TrueLife NANNYTONE VM1 User manual

hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. The correct activation of the pairing mode is indicated by a
ashing blue diode.
b) Turn the baby unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. Correct pairing is indicated by a long beep on both units.
VOX mode
VOX mode is activated automatically as soon as the parent unit is switched on. This
function can be turned on/o by pressing the On/O button together with the Push
to talk button.
When this mode is active and the baby’s sound level is below the sensitivity level
preset for the baby unit for some time, then the parent unit will switch to standby
mode in order to save battery power. The baby will remain monitored, and the parent
unit will be reactivated as soon as the volume level is raised above the minimum
sensitivity that can be captured by the baby unit. This mode is ideal for monitoring
your baby at night: crying or any other sounds will immediately activate both units
and notify you of the given situation. The VOX function turns o automatically when
charging.
Lullabies
The baby monitor has a total of 6 built-in lullabies.
Baby lamp
Pressing the lightbulb button will activate a light on the baby unit. Pressing the same
button will then turn the lamp o.
Push to talk
The parent unit includes Push to talk functionality. This means that your voice is only
transmitted if you hold the Push to talk button on the left side of the unit.
Thermometer
The thermometer measures the temperature in the room it is located in. The tempe-
rature is displayed degrees Celsius at the center of the screen of the parent unit. The
temperature is only displayed if both units are connected.
Powering audio baby monitor via a power bank
A TrueLife audio baby monitor is primarily intended for home use and to be powe-
red from the mains. Do not use VOX power saving mode when using a power bank.
In this mode, the electrical consumption of the baby unit is so low that some power
banks might think the device is charged and turn o automatically. This will interrupt
transmission.
SPECIFICATIONS
Frequency: 2.4 GHz – 2.483 GHz
Operating temperature: 0–40 °C
Range: up to 300 meters in open spaces
Battery life: up to 40 hours
Parent unit: 1.5V AAA or exclusively supplied rechargeable batteries
Input voltage - 100-240 V
Input frequency - 50/60 Hz
Output voltage - 5,0 V
Output current - 1,0A
Output power - 5,0 W
Average active eciency (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Non-load power consumption - 0,1W
SAFE USE OF THE DEVICE
1. Read the attached safety instructions carefully.
2. In order to correct use the product, make sure to read the latest version of the ma-
nual – available for download at www.truelife.eu.
3. Use only the supplied rechargeable batteries for the parent unit and use 1.5V AAA
batteries in the baby unit.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
Typing and printing errors reserved.
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT
- Elterneinheit mit Display + microUSB Kabel mit Adapter
- Kindereinheit (beidseitige Tonübertragung) + microUSB Kabel mit Adapter
- 3× AAA wiederauadbare Batterien
- Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER ELTERNEINHEIT (siehe Bild 1)
1. LED Dioden, Anzeige der Stärke
des eingehenden Tons
2. Display
3. Mikrofon
4. Einschalten / Ausschalten
der Wiegenlieder
5. Lautstärkeregler (Senkung
Erhöhung)
6. Einschalten / Ausschalten der Lampe an der
Kindereinheit
7. PTT – Push To Talk Taste
8. Einschalten / Ausschalten der Elterneinheit
9. Eingang für microUSB Ladekabel
10. Lautsprecher
11. Befestigungsklammer
12. Batterieabdeckung
BESCHREIBUNG DER KINDEREINHEIT (siehe Bild 2)
1. Thermometer
2. Lautsprecher
3. Kinderlampe
4. Mikrofon
5. Kinderlampe Ein / Aus
6. Senkung der Lautstärke
7. Erhöhung der Lautstärke
8. Ein / Aus der Wiegenlieder (6 Arten)
9. Ein / Aus der Kindereinheit
10. Halter für das Thermometerkabel
11. Signalisationsdiode – An/Aus
12. Eingang für microUSB Ladekabel
13. Batterieabdeckung
DISPLAY DER ELTERNEINHEIT
1. Signalqualitätsanzeige
2. Anzeige der Umgebungstemperatur
der Kindereinheit
3. Anzeige der angeschalteten
Kinderlampe
4. Anzeige der angeschalteten
Wiegenlieder
5. Batterieladeanzeige
6. Anzeige des VOX* Modus
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Der VOX Modus ist im Kapitel„Nutzung und Funktionen“ beschrieben
INBETRIEBNAHME
Elterneinheit
Legen Sie die 3× AAA Batterien (welcheTeil der Packung sind) in die Elterneinheit. Hal-
ten Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Wenn die Batterien leer sind, stecken Sie das microUSB Kabel an und laden Sie
sie erneut auf. Falls benötigt, können Sie die Elterneinheit in eine Steckdose stecken.
Sie können die Einheit auch mit klassischen Batterien als weitere Backup-
Stromquelle versorgen, jedoch ist es in diesem Falle strengstens verboten, die
Einheit aufzuladen.
Kindereinheit
Platzieren Sie die Kindereinheit in die Nähe des Kindes und schließen Sie sie an. Halten
Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde,
um die volle Funktionalität sicherzustellen.
Die Babyeinheit bietet auch die Möglichkeit nicht wiederauadbare (alkalische)
Batterien als sekundäre Energiequelle zu verwenden, wenn es die Situation erfordert.
AUFLADEN
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, Ladekabel und Adapter, die im Lieferumfang
EN – USER MANUAL
CONTENTS OF PACKAGING
- Parent unit with screen + microUSB cable with adapter
- Baby unit (bidirectional audio transmission) + microUSB cable with adapter
- 3× AAA rechargeable batteries
- User manual
DESCRIPTION OF THE PARENT UNIT (see Image 1)
1. LED diodes indicating the volume
of the received sounds
2. Screen
3. Microphone
4. Lullaby on/o
5. Volume control (Up Down)
6. Lamp on the baby unit on/o
7. PTT – Push to talk button
8. Parent unit on/o
9. Input for the microUSB charging cable
10. Speaker
11. Mounting clip
12. Battery cover
BABY UNIT DESCRIPTION (see Image 2)
1. Thermometer
2. Speaker
3. Baby lamp
4. Microphone
5. Baby lamp On/O
6. Volume down
7. Volume up
8. Lullaby on/o (6 types)
9. Baby unit on/o
10. Thermometer cable holder
11. Signalization diode – on/o
12. Input for microUSB charging cable
13. Battery cover
PARENT UNIT SCREEN
1. Signal quality indicator
2. Temperature indicator for the
surroundings of the baby unit
3. Baby lamp on/o indicator
4. Lullaby on/o indicator
5. Battery charging indicator
6. VOX* mode indicator
VOX
°C
15
4
6
2
3
*The VOX mode is described in the“Usage and Functions“ section
ENTRY INTO OPERATION
Parent unit
Insert 3× AAA batteries (included in the packaging) into the parent unit. Hold the On
button for 3 seconds to turn the unit on. Once the batteries are discharged, connect
the charging microUSB cable and recharge them. If needed, you can connect the pa-
rent unit to a power socket.
The unit can also be charged using classical batteries as another backup source of
energy – in this case, it is forbidden to recharge the unit.
Baby unit
Place the baby unit near the baby and connect it to the power supply. Hold for On bu-
tton for 3 seconds to turn it on. The unit must be permanently connected to a power
supply via its adapter in order to guarantee its full operation.
The baby unit also oers the option of adding non-rechargeable (alkaline) batteries as
a secondary power source if the situation so requires.
CHARGING
Use only the batteries, charging cables and adapters included.
Parent unit
The charging indicator is signalized by a ashing blue diode above the screen and also
a ashing battery icon in the upper right corner of the screen – allowing you to see the
current charge (represented as bars).
Full charge is indicated by the battery icon no longer ashing and being full of bars.
The blue died above the screen will also stop ashing.
Baby unit
The unit must be permanently connected to a power supply via its adapter in order to
guarantee its full operation. The unit is not rechargeable.
USAGE AND FUNCTIONS
Range
As the distance between the baby and parent units grows, the signal may be interrup-
ted leading to gradual loss of sound. The parent unit will indicate loss of connection
due to the distance being too large or a problem on the side of the baby unit by a
ashing signal icon in the upper left corner of the screen; the unit will also make bee-
ping sounds in 2-3 s intervals.
The units have been tested to work up to distances of up to 50 m in a building and up
to 300 m in an open space.
Pairing
The parent and baby unit should be paired to each other already from production.
If this is not the case or if you need to connect a new unit to an older one, proceed
as follows:
a) Turn the parent unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
NANNYTONE VM1
enthalten sind.
Elterneinheit
Die Ladeanzeige wird durch eine blinkende blaue Diode über dem Display und ein
blinkendes Batteriesymbol in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt. Hier
können Sie den aktuellen Ladestatus anhand von Strichen verfolgen, die nach und
nach hinzugefügt werden.
Die vollständige Ladung wird durch ein Akkusymbol angezeigt, dass aufhört zu
blinken und vollständig mit Strichen gefüllt ist. Ebenso hört die blaue Diode über dem
Bildschirm auf zu blinken.
Kindereinheit
Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde, um die
volle Funktionalität sicherzustellen. Das Gerät ist nicht wiederauadbar.
NUTZUNG UND FUNKTIONEN
Reichweite
Wenn der Abstand zwischen der Kindereinheit und der Elterneinheit zunimmt,
kann das Signal unterbrochen werden und der Ton allmählich ausfallen. Ein Verbin-
dungsverlust aufgrund zu großer Entfernung oder einer Fehlfunktion der Kinderein-
heit wird von der Elterneinheit durch das Signalsymbol in der oberen linken Ecke des
Displays angezeigt. Dieses blinkt und die Einheit gibt alle 2-3 Sekunden Pieptöne aus.
Die Einheiten haben eine geprüfte Entfernung von bis zu 50 m in einem Gebäude und
bis zu 300 m in einem oenen Raum.
Kopplung
Die Eltern- und die Kindereinheit sollten schon aus dem Werk gekoppelt sein. Wenn
dies nicht der Fall ist oder Sie eine neue Einheit an die ursprüngliche Einheit an-
schließen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Schalten Sie die Elterneinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein erfolgreich aktivierter Kopplungsmodus wird durch eine blaue blinkende Diode
angezeigt.
b) Schalten Sie die Kindereinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Das erfolgreiche Verbinden wird durch einen langen Piepton bei beiden Einheiten
signalisiert.
VOX Modus
Die VOX Funktion schaltet sich automatisch nach dem Anschalten der Elterneinheit
an. Diese Funktion kann durch das Drücken von der Einschalten /Ausschalten Taste
zusammen mit der Push to talk Taste ausgeschaltet/angeschaltet werden.
Wenn dieser Modus aktiv ist und der Ton des Kindes einige Zeit unter der
Empndlichkeit der Kindereinheit liegt, wechselt die Elterneinheit in den Ruhemodus,
um die Batterielebensdauer zu verlängern. Trotzdem bleibt das Kind überwacht,
und sobald die Schallgrenze den Mindestpegel überschreitet, den die Kindereinheit
registrieren kann, wacht sie aus dem Ruhemodus auf. Dieser Modus ist ideal für das
überwachen des Kindes in der Nacht. Weinen oder ein anderer Ton aktiviert sofort
beide Einheiten und Sie werden sofort auf die Situation aufmerksam gemacht. Beim
Auaden ist die VOX Funktion automatisch ausgeschaltet.
Wiegenlieder
Das Babyphone enthält insgesamt 6 Wiegeliedermelodien.
Kinderlampe
Falls Sie die Taste mit der Glühbirne drücken, wird das Licht bei der Kindereinheit
angeschaltet. Das Ausschalten dieser Lampe wird durch ein erneutes Drücken dieser
Taste erreicht.
Push to talk
Die Elterneinheit kommuniziert mithilfe des „Push to talk“-Systems. Das heißt, dass
Ihre Stimme nur dann aufgenommen wird, wenn Sie die Push to talk Taste auf der
linken Seite der Einheit gedrückt halten.
Thermometer
Das Thermometer misst die Zimmertemperatur an der Stelle, an der es aufbewahrt
wird. Die Temperatur wird in Grad Celsius in der Mitte des Bildschirms auf der Elter-
neinheit angezeigt. Die Temperatur wird nur angezeigt, wenn beide Einheiten an-
geschlossen sind.
Stromversorgung des Audio-Babyphones mit einer Powerbank
Das TrueLife Audio-Babyphone ist in erster Linie für den Heimgebrauch und die
Stromversorgung über eine Steckdose konzipiert. Verwenden Sie den VOX-Ener-
giesparmodus nicht, wenn Sie die Powerbank benutzen. In diesem Modus ist der
Stromverbrauch der Babyeinheit so gering, dass einige Powerbank-Modelle das Ge-
rät automatisch als aufgeladen einstufen und ausschalten können. Dadurch wird die
Übertragung unterbrochen.
SPEZIFIKATION
Frequenz: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Reichweite: bis zu 300 meter im freien
Ausdauer: bis zu 40 Stunden
Elterneinheit: 1,5V AAA oder mitgelieferte auadbare Batterien
Eingangsspannung 100-240V
Netzfrequenz - 50/60Hz
Ausgangsspannung - 5,0V
Ausgangsstrom - 1,0A
Ausgangsleistung - 5,0W
Wirkungsgrad (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Stromverbrauch im Ruhezustand - 0,1W
SICHERHEIT BEIM ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie sich sorgfältig die mitgelieferten Sicherheitshinweise durch.
2. Lesen Sie sich für den richtigen Umgang mit dem Produkt die aktuellste Version
des Handbuches durch, welches Sie auf der Seite: www.truelife.eu herunterladen
können.
3. Verwenden Sie für die Elterneinheit ausschließlich die mitgelieferten auadbaren
Batterien und wählen Sie für die Verwendung in der Babyeinheit am besten 1,5V
AAA Batterien.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
Druckfehler vorbehalten.
CZ – NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH BALENÍ
- Rodičovská jednotka s displejem + microUSB kabel s adaptérem
- Dětská jednotka (obousměrný přenos zvuku) + microUSB kabel s adaptérem
- 3× AAA nabíjecí baterie
- Návod k obsluze
POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 1)
1. LED diody, indikující sílu
příchozího zvuku
2. Displej
3. Mikrofon
4. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky
5. Ovládání hlasitosti (Snížení Zvýšení)
6. Zapnutí / Vypnutí lampičky na dětské
jednotce
7. PTT – Push To Talk tlačítko
8. Zapnutí / Vypnutí rodičovské
jednotky
9. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
10. Reproduktor
11. Klip na připevnění
12. Kryt na baterie
POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 2)
1. Teploměr
2. Reproduktor
3. Dětská lampička
4. Mikrofon
5. Zapnutí / Vypnutí lampičky
6. Snížení hlasitosti
7. Zvýšení hlasitosti
8. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky (6 druhů)
9. Zapnutí / Vypnutí dětské jednotky
10. Úchyt na kabel od teploměru
11. Signalizační dioda – Zapnuto / Vypnuto
12. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
13. Kryt na baterie
DISPLEJ RODIČOVSKÉ JEDNOTKY
1. Ukazatel kvality signálu
2. Ukazatel teploty v okolí dětské
jednotky
3. Ukazatel zapnuté dětské lampičky
4. Ukazatel zapnuté ukolébavky
5. Ukazatel stavu nabití baterií
6. Ukazatel zapnutí režimu VOX*
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Režim VOX je popsán v kapitole„Používání a funkce“
UVEDENÍ DO PROVOZU
Rodičovská jednotka
Vložte 3×AAA baterie (které jsou součástí balení) do rodičovské jednotky. Přidržte
tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vteřin a jednotka se zapne. Při vybití baterií napojte
nabíjecí microUSB kabel a znovu dobijte. V případě potřeby můžete rodičovskou jed-
notku připojit do zásuvky.
Jednotku můžete také napájet klasickými bateriemi jako dalším záložním zdrojem
energie, nicméně v tomto případě je přísně zakázáno jednotku nabíjet.
Dětská jednotka
Umístěte dětskou jednotku do dostatečné blízkosti dítěte a zapojte do napájení. Při-
držte tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vteřin a jednotka se zapne. Jednotka musí být
permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného fungování.
Dětská jednotka nabízí také možnost doplnění nenabíjecích (alkalických) baterií jako
sekundárního zdroje energie, pokud to situace vyžaduje. Upozorňujeme, že z důvodu
bezpečnosti nemá dětská jednotka funkci nabíjení.
NABÍJENÍ
Použijte výhradně baterie, nabíjecí kabely a adaptéry, které jsou součástí balení.
Rodičovská jednotka
Indikace nabíjení je signalizována problikávající modrou diodou nad displejem a také
problikávající ikonou baterie v pravém horním rohu displeje, kde můžete sledovat ak-
tuální stav dobíjení na čárkách, které se postupně doplňují.
Plné nabití je indikováno ikonou baterie, která přestane problikávat a je celá vyplněna
čárkami. Stejně tak přestane problikávat modrá dioda nad obrazovkou.
Dětská jednotka
Jednotka musí být permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného
fungování. Jednotka není dobíjecí.
POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE
Dosah
S narůstající vzdáleností mezi dětskou a rodičovskou jednotkou může docházet k pře-
rušování signálu a tím pádem k postupným výpadkům zvuku. Ztrátu spojení z důvodu
příliš velké vzdálenosti či poruchy dětské jednotky Vám bude indikovat rodičovská
jednotka ikonou signálu v levém horním rohu na displeji, která bude blikat a jednotka
bude vydávat pípavé zvuky v 2-3s intervalech.
Jednotky mají testovanou vzdálenost až 50m v budově a až 300m na otevřeném
prostoru.
Párování
Rodičovská a dětská jednotka by již měly být spárované z výroby. Pokud by se tak
nestalo anebo byste potřebovali připojit novou jednotku k té původní, postupujte
následovně:
a) Zapněte rodičovskou jednotku přidržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund.
Poté přidržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a drž-
te je po dobu cca 3 sekund. Úspěšně aktivovaný párovací režim indikuje probliká-
vající modrá dioda.
b) Zapněte dětskou jednotku přidržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund. Poté
přidržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a držte
je po dobu cca 3 sekund. Úspěšné propojení je signalizováno dlouhým pípnutím
na obou jednotkách.
VOX režim
FunkceVOX se zapíná automaticky ihned po zapnutí rodičovské jednotky.Tato funkce
se dá vypnout/zapnout stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout souběžně s tlačítkem
Push to talk.
Při aktivním VOX režimu se rodičovská jednotka, po chvíli kdy dítě spí anebo nepláče,
přepne do režimu spánku, čímž šetří výdrž baterie. Rodičovská jednotka se opět
zapne, pokud dětská jednotka, která neustále monitoruje dítě, zaznamená jakýkoliv
zvuk nad úrovní svého nastaveného minima. Tento režim je ideální pro noční hlídání
dítěte. Pláč nebo jakýkoliv jiný zvuk okamžitě rodičovskou jednotku a přenos zvuku
aktivuje a vy tak obratem budete upozorněni na situaci, která nastala. Při nabíjení je
funkce VOX automaticky vypnuta.
Ukolébavky
Chůvička obsahuje celkem 6 melodií ukolébavek.
Dětská lampička
Pokud stisknete tlačítko se žárovkou, rozsvítí se světlo na dětské jednotce. Pro vypnutí
lampičky stiskněte opět toto tlačítko.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémem „Push to talk“. To znamená, že snímá Váš
hlas jen tehdy, držíte-li tlačítko Push to talk na levé straně jednotky.
Teploměr
Teploměr měří pokojovou teplotu na místě, kde je uložen. Teplota se zobrazuje ve
stupních Celsia uprostřed obrazovky na rodičovské jednotce. Teplota se zobrazuje
pouze, pokud jsou obě jednotky připojené.
Napájení audiochůvičky pomocí powerbanky
TrueLife audiochůvička je prioritně určena pro domácí použití a napájení přes elek-
trickou zásuvku. Při použití powerbanky nepoužívejte úsporný režim VOX. Při tomto
režimu je elektrický odběr dětské jednotky natolik nízký, že některé modely power-
bank mohou automaticky vyhodnotit zařízení jako nabité a automaticky se vypnou.
Tím dojde k přerušení přenosu.
SPECIFIKACE
Frekvence: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Provozní teplota: 0 – 40 °C
Dosah: až 300 metrů na volném prostranství
Výdrž: až 40 hodin
Rodičovská jednotka: 1,5V AAA anebo výhradně dodávané nabíjecí baterie
Vstupní napětí – 100-240V
Vstupní frekvence – 50/60Hz
Výstupní napětí – 5,0V
Výstupní proud – 1,0A
Výstupní výkon – 5,0W
Průměrná aktivní účinnost (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Spotřeba energie bez zatížení – 0,1W
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem čtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Pro rodičovskou jednotku používejte výhradně dodávané nabíjecí baterie a při pou-
žití baterií v dětské jednotce vybírejte nejlépe 1,5V AAA.
VÝROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
Tiskové chyby vyhrazeny.
SK – NÁVOD NA OBSLUHU
OBSAH BALENIA
- Rodičovská jednotka s displejom + microUSB kábel s adaptérom
- Detská jednotka (obojsmerný prenos zvuku) + microUSB kábel s adaptérom
- 3× AAA nabíjacie batérie
- Návod na obsluhu
POPIS RODIČOVSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 1)
1. LED diódy indikujúce silu
prichádzajúceho zvuku
2. Displej
3. Mikrofón
4. Zapnutie/Vypnutie uspávanky
5. Ovládanie hlasitosti (Zníženie
Zvýšenie)
6. Zapnutie/Vypnutie lampičky na
detskej jednotke
7. PTT – Push To Talk tlačidlo
8. Zapnutie/Vypnutie rodičovskej jednotky
9. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
10. Reproduktor
11. Klipsa na pripevnenie
12. Kryt na batérie
POPIS DETSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 2)
1. Teplomer
2. Reproduktor
3. Detská lampička
4. Mikrofón
5. Zapnutie/Vypnutie lampičky
6. Zníženie hlasitosti
7. Zvýšenie hlasitosti
8. Zapnutie/Vypnutie uspávanky (6 druhov)
9. Zapnutie/Vypnutie detskej jednotky
10. Úchyt na kábel od teplomera
11. Signalizačná dióda – Zapnuté/Vypnuté
12. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
13. Kryt na batérie
DISPLEJ RODIČOVSKEJ JEDNOTKY
1. Ukazovateľ kvality signálu
2. Ukazovateľ teploty v okolí detskej
jednotky
3. Ukazovateľ zapnutej detskej lampičky
4. Ukazovateľ zapnutej uspávanky
5. Ukazovateľ stavu nabitia batérií
6. Ukazovateľ zapnutia režimu VOX*
VOX
°C
15
4
6
2
3
*Režim VOX je opísaný v kapitole„Používanie a funkcie“
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Rodičovská jednotka
Vložte 3× AAA batérie (ktoré sú súčasťou balenia) do rodičovskej jednotky. Pridržte
tlačidlo pre Zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Pri vybití batérií napojte na-
bíjací microUSB kábel a znovu dobite. V prípade potreby môžete rodičovskú jednotku
pripojiť do zásuvky.
Jednotku môžete tiež napájať klasickými batériami ako ďalším záložným zdrojom
energie, v tomto prípade je však prísne zakázané jednotku nabíjať.
Detská jednotka
Umiestnite detskú jednotku do dostatočnej blízkosti dieťaťa a zapojte do napájania.
Pridržte tlačidlo pre zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Jednotka musí byť
permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného fungovania.
Detská jednotka ponúka tiež možnosť doplnenia nenabíjacích (alkalických) batérií ako
sekundárneho zdroja energie, ak to situácia vyžaduje.
NABÍJANIE
Použite výlučne batérie, nabíjacie káble a adaptéry, ktoré sú súčasťou balenia.
Rodičovská jednotka
Indikácia nabíjania je signalizovaná preblikávajúcou modrou diódou nad displejom
a tiež preblikávajúcou ikonou batérie v pravom hornom rohu displeja, kde môžete sle-
dovať aktuálny stav dobíjania na čiarkach, ktoré sa postupne doplňujú.
Plné nabitie je indikované ikonou batérie, ktorá prestane preblikávať a je celá vyplnená
čiarkami. Takisto prestane preblikávať modrá dióda nad obrazovkou.
Detská jednotka
Jednotka musí byť permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného
fungovania. Jednotka nie je nabíjateľná.
POUŽÍVANIE A FUNKCIE
Dosah
S narastajúcou vzdialenosťou medzi detskou a rodičovskou jednotkou môže do-
chádzať k prerušovaniu signálu a tým pádom k postupným výpadkom zvuku. Stratu
spojenia z dôvodu príliš veľkej vzdialenosti či poruchy detskej jednotky vám bude
indikovať rodičovská jednotka ikonou signálu v ľavom hornom rohu na displeji, ktorá
bude blikať a jednotka bude vydávať pípavé zvuky v 2- až 3-sekundových intervaloch.
Jednotky majú testovanú vzdialenosť až 50 m v budove a až 300 m na otvorenom
priestore.
Párovanie
Rodičovská a detská jednotka by už mali byť spárované z výroby. Pokiaľ by sa tak ne-
stalo alebo by ste potrebovali pripojiť novú jednotku k tej pôvodnej, postupujte takto:
a) Zapnite rodičovskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom
pridržte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich
cca 3 sekundy. Úspešne aktivovaný párovací režim indikuje preblikávajúca modrá
dióda.
b) Zapnite detskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom pri-
držte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich cca 3
sekundy. Úspešné prepojenie je signalizované dlhým pípnutím na oboch jednot-
kách.
VOX režim
Funkcia VOX sa zapína automaticky ihneď po zapnutí rodičovskej jednotky. Táto funk-
cia sa dá vypnúť/zapnúť stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť súbežne s tlačidlom Push
to talk.
Pri aktívom VOX režime sa rodičovská jednotka prepne do režimu spánku po
krátkej chvíli, počas ktorej dieťa pokojne spí alebo neplače, a šetrí tak výdrž batérie.
Rodičovská jednotka sa opätovne zapne, keď detská jednotka, ktorá neustále
monitoruje dieťa, zaznamená zvuk nad úrovňou svojho minima. Tento režim je
ideálny pre nočné stráženie dieťaťa. Plač, alebo akýkoľvek ďalší zvuk okamžite aktivuje
rodičovskú jednotku, a vy tak obratom budete upozornení na situáciu, ktorá nastala.
Pri nabíjaní je funkcia VOX automaticky vypnutá.
Uspávanky
Domáca opatrovateľka obsahuje celkovo 6 melódií uspávaniek.
Detská lampička
Ak stlačíte tlačidlo so žiarovkou, rozsvieti sa svetlo na detskej jednotke. Pre vypnutie
lampičky, stlačte opatovne tlačidlo.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémom „Push to talk“. To znamená, že sníma váš
hlas len vtedy, ak držíte tlačidlo Push to talk na ľavej strane jednotky.
Teplomer
Teplomer meria izbovú teplotu na mieste, kde je uložený. Teplota sa zobrazuje v stup-
ňoch Celzia uprostred obrazovky na rodičovskej jednotke. Teplota sa zobrazuje iba
vtedy, ak sú obe jednotky pripojené.
Napájanie audiopestúnky pomocou powerbanky
TrueLife audiopestúnka je prioritne určená pre domáce použitie a napájanie cez elek-
trickú zásuvku. Pri použití powerbanky nepoužívajte úsporný režim VOX. Pri tomto
režime je elektrický odber detskej jednotky natoľko nízky, že niektoré modely power-
bánk môžu automaticky vyhodnotiť zariadenie ako nabité a automaticky sa vypnú.
Tým dôjde k prerušeniu prenosu.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
DC 5V
1
2
3
4
5 6 7 8 9
11
12
13
10
Image 1: Parent unit / Elterneinheit / Rodičovská jednotka / Rodičovská jednotka /
Jednostka rodzicielska / Szülői egység / Starševska enota / Roditeljska jedinica
Image 2: Baby unit / Kindereinheit / Dětská jednotka / Detská jednotka /
Jednostka dziecka / Babaegység / Otroška enota / Dječja jedinica

hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. The correct activation of the pairing mode is indicated by a
ashing blue diode.
b) Turn the baby unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
hold the On button once again together with the volume up button for another
about 3 seconds. Correct pairing is indicated by a long beep on both units.
VOX mode
VOX mode is activated automatically as soon as the parent unit is switched on. This
function can be turned on/o by pressing the On/O button together with the Push
to talk button.
When this mode is active and the baby’s sound level is below the sensitivity level
preset for the baby unit for some time, then the parent unit will switch to standby
mode in order to save battery power. The baby will remain monitored, and the parent
unit will be reactivated as soon as the volume level is raised above the minimum
sensitivity that can be captured by the baby unit. This mode is ideal for monitoring
your baby at night: crying or any other sounds will immediately activate both units
and notify you of the given situation. The VOX function turns o automatically when
charging.
Lullabies
The baby monitor has a total of 6 built-in lullabies.
Baby lamp
Pressing the lightbulb button will activate a light on the baby unit. Pressing the same
button will then turn the lamp o.
Push to talk
The parent unit includes Push to talk functionality. This means that your voice is only
transmitted if you hold the Push to talk button on the left side of the unit.
Thermometer
The thermometer measures the temperature in the room it is located in. The tempe-
rature is displayed degrees Celsius at the center of the screen of the parent unit. The
temperature is only displayed if both units are connected.
Powering audio baby monitor via a power bank
A TrueLife audio baby monitor is primarily intended for home use and to be powe-
red from the mains. Do not use VOX power saving mode when using a power bank.
In this mode, the electrical consumption of the baby unit is so low that some power
banks might think the device is charged and turn o automatically. This will interrupt
transmission.
SPECIFICATIONS
Frequency: 2.4 GHz – 2.483 GHz
Operating temperature: 0–40 °C
Range: up to 300 meters in open spaces
Battery life: up to 40 hours
Parent unit: 1.5V AAA or exclusively supplied rechargeable batteries
Input voltage - 100-240 V
Input frequency - 50/60 Hz
Output voltage - 5,0 V
Output current - 1,0A
Output power - 5,0 W
Average active eciency (100%, 75%, 50%, 25%) - 74,68%
Non-load power consumption - 0,1W
SAFE USE OF THE DEVICE
1. Read the attached safety instructions carefully.
2. In order to correct use the product, make sure to read the latest version of the ma-
nual – available for download at www.truelife.eu.
3. Use only the supplied rechargeable batteries for the parent unit and use 1.5V AAA
batteries in the baby unit.
MANUFACTURER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
Typing and printing errors reserved.
DE – BEDIENUNGSANLEITUNG
VERPACKUNGSINHALT
- Elterneinheit mit Display + microUSB Kabel mit Adapter
- Kindereinheit (beidseitige Tonübertragung) + microUSB Kabel mit Adapter
- 3× AAA wiederauadbare Batterien
- Bedienungsanleitung
BESCHREIBUNG DER ELTERNEINHEIT (siehe Bild 1)
1. LED Dioden, Anzeige der Stärke
des eingehenden Tons
2. Display
3. Mikrofon
4. Einschalten / Ausschalten
der Wiegenlieder
5. Lautstärkeregler (Senkung
Erhöhung)
6. Einschalten / Ausschalten der Lampe an der
Kindereinheit
7. PTT – Push To Talk Taste
8. Einschalten / Ausschalten der Elterneinheit
9. Eingang für microUSB Ladekabel
10. Lautsprecher
11. Befestigungsklammer
12. Batterieabdeckung
BESCHREIBUNG DER KINDEREINHEIT (siehe Bild 2)
1. Thermometer
2. Lautsprecher
3. Kinderlampe
4. Mikrofon
5. Kinderlampe Ein / Aus
6. Senkung der Lautstärke
7. Erhöhung der Lautstärke
8. Ein / Aus der Wiegenlieder (6 Arten)
9. Ein / Aus der Kindereinheit
10. Halter für das Thermometerkabel
11. Signalisationsdiode – An/Aus
12. Eingang für microUSB Ladekabel
13. Batterieabdeckung
DISPLAY DER ELTERNEINHEIT
1. Signalqualitätsanzeige
2. Anzeige der Umgebungstemperatur
der Kindereinheit
3. Anzeige der angeschalteten
Kinderlampe
4. Anzeige der angeschalteten
Wiegenlieder
5. Batterieladeanzeige
6. Anzeige des VOX* Modus
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Der VOX Modus ist im Kapitel„Nutzung und Funktionen“ beschrieben
INBETRIEBNAHME
Elterneinheit
Legen Sie die 3× AAA Batterien (welcheTeil der Packung sind) in die Elterneinheit. Hal-
ten Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Wenn die Batterien leer sind, stecken Sie das microUSB Kabel an und laden Sie
sie erneut auf. Falls benötigt, können Sie die Elterneinheit in eine Steckdose stecken.
Sie können die Einheit auch mit klassischen Batterien als weitere Backup-
Stromquelle versorgen, jedoch ist es in diesem Falle strengstens verboten, die
Einheit aufzuladen.
Kindereinheit
Platzieren Sie die Kindereinheit in die Nähe des Kindes und schließen Sie sie an. Halten
Sie die Taste für das Einschalten 3 Sekunden lang gedrückt und die Einheit schaltet
sich an. Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde,
um die volle Funktionalität sicherzustellen.
Die Babyeinheit bietet auch die Möglichkeit nicht wiederauadbare (alkalische)
Batterien als sekundäre Energiequelle zu verwenden, wenn es die Situation erfordert.
AUFLADEN
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, Ladekabel und Adapter, die im Lieferumfang
EN – USER MANUAL
CONTENTS OF PACKAGING
- Parent unit with screen + microUSB cable with adapter
- Baby unit (bidirectional audio transmission) + microUSB cable with adapter
- 3× AAA rechargeable batteries
- User manual
DESCRIPTION OF THE PARENT UNIT (see Image 1)
1. LED diodes indicating the volume
of the received sounds
2. Screen
3. Microphone
4. Lullaby on/o
5. Volume control (Up Down)
6. Lamp on the baby unit on/o
7. PTT – Push to talk button
8. Parent unit on/o
9. Input for the microUSB charging cable
10. Speaker
11. Mounting clip
12. Battery cover
BABY UNIT DESCRIPTION (see Image 2)
1. Thermometer
2. Speaker
3. Baby lamp
4. Microphone
5. Baby lamp On/O
6. Volume down
7. Volume up
8. Lullaby on/o (6 types)
9. Baby unit on/o
10. Thermometer cable holder
11. Signalization diode – on/o
12. Input for microUSB charging cable
13. Battery cover
PARENT UNIT SCREEN
1. Signal quality indicator
2. Temperature indicator for the
surroundings of the baby unit
3. Baby lamp on/o indicator
4. Lullaby on/o indicator
5. Battery charging indicator
6. VOX* mode indicator
VOX
°C
15
4
6
2
3
*The VOX mode is described in the“Usage and Functions“ section
ENTRY INTO OPERATION
Parent unit
Insert 3× AAA batteries (included in the packaging) into the parent unit. Hold the On
button for 3 seconds to turn the unit on. Once the batteries are discharged, connect
the charging microUSB cable and recharge them. If needed, you can connect the pa-
rent unit to a power socket.
The unit can also be charged using classical batteries as another backup source of
energy – in this case, it is forbidden to recharge the unit.
Baby unit
Place the baby unit near the baby and connect it to the power supply. Hold for On bu-
tton for 3 seconds to turn it on. The unit must be permanently connected to a power
supply via its adapter in order to guarantee its full operation.
The baby unit also oers the option of adding non-rechargeable (alkaline) batteries as
a secondary power source if the situation so requires.
CHARGING
Use only the batteries, charging cables and adapters included.
Parent unit
The charging indicator is signalized by a ashing blue diode above the screen and also
a ashing battery icon in the upper right corner of the screen – allowing you to see the
current charge (represented as bars).
Full charge is indicated by the battery icon no longer ashing and being full of bars.
The blue died above the screen will also stop ashing.
Baby unit
The unit must be permanently connected to a power supply via its adapter in order to
guarantee its full operation. The unit is not rechargeable.
USAGE AND FUNCTIONS
Range
As the distance between the baby and parent units grows, the signal may be interrup-
ted leading to gradual loss of sound. The parent unit will indicate loss of connection
due to the distance being too large or a problem on the side of the baby unit by a
ashing signal icon in the upper left corner of the screen; the unit will also make bee-
ping sounds in 2-3 s intervals.
The units have been tested to work up to distances of up to 50 m in a building and up
to 300 m in an open space.
Pairing
The parent and baby unit should be paired to each other already from production.
If this is not the case or if you need to connect a new unit to an older one, proceed
as follows:
a) Turn the parent unit on by holding the On button for about 3 seconds. Afterwards,
NANNYTONE VM1
enthalten sind.
Elterneinheit
Die Ladeanzeige wird durch eine blinkende blaue Diode über dem Display und ein
blinkendes Batteriesymbol in der oberen rechten Ecke des Displays angezeigt. Hier
können Sie den aktuellen Ladestatus anhand von Strichen verfolgen, die nach und
nach hinzugefügt werden.
Die vollständige Ladung wird durch ein Akkusymbol angezeigt, dass aufhört zu
blinken und vollständig mit Strichen gefüllt ist. Ebenso hört die blaue Diode über dem
Bildschirm auf zu blinken.
Kindereinheit
Die Einheit muss konstant mit dem elektrischen Adapter aufgeladen werde, um die
volle Funktionalität sicherzustellen. Das Gerät ist nicht wiederauadbar.
NUTZUNG UND FUNKTIONEN
Reichweite
Wenn der Abstand zwischen der Kindereinheit und der Elterneinheit zunimmt,
kann das Signal unterbrochen werden und der Ton allmählich ausfallen. Ein Verbin-
dungsverlust aufgrund zu großer Entfernung oder einer Fehlfunktion der Kinderein-
heit wird von der Elterneinheit durch das Signalsymbol in der oberen linken Ecke des
Displays angezeigt. Dieses blinkt und die Einheit gibt alle 2-3 Sekunden Pieptöne aus.
Die Einheiten haben eine geprüfte Entfernung von bis zu 50 m in einem Gebäude und
bis zu 300 m in einem oenen Raum.
Kopplung
Die Eltern- und die Kindereinheit sollten schon aus dem Werk gekoppelt sein. Wenn
dies nicht der Fall ist oder Sie eine neue Einheit an die ursprüngliche Einheit an-
schließen müssen, gehen Sie folgendermaßen vor:
a) Schalten Sie die Elterneinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Ein erfolgreich aktivierter Kopplungsmodus wird durch eine blaue blinkende Diode
angezeigt.
b) Schalten Sie die Kindereinheit ein, indem Sie die Einschalten Taste ca. 3 Sekunden
lang gedrückt halten. Halten Sie dann die Einschalten Taste erneut mit der Taste zur
Erhöhung der Lautstärke gedrückt und halten Sie sie ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
Das erfolgreiche Verbinden wird durch einen langen Piepton bei beiden Einheiten
signalisiert.
VOX Modus
Die VOX Funktion schaltet sich automatisch nach dem Anschalten der Elterneinheit
an. Diese Funktion kann durch das Drücken von der Einschalten /Ausschalten Taste
zusammen mit der Push to talk Taste ausgeschaltet/angeschaltet werden.
Wenn dieser Modus aktiv ist und der Ton des Kindes einige Zeit unter der
Empndlichkeit der Kindereinheit liegt, wechselt die Elterneinheit in den Ruhemodus,
um die Batterielebensdauer zu verlängern. Trotzdem bleibt das Kind überwacht,
und sobald die Schallgrenze den Mindestpegel überschreitet, den die Kindereinheit
registrieren kann, wacht sie aus dem Ruhemodus auf. Dieser Modus ist ideal für das
überwachen des Kindes in der Nacht. Weinen oder ein anderer Ton aktiviert sofort
beide Einheiten und Sie werden sofort auf die Situation aufmerksam gemacht. Beim
Auaden ist die VOX Funktion automatisch ausgeschaltet.
Wiegenlieder
Das Babyphone enthält insgesamt 6 Wiegeliedermelodien.
Kinderlampe
Falls Sie die Taste mit der Glühbirne drücken, wird das Licht bei der Kindereinheit
angeschaltet. Das Ausschalten dieser Lampe wird durch ein erneutes Drücken dieser
Taste erreicht.
Push to talk
Die Elterneinheit kommuniziert mithilfe des „Push to talk“-Systems. Das heißt, dass
Ihre Stimme nur dann aufgenommen wird, wenn Sie die Push to talk Taste auf der
linken Seite der Einheit gedrückt halten.
Thermometer
Das Thermometer misst die Zimmertemperatur an der Stelle, an der es aufbewahrt
wird. Die Temperatur wird in Grad Celsius in der Mitte des Bildschirms auf der Elter-
neinheit angezeigt. Die Temperatur wird nur angezeigt, wenn beide Einheiten an-
geschlossen sind.
Stromversorgung des Audio-Babyphones mit einer Powerbank
Das TrueLife Audio-Babyphone ist in erster Linie für den Heimgebrauch und die
Stromversorgung über eine Steckdose konzipiert. Verwenden Sie den VOX-Ener-
giesparmodus nicht, wenn Sie die Powerbank benutzen. In diesem Modus ist der
Stromverbrauch der Babyeinheit so gering, dass einige Powerbank-Modelle das Ge-
rät automatisch als aufgeladen einstufen und ausschalten können. Dadurch wird die
Übertragung unterbrochen.
SPEZIFIKATION
Frequenz: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Betriebstemperatur: 0 – 40 °C
Reichweite: bis zu 300 meter im freien
Ausdauer: bis zu 40 Stunden
Elterneinheit: 1,5V AAA oder mitgelieferte auadbare Batterien
Eingangsspannung 100-240V
Netzfrequenz - 50/60Hz
Ausgangsspannung - 5,0V
Ausgangsstrom - 1,0A
Ausgangsleistung - 5,0W
Wirkungsgrad (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Stromverbrauch im Ruhezustand - 0,1W
SICHERHEIT BEIM ARBEITEN MIT DEM GERÄT
1. Lesen Sie sich sorgfältig die mitgelieferten Sicherheitshinweise durch.
2. Lesen Sie sich für den richtigen Umgang mit dem Produkt die aktuellste Version
des Handbuches durch, welches Sie auf der Seite: www.truelife.eu herunterladen
können.
3. Verwenden Sie für die Elterneinheit ausschließlich die mitgelieferten auadbaren
Batterien und wählen Sie für die Verwendung in der Babyeinheit am besten 1,5V
AAA Batterien.
HERSTELLER:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Tschechische Republik
Druckfehler vorbehalten.
CZ – NÁVOD K OBSLUZE
OBSAH BALENÍ
- Rodičovská jednotka s displejem + microUSB kabel s adaptérem
- Dětská jednotka (obousměrný přenos zvuku) + microUSB kabel s adaptérem
- 3× AAA nabíjecí baterie
- Návod k obsluze
POPIS RODIČOVSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 1)
1. LED diody, indikující sílu
příchozího zvuku
2. Displej
3. Mikrofon
4. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky
5. Ovládání hlasitosti (Snížení Zvýšení)
6. Zapnutí / Vypnutí lampičky na dětské
jednotce
7. PTT – Push To Talk tlačítko
8. Zapnutí / Vypnutí rodičovské
jednotky
9. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
10. Reproduktor
11. Klip na připevnění
12. Kryt na baterie
POPIS DĚTSKÉ JEDNOTKY (viz obrázek 2)
1. Teploměr
2. Reproduktor
3. Dětská lampička
4. Mikrofon
5. Zapnutí / Vypnutí lampičky
6. Snížení hlasitosti
7. Zvýšení hlasitosti
8. Zapnutí / Vypnutí ukolébavky (6 druhů)
9. Zapnutí / Vypnutí dětské jednotky
10. Úchyt na kabel od teploměru
11. Signalizační dioda – Zapnuto / Vypnuto
12. Vstup pro microUSB nabíjecí kabel
13. Kryt na baterie
DISPLEJ RODIČOVSKÉ JEDNOTKY
1. Ukazatel kvality signálu
2. Ukazatel teploty v okolí dětské
jednotky
3. Ukazatel zapnuté dětské lampičky
4. Ukazatel zapnuté ukolébavky
5. Ukazatel stavu nabití baterií
6. Ukazatel zapnutí režimu VOX*
VOX
°C
1
5
4
6
2
3
*Režim VOX je popsán v kapitole„Používání a funkce“
UVEDENÍ DO PROVOZU
Rodičovská jednotka
Vložte 3×AAA baterie (které jsou součástí balení) do rodičovské jednotky. Přidržte
tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vteřin a jednotka se zapne. Při vybití baterií napojte
nabíjecí microUSB kabel a znovu dobijte. V případě potřeby můžete rodičovskou jed-
notku připojit do zásuvky.
Jednotku můžete také napájet klasickými bateriemi jako dalším záložním zdrojem
energie, nicméně v tomto případě je přísně zakázáno jednotku nabíjet.
Dětská jednotka
Umístěte dětskou jednotku do dostatečné blízkosti dítěte a zapojte do napájení. Při-
držte tlačítko pro zapnutí po dobu 3 vteřin a jednotka se zapne. Jednotka musí být
permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného fungování.
Dětská jednotka nabízí také možnost doplnění nenabíjecích (alkalických) baterií jako
sekundárního zdroje energie, pokud to situace vyžaduje. Upozorňujeme, že z důvodu
bezpečnosti nemá dětská jednotka funkci nabíjení.
NABÍJENÍ
Použijte výhradně baterie, nabíjecí kabely a adaptéry, které jsou součástí balení.
Rodičovská jednotka
Indikace nabíjení je signalizována problikávající modrou diodou nad displejem a také
problikávající ikonou baterie v pravém horním rohu displeje, kde můžete sledovat ak-
tuální stav dobíjení na čárkách, které se postupně doplňují.
Plné nabití je indikováno ikonou baterie, která přestane problikávat a je celá vyplněna
čárkami. Stejně tak přestane problikávat modrá dioda nad obrazovkou.
Dětská jednotka
Jednotka musí být permanentně napájena el. adaptérem pro zaručení jejího plného
fungování. Jednotka není dobíjecí.
POUŽÍVÁNÍ A FUNKCE
Dosah
S narůstající vzdáleností mezi dětskou a rodičovskou jednotkou může docházet k pře-
rušování signálu a tím pádem k postupným výpadkům zvuku. Ztrátu spojení z důvodu
příliš velké vzdálenosti či poruchy dětské jednotky Vám bude indikovat rodičovská
jednotka ikonou signálu v levém horním rohu na displeji, která bude blikat a jednotka
bude vydávat pípavé zvuky v 2-3s intervalech.
Jednotky mají testovanou vzdálenost až 50m v budově a až 300m na otevřeném
prostoru.
Párování
Rodičovská a dětská jednotka by již měly být spárované z výroby. Pokud by se tak
nestalo anebo byste potřebovali připojit novou jednotku k té původní, postupujte
následovně:
a) Zapněte rodičovskou jednotku přidržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund.
Poté přidržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a drž-
te je po dobu cca 3 sekund. Úspěšně aktivovaný párovací režim indikuje probliká-
vající modrá dioda.
b) Zapněte dětskou jednotku přidržením tlačítka Zapnout po dobu cca 3 sekund. Poté
přidržte opět tlačítko Zapnout společně s tlačítkem pro zvýšení hlasitosti a držte
je po dobu cca 3 sekund. Úspěšné propojení je signalizováno dlouhým pípnutím
na obou jednotkách.
VOX režim
FunkceVOX se zapíná automaticky ihned po zapnutí rodičovské jednotky.Tato funkce
se dá vypnout/zapnout stisknutím tlačítka Zapnout/Vypnout souběžně s tlačítkem
Push to talk.
Při aktivním VOX režimu se rodičovská jednotka, po chvíli kdy dítě spí anebo nepláče,
přepne do režimu spánku, čímž šetří výdrž baterie. Rodičovská jednotka se opět
zapne, pokud dětská jednotka, která neustále monitoruje dítě, zaznamená jakýkoliv
zvuk nad úrovní svého nastaveného minima. Tento režim je ideální pro noční hlídání
dítěte. Pláč nebo jakýkoliv jiný zvuk okamžitě rodičovskou jednotku a přenos zvuku
aktivuje a vy tak obratem budete upozorněni na situaci, která nastala. Při nabíjení je
funkce VOX automaticky vypnuta.
Ukolébavky
Chůvička obsahuje celkem 6 melodií ukolébavek.
Dětská lampička
Pokud stisknete tlačítko se žárovkou, rozsvítí se světlo na dětské jednotce. Pro vypnutí
lampičky stiskněte opět toto tlačítko.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémem „Push to talk“. To znamená, že snímá Váš
hlas jen tehdy, držíte-li tlačítko Push to talk na levé straně jednotky.
Teploměr
Teploměr měří pokojovou teplotu na místě, kde je uložen. Teplota se zobrazuje ve
stupních Celsia uprostřed obrazovky na rodičovské jednotce. Teplota se zobrazuje
pouze, pokud jsou obě jednotky připojené.
Napájení audiochůvičky pomocí powerbanky
TrueLife audiochůvička je prioritně určena pro domácí použití a napájení přes elek-
trickou zásuvku. Při použití powerbanky nepoužívejte úsporný režim VOX. Při tomto
režimu je elektrický odběr dětské jednotky natolik nízký, že některé modely power-
bank mohou automaticky vyhodnotit zařízení jako nabité a automaticky se vypnou.
Tím dojde k přerušení přenosu.
SPECIFIKACE
Frekvence: 2,4 GHz – 2,483 GHz
Provozní teplota: 0 – 40 °C
Dosah: až 300 metrů na volném prostranství
Výdrž: až 40 hodin
Rodičovská jednotka: 1,5V AAA anebo výhradně dodávané nabíjecí baterie
Vstupní napětí – 100-240V
Vstupní frekvence – 50/60Hz
Výstupní napětí – 5,0V
Výstupní proud – 1,0A
Výstupní výkon – 5,0W
Průměrná aktivní účinnost (100%, 75%, 50%, 25%) – 74, 68%
Spotřeba energie bez zatížení – 0,1W
BEZPEČNOST PŘI PRÁCI SE ZAŘÍZENÍM
1. Pozorně si přečtěte přibalené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem čtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je ke
stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Pro rodičovskou jednotku používejte výhradně dodávané nabíjecí baterie a při pou-
žití baterií v dětské jednotce vybírejte nejlépe 1,5V AAA.
VÝROBCE:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
Tiskové chyby vyhrazeny.
SK – NÁVOD NA OBSLUHU
OBSAH BALENIA
- Rodičovská jednotka s displejom + microUSB kábel s adaptérom
- Detská jednotka (obojsmerný prenos zvuku) + microUSB kábel s adaptérom
- 3× AAA nabíjacie batérie
- Návod na obsluhu
POPIS RODIČOVSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 1)
1. LED diódy indikujúce silu
prichádzajúceho zvuku
2. Displej
3. Mikrofón
4. Zapnutie/Vypnutie uspávanky
5. Ovládanie hlasitosti (Zníženie
Zvýšenie)
6. Zapnutie/Vypnutie lampičky na
detskej jednotke
7. PTT – Push To Talk tlačidlo
8. Zapnutie/Vypnutie rodičovskej jednotky
9. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
10. Reproduktor
11. Klipsa na pripevnenie
12. Kryt na batérie
POPIS DETSKEJ JEDNOTKY (viď obrázok 2)
1. Teplomer
2. Reproduktor
3. Detská lampička
4. Mikrofón
5. Zapnutie/Vypnutie lampičky
6. Zníženie hlasitosti
7. Zvýšenie hlasitosti
8. Zapnutie/Vypnutie uspávanky (6 druhov)
9. Zapnutie/Vypnutie detskej jednotky
10. Úchyt na kábel od teplomera
11. Signalizačná dióda – Zapnuté/Vypnuté
12. Vstup pre microUSB nabíjací kábel
13. Kryt na batérie
DISPLEJ RODIČOVSKEJ JEDNOTKY
1. Ukazovateľ kvality signálu
2. Ukazovateľ teploty v okolí detskej
jednotky
3. Ukazovateľ zapnutej detskej lampičky
4. Ukazovateľ zapnutej uspávanky
5. Ukazovateľ stavu nabitia batérií
6. Ukazovateľ zapnutia režimu VOX*
VOX
°C
15
4
6
2
3
*Režim VOX je opísaný v kapitole„Používanie a funkcie“
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Rodičovská jednotka
Vložte 3× AAA batérie (ktoré sú súčasťou balenia) do rodičovskej jednotky. Pridržte
tlačidlo pre Zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Pri vybití batérií napojte na-
bíjací microUSB kábel a znovu dobite. V prípade potreby môžete rodičovskú jednotku
pripojiť do zásuvky.
Jednotku môžete tiež napájať klasickými batériami ako ďalším záložným zdrojom
energie, v tomto prípade je však prísne zakázané jednotku nabíjať.
Detská jednotka
Umiestnite detskú jednotku do dostatočnej blízkosti dieťaťa a zapojte do napájania.
Pridržte tlačidlo pre zapnutie na 3 sekundy a jednotka sa zapne. Jednotka musí byť
permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného fungovania.
Detská jednotka ponúka tiež možnosť doplnenia nenabíjacích (alkalických) batérií ako
sekundárneho zdroja energie, ak to situácia vyžaduje.
NABÍJANIE
Použite výlučne batérie, nabíjacie káble a adaptéry, ktoré sú súčasťou balenia.
Rodičovská jednotka
Indikácia nabíjania je signalizovaná preblikávajúcou modrou diódou nad displejom
a tiež preblikávajúcou ikonou batérie v pravom hornom rohu displeja, kde môžete sle-
dovať aktuálny stav dobíjania na čiarkach, ktoré sa postupne doplňujú.
Plné nabitie je indikované ikonou batérie, ktorá prestane preblikávať a je celá vyplnená
čiarkami. Takisto prestane preblikávať modrá dióda nad obrazovkou.
Detská jednotka
Jednotka musí byť permanentne napájaná el. adaptérom pre zaručenie jej plného
fungovania. Jednotka nie je nabíjateľná.
POUŽÍVANIE A FUNKCIE
Dosah
S narastajúcou vzdialenosťou medzi detskou a rodičovskou jednotkou môže do-
chádzať k prerušovaniu signálu a tým pádom k postupným výpadkom zvuku. Stratu
spojenia z dôvodu príliš veľkej vzdialenosti či poruchy detskej jednotky vám bude
indikovať rodičovská jednotka ikonou signálu v ľavom hornom rohu na displeji, ktorá
bude blikať a jednotka bude vydávať pípavé zvuky v 2- až 3-sekundových intervaloch.
Jednotky majú testovanú vzdialenosť až 50 m v budove a až 300 m na otvorenom
priestore.
Párovanie
Rodičovská a detská jednotka by už mali byť spárované z výroby. Pokiaľ by sa tak ne-
stalo alebo by ste potrebovali pripojiť novú jednotku k tej pôvodnej, postupujte takto:
a) Zapnite rodičovskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom
pridržte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich
cca 3 sekundy. Úspešne aktivovaný párovací režim indikuje preblikávajúca modrá
dióda.
b) Zapnite detskú jednotku pridržaním tlačidla Zapnúť na cca 3 sekundy. Potom pri-
držte opäť tlačidlo Zapnúť spolu s tlačidlom na zvýšenie hlasitosti a držte ich cca 3
sekundy. Úspešné prepojenie je signalizované dlhým pípnutím na oboch jednot-
kách.
VOX režim
Funkcia VOX sa zapína automaticky ihneď po zapnutí rodičovskej jednotky. Táto funk-
cia sa dá vypnúť/zapnúť stlačením tlačidla Zapnúť/Vypnúť súbežne s tlačidlom Push
to talk.
Pri aktívom VOX režime sa rodičovská jednotka prepne do režimu spánku po
krátkej chvíli, počas ktorej dieťa pokojne spí alebo neplače, a šetrí tak výdrž batérie.
Rodičovská jednotka sa opätovne zapne, keď detská jednotka, ktorá neustále
monitoruje dieťa, zaznamená zvuk nad úrovňou svojho minima. Tento režim je
ideálny pre nočné stráženie dieťaťa. Plač, alebo akýkoľvek ďalší zvuk okamžite aktivuje
rodičovskú jednotku, a vy tak obratom budete upozornení na situáciu, ktorá nastala.
Pri nabíjaní je funkcia VOX automaticky vypnutá.
Uspávanky
Domáca opatrovateľka obsahuje celkovo 6 melódií uspávaniek.
Detská lampička
Ak stlačíte tlačidlo so žiarovkou, rozsvieti sa svetlo na detskej jednotke. Pre vypnutie
lampičky, stlačte opatovne tlačidlo.
Push to talk
Rodičovská jednotka komunikuje systémom „Push to talk“. To znamená, že sníma váš
hlas len vtedy, ak držíte tlačidlo Push to talk na ľavej strane jednotky.
Teplomer
Teplomer meria izbovú teplotu na mieste, kde je uložený. Teplota sa zobrazuje v stup-
ňoch Celzia uprostred obrazovky na rodičovskej jednotke. Teplota sa zobrazuje iba
vtedy, ak sú obe jednotky pripojené.
Napájanie audiopestúnky pomocou powerbanky
TrueLife audiopestúnka je prioritne určená pre domáce použitie a napájanie cez elek-
trickú zásuvku. Pri použití powerbanky nepoužívajte úsporný režim VOX. Pri tomto
režime je elektrický odber detskej jednotky natoľko nízky, že niektoré modely power-
bánk môžu automaticky vyhodnotiť zariadenie ako nabité a automaticky sa vypnú.
Tým dôjde k prerušeniu prenosu.
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
DC 5V
1
2
3
4
5 6 7 8 9
11
12
13
10
Image 1: Parent unit / Elterneinheit / Rodičovská jednotka / Rodičovská jednotka /
Jednostka rodzicielska / Szülői egység / Starševska enota / Roditeljska jedinica
Image 2: Baby unit / Kindereinheit / Dětská jednotka / Detská jednotka /
Jednostka dziecka / Babaegység / Otroška enota / Dječja jedinica
Table of contents
Other TrueLife Baby Monitor manuals

TrueLife
TrueLife NannyCam H32 Instruction Manual

TrueLife
TrueLife NannyCam R3 Smart User manual

TrueLife
TrueLife NannyTone VM Lite User manual

TrueLife
TrueLife NannyCam V24 User manual

TrueLife
TrueLife NannyTone VM Pocket User manual

TrueLife
TrueLife NannyCam R7 Dual Smart User manual

TrueLife
TrueLife NannyWatch A15 User manual