Truma APS 450-HF User manual

Gebrauchsanweisung Seite 3
Einbauanweisung Seite 6
Operating instructions Page 7
Installation instructions Page 10
Mode d‘emploi Page 11
Instructions de montage Page 14
Istruzioni per l‘uso Pagina 15
Istruzioni di montaggio Pagina 18
Gebruiksaanwijzing Pagina 19
Inbouwhandleiding Pagina 22
Brugsanvisning Side 23
Monteringsanvisning Side 26
Instrucciones de uso Página 27
Instrucciones de montaje Página 30
Bruksanvisning Sida 31
Monteringsanvisning Sida 34
APS 450-HF

APS 450-HF
B
360
220
135
345 ≥100
≥100≥100 10
≥100
≥100
≥100
mm
Ø 5 - 6
(4x) 103
C
A
12345
1234
230 V ~
-
+12 V
X0 F1 – F5
X1 X2
D
2

3
Vor Anschluss und Inbetriebnahme des Gerätes unbe-
dingt die Einbau- und Gebrauchsanweisung lesen!
Verwendete Symbole
Symbol weist auf mögliche Gefahren hin.
Hinweis mit Informationen und Tipps.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum
Schutz vor elektrischem Schlag, Verletzung und Brand-
gefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Gerät benutzen.
Aufstellen
Achten Sie darauf, dass die Geräte sicher aufgestellt wer-
den, nicht herabfallen oder umstürzen können. Legen Sie
Leitungen stets so, dass keine Stolpergefahr entsteht. Setzen
Sie Elektrogeräte nicht dem Regen aus. Betreiben Sie Elektro-
geräte nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Betreiben Sie
Elektrogeräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten
oder Gasen.
Schutz vor elektrischem Schlag
Betreiben Sie nur Geräte deren Gehäuse und Leitungen un-
beschädigt sind. Achten Sie auf sichere Verlegung der Kabel.
Ziehen Sie nicht an den Kabeln.
Den elektrischen Anschluss der Geräte über einen
Fehlerstromschutzschalter 30 mA Nennfehlerstrom
absichern und nur so betreiben. Die jeweils geltenden ört-
lichen Installationsvorschriften beachten.
Gebrauch
Bitte beachten Sie zum Gebrauch die Vorschrift der EN 60335-1:
2010, nach der dieses Gerät nicht dafür bestimmt ist, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten phy-
sischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder man-
gels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte entgegen dem, vom Her-
steller angegebenen Verwendungszweck. Die Lüftungsschlitze
am Gehäuse müssen frei sein und dürfen nicht durch Gepäckstü-
cke, Handtücher oder Kleidungsstücke etc. verdeckt werden.
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sicherstel-
len, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist! Dazu den Netz-,
gegebenenfalls den Kupplungsstecker zum Zugfahrzeug zie-
hen und die Batterie abklemmen.
Netzbetrieb auf Fähren
Die Netzspannung auf Fähren kann starken Schwankungen
unterworfen sein. Verbinden Sie daher das Gerät nicht mit die-
ser Spannung ohne einen ausreichenden Schutz.
Generatorbetrieb
Bitte beachten Sie die in der Betriebsanleitung des Herstellers
vorgegebene Handhabung. Der Generator muss die 230 V
Netzanschlusswerte einhalten. Betreiben Sie das Gerät aus-
schließlich an einem stabil laufenden Generator. Die in der An-
lauf- und Abschaltphase (z.B. wegen Kraftstoffmangels) ent-
stehenden Spannungsspitzen könnten das Gerät schädigen.
APS 450-HF
Verwendungszweck
Das Gerät APS 450-HF erzeugt aus einer 230 V Wechsel-
spannung eine stabilisierte 12 V Gleichspannung für den
Betrieb von Verbrauchern wie z. B. Wasserpumpen, Ventila-
toren, Glühlampen. Das Gerät ist für den Einbau in Caravans
bestimmt.
Bestimmungswidriger Gebrauch
Das Gerät ist kein Ladegerät, es darf nicht zum Laden
von Batterien verwendet werden.
Beschreibung
Das Gerät liefert eine gesiebte und stabilisierte 12 V–Gleich-
spannung über die gesamt Ausgangsleistung. Alle 12 V–Aus-
gänge sind mit Stecksicherungen abgesichert.
Anschlüsse / Sicherungen
1
2345
1
234
F1 F2 F4 F5F3
X0
X1 X2
X0 Kaltgerätesteckeranschluss 230 V ~
X1 Masse-Anschlüsse für Verbraucher, 4-polig
X2 +12 V-Anschlüsse für Verbraucher, 5-polig
F1 – F5 Sicherung 15 A
Gebrauchsanweisung
Instandsetzung
Nehmen Sie keine Instandsetzungsarbeiten oder Verände-
rungen am Gerät vor. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder
an den Truma Service (siehe Serviceheft oder www.truma.com).
Zubehör
Benutzen Sie nur Zubehörteile und Zusatzgeräte die vom
Hersteller geliefert oder empfohlen werden.

4
Inbetriebnahme
Das Gerät ist in Betrieb sobald die Netzverbindung hergestellt ist.
Sicherungswechsel
Die Sicherungen befinden sich unter der Klemmraumabde-
ckung, die vor dem Sicherungswechsel abgenommen werden
muss (siehe „Klemmraumabdeckung abnehmen“). Defekte
Sicherungen nur durch baugleiche Sicherungen, nach Behe-
ben des Fehlers, ersetzen. Abdeckung nach dem Sicherungs-
wechsel wieder aufsetzen.
Klemmraumabdeckung abnehmen
Die Klemmraumabdeckung durch gleichzeitiges Drücken auf die
beiden Laschen entriegeln und abnehmen (siehe Seite 2, Bild A).
Zum Anbringen der Abdeckung die beiden Laschen in die
Schlitze der Gehäuseschale schieben und darauf achten, dass
diese einrasten.
Wartung
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät unbedingt die
Stromzufuhr allpolig unterbrechen.
Reinigen Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze mit einem tro-
ckenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Das Gerät ist gemäß den administrativen Bestimmungen des
jeweiligen Verwendungslandes zu entsorgen. Nationale Vor-
schriften und Gesetze (in Deutschland ist dies z. B. die Altfahr-
zeug-Verordnung) müssen beachtet werden.
Technische Daten
Spannungsversorgung
Wechselspannung 230 V / 50 Hz, einphasig
Bereich ca. 205 V - 265 V / 45 – 65 Hz
Ausgang
Dauerkurzschlussfest
Leerlaufsicher
Ausgangsspannung
12 V DC + 6 % (< 0,05 % / °C)
Ausgangsleistung
450 W bei 20 °C, darüber automatische Leistungsreduzierung
Restwelligkeit
< 0,18 Vss
Lagertemperatur
-20 – +80 °C
Luftfeuchtigkeit
5 – 95 % ohne Betauung
Geräuschentwicklung
< 10 dBA (in 1,5 m Abstand)
Abmessungen (L x B x H)
360 x 220 x 103 mm
Gewicht
2,5 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Fehlersuchanleitung
Fehler Behebung
Angeschlossene Verbrau-
cher funktionieren nicht. Prüfen Sie den korrekten
Sitz aller Anschlüsse.
Ziehen Sie den Kaltgeräte-
stecker um das Gerät vom
230 V–Wechselstromnetz
zu trennen. Warten Sie
15 s – stecken Sie den
Kaltgerätestecker am Gerät
wieder ein.
Prüfen Sie die Sicherungen
und den Netzanschluss.
–
–
–
Der maximale Ausgangs-
strom wird nicht erreicht. Das Gerät wird zu warm,
sorgen Sie für bessere
Belüftung des Gerätes.
–
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Störungsbehe-
bung führen, wenden Sie sich bitte an das Truma
Servicezentrum.

5
Konformitätserklärung
1. Stammdaten des Herstellers
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Anschrift: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identifikation des Gerätes
Typ / Ausführung:
APS 450-HF
3. Erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien
3.1 Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
3.2 Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
und trägt das CE-Zeichen.
4. Grundlage des Konformitätsnachweises
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
5. Angaben zur Funktion des Unterzeichners
Unterschrift: Dr. Andreas Schmoll
Geschäftsleitung Technik Putzbrunn, 26.09.2011
Truma Hersteller Garantieerklärung
1. Garantiefall
Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die
auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Da-
neben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
gegen den Verkäufer fort.
Der Garantieanspruch besteht nicht:
für Verschleißteile und bei natürlicher Abnutzung,
infolge Verwendung von anderen als Truma Originalteilen in
den Geräten,
infolge Nichteinhaltung der Truma Einbau- und
Gebrauchsanweisungen,
infolge unsachgemäßer Behandlung,
infolge unsachgemäßer Transportverpackung.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt für Mängel im Sinne von Ziffer 1, die inner-
halb von 24 Monaten seit Abschluss des Kaufvertrages zwi-
schen dem Verkäufer und dem Endverbraucher eintreten. Der
Hersteller wird solche Mängel durch Nacherfüllung beseitigen,
das heißt nach seiner Wahl durch Nachbesserung oder Ersatz-
lieferung. Leistet der Hersteller Garantie, beginnt die Garan-
tiefrist hinsichtlich der reparierten oder ausgetauschten Teile
nicht von neuem, sondern die alte Frist läuft weiter. Weiterge-
hende Ansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche
des Käufers oder Dritter sind ausgeschlossen. Die Vorschriften
des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.
Die Kosten der Inanspruchnahme des Truma Werkskunden-
dienstes zur Beseitigung eines unter die Garantie fallenden
Mangels – insbesondere Transport-, Wege-, Arbeits- und
Materialkosten – trägt der Hersteller, soweit der Kundendienst
innerhalb von Deutschland eingesetzt wird. Kundendienstein-
sätze in anderen Ländern sind nicht von der Garantie gedeckt.
Zusätzliche Kosten aufgrund erschwerter Aus- und Einbau-
bedingungen des Gerätes (z. B. Demontage von Möbel- oder
Karosserieteilen) können nicht als Garantieleistung anerkannt
werden.
3. Geltendmachung des Garantiefalles
Die Anschrift des Herstellers lautet:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Deutschland ist bei Störungen grundsätzlich das Truma
Servicezentrum zu benachrichtigen; in anderen Ländern
stehen die jeweiligen Servicepartner zur Verfügung (siehe
Truma Serviceheft oder www.truma.com). Beanstandungen
sind näher zu bezeichnen. Ferner ist die Fabriknummer des
Gerätes sowie das Kaufdatum anzugeben.
Zur Vermeidung von Transportschäden darf das Gerät nur
nach Rücksprache mit dem Truma Servicezentrum Deutsch-
land oder dem jeweiligen Servicepartner im Ausland versandt
werden. Andernfalls trägt das Risiko für evtl. entstehende
Transportschäden der Versender.
Im Garantiefall übernimmt das Werk die Kosten der Einsen-
dung und Rücksendung. Liegt kein Garantiefall vor, gibt der
Hersteller dem Kunden Bescheid und nennt die vom Hersteller
nicht zu übernehmenden Reparaturkosten; in diesem Fall
gehen auch die Versandkosten zu Lasten des Kunden.
–
–
–
–
–

6
Sicherheitshinweise
Die Montage und der Anschluss von elektrischen Geräten
muss grundsätzlich durch geeignetes Fachpersonal erfolgen!
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr getrennt ist. Netzste-
cker ziehen!
Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und Sicherungs-
stärken verwenden!
Das Gerät muss nach dem Einbau vom Netz getrennt werden
können. Dies kann dadurch erreicht werden, dass der Netz-
stecker (Kaltgerätestecker / X0) nach dem Einbau zugänglich
ist oder durch Einbau eines Schalters (allpolige Trennung) in
die feste Installation in Übereinstimmung mit den örtlichen
Installationsvorschriften.
Der Einbau des Gerätes muss den technischen und adminis-
trativen Bestimmungen des jeweiligen Verwendungslandes
entsprechen (z. B. EN 1648). Nationale Vorschriften und Rege-
lungen müssen beachtet werden.
Montage
(Siehe Seite 2 Bild B).
Das Gerät ist vor Feuchtigkeit und Nässe geschützt aufzu-
stellen. Der Aufstellungsort muss sauber, trocken und gut
belüftet sein. Bei Betrieb kann sich das Gehäuse auf ca. 80 °C
erwärmen.
Achten sie darauf, dass die Lüftungsschlitze frei blei-
ben! Unzureichende Belüftung kann zur Überhitzung
des Gerätes führen!
Der Einbauraum für das Gerät muss oben und seitlich mit Lüf-
tungsöffnungen versehen sein, die eine Gesamtöffnung von
100 cm² ergeben.
Das Gerät mit vier Schrauben (Durchmesser 5 – 6 mm – keine
Senkkopfschrauben) sicher befestigen. Schraubenlänge und
Drehmoment abhängig vom Untergrund.
Anschluss
Vor dem Anschließen oder Trennen von Leitungen sicherstel-
len, dass die Stromzufuhr allpolig unterbrochen ist! Dazu den
Netz-, gegebenenfalls den Kupplungsstecker zum Zugfahr-
zeug ziehen und die Batterie abklemmen.
Leitungslängen und -querschnitte
Ausführung gemäß EN 1648-1 und VDE 0100, Teil 721.
Anschluss Verbraucher
Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole.
Sicherungen unbedingt nahe der Energiequelle
(z. B. Batterie, Lichtmaschine, Ladegerät) anbrin-
gen. Nur vorgeschriebene Leitungsquerschnitte und
Sicherungsstärken verwenden!
Kabelfixierung
Alle Leitungen (z. B. zu Energiequellen, Verbrauchern und
Zubehör) mit Kabelbindern sichern (siehe Seite 2, Bild D).
Einbauanweisung Netzanschluss
Der Anschluss des Versorgungsnetzes an das Gerät muss in
Übereinstimmung mit den örtlichen Installationsvorschriften
vorgenommen werden.
Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fachmann
(in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721 oder
IEC 60364-7-721) durchgeführt werden.
Das Netzkabel an die Netzverteilung des Caravans anschlie-
ßen. Grün/gelbe Leitung an Schutzerde!
Alle Anschlüsse auf sicheren Sitz prüfen.
Die Netzverbindung über den Kaltgerätestecker mit dem
230 V–Netzkabel herstellen.
Anschlussplan
Siehe Seite 2, Bild D.
–
–

7
APS 450-HF
Please be sure to read the instructions for installation
and use before attempting to connect and use this
device!
Symbols used
Symbol indicates a possible hazard.
Comment including information and tips.
Safety instructions
To protect you from electrical shocks, injury or burns
the following basic safety principles must be observed
when using electrical devices. Please read and follow these in-
structions before using the device.
Installation
Ensure that the devices are positioned safely and cannot fall
down or over. Always position the cables to ensure they do
not pose a tripping hazard. Do not expose electrical devices to
rain. Do not operate electrical devices in damp or wet environ-
ments. Do not operate electrical devices close to flammable
liquids or gases.
Protection against an electrical shock
Only operate devices whose casings and cables are undam-
aged. Ensure the cables are installed safely. Do not pull on the
cables.
Only operate the device if it has been secured with a
30 mA fault-current circuit breaker. The valid local in-
stallation regulations must be observed.
Use
During use, please observe the regulations of EN 60335-1: 2010,
according to which this device has not been designed for use
by people (including children) who have restricted physical,
sensory or metal abilities or a lack of experience and/or knowl-
edge, unless they are supervised by a person responsible for
their safety or have received instructions from that person as
to how the device is to be used.
Children should be supervised to ensure they do not play with
the device.
Do not use electrical devices for purposes other than those
stated by the manufacturer. The ventilation slits in the housing
must be free and may not be covered by luggage, towels or
clothing etc.
Before connecting or disconnecting cables, ensure that the
power supply has been interrupted! To do this, remove the
mains plug or the coupling plug to the towing vehicle and dis-
connect the battery.
Mains supply mode on ferries
The main supply voltage on ferries can be prone to heavy fluc-
tuations. Therefore, do not connect this device with this volt-
age without adequate protection.
Generator mode
Please observe the handling instructions in the manufacturer‘s
operating instructions. The generator must satisfy the 230 V
mains power connection values. The generator must comply
with the 230 V mains connection values. Only operate the
device on a generator that runs steady. The voltage peaks that
occur during the start-up and shut-down phase (e.g. due to a
lack of fuel) can damage the device.
Repairs
Do not repair or modify the device. Please contact your dealer
or the Truma Service (see service manual or www.truma.com).
Application purpose
The device APS 450-HF generates from a 230 V AC voltage a
stabilised 12 V DC voltage to operate the consumers such as
e.g. water pumps, ventilators, bulbs. The device is designed
for installation into caravans.
Improper use
The device is not a charger and may not be used to
charge batteries.
Description
The device supplies a filtered and stabilised 12 V DC voltage
for the entire power output. All 12 V outputs are secured with
plug-in fuses.
Connections / fuses
1
2345
1
234
F1 F2 F4 F5F3
X0
X1 X2
X0 Low heat device socket connection 230 V ~
X1 Earth connections for consumers, 4-pin
X2 +12 V connections for consumers, 4-pin
F1 – F5 Fuse 15 A
Commissioning
The device is operational as soon as it is connected to the
mains supply.
Fuse change
The fuses are located below the clamping space cover that
needs to be removed before the fuse is changed (see “Re-
moval of clamping space cover”). Faulty fuses may only be
replaced with fuses of the same type after the fault has been
rectified. Replace the cover after exchanging the fuse.
Removing the clamping space cover
Unlock the clamping space cover by pressing the two straps
at the same time and then remove (see Page 2, fig. A).
To attach the cover, Push both straps into the slits of the cas-
ing shell and ensure that the click into place.
Operating instructions
Accessories
Only use accessories and additional devices that are supplied
or recommended by the manufacturer.

8
Maintenance
The power supply must always be completely discon-
nected before performing any maintenance work on the
device.
Clean the device and the ventilation slits with a dry and fluff-
free cloth.
Disposal
The device must be disposed of in line with the administra-
tive regulations of the respective country in which it is used.
National regulations and laws (in Germany, for example, the
End-of-life Vehicle Regulation) must be observed.
Technical data
Power supply
AC voltage 230 V / 50 Hz, single-phase
Range approx. 205 V – 265 V / 45 – 65 Hz
Output
Sustained short-circuit protection
Idle-proof
Output voltage
12 V DC + 6 % (< 0.05 % / °C)
Output power
450 W at 20 °C, above this, automatic power reduction
Residual ripple
< 0,18 Vpp
Storage temperature
-20 – +80 °C
Air humidity
5 – 95 % without thawing
Noise
< 10 dBA (at a distance of 1.5 m)
Dimensions (L x W x H)
360 x 220 x 103 mm
Weight
2.5 kg
The right to effect technical modifications is reserved!
Troubleshooting
Error Rectification
Connected consumers do
not work. Check all connections are
correct.
Pull out the female device
plug to disconnect the
device from the 230 V AC
voltage mains. Wait 15 s –
connect the female device
plug to the device again.
Check all fuses and the
mains supply connection.
–
–
–
The maximum output
current is not achieved. The device is too warm,
ensure better ventilation
of the device.
–
If these measures do not solve the problem, please
contact the Truma Service Centre.

9
Declaration of conformity
1. Information about the manufacturer
Name: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Address: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Device identification
Type / model:
APS 450-HF
3. Meets the requirements of the following Directives
3.1 Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
3.2 Low Voltage Directive 2006/95/EC
and bears the CE symbol.
4. Basis of the conformity assessment
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
5. Information and the function of the signatory
Signature: Dr. Andreas Schmoll
Managing Director / Engineering Putzbrunn, 26.09.2011
Manufacturer’s terms of warranty
1. Case of warranty
The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the
appliance which are based on material or production faults.
In addition to this, the statutory warranty claims against the
seller remain valid.
A claim under warranty shall not pertain:
for parts subject to wear and in cases of natural wear and
tear,
as a result of using components in the units that are not
original Truma parts in the units,
as a consequence of failure to respect Truma instructions
for installation and use,
as a consequence of improper handling,
as a consequence of improper transport packing.
2. Scope of warranty
The warranty is valid for malfunctions as stated under item 1,
which occur within 24 months after conclusion of the pur-
chase agreement between the seller and the final consumer.
The manufacturers will make good such defects by subse-
quent fulfil-ment, i.e. at their discretion either by repair or
replacement. In the event of manufacturers providing service
under warranty, the term of the warranty shall not re-com-
mence anew with regard to the repaired or replaced parts;
rather, the old warranty period shall continue to run. More
extensive claims, in particular claims for compensatory
damages by purchasers or third parties, shall be excluded.
This does not affect the rules of the product liability law.
The manufacturer shall bear the cost of employing the Truma
customer service for the removal of a malfunction under war-
ranty - in particular transportation costs, travelling expenses,
job and material costs, as long as the service is carried out in
Germany. The warranty does not cover customer service work
in other countries.
Additional costs based on complicated removal and installa-
tion conditions of the appliance (e.g. removal of furniture or
parts of the vehicle body) do not come under warranty.
3. Raising the case of warranty
The manufacturer‘s address is:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Germany, always notify the Truma Service Centre if prob-
lems are encountered; in other countries the relevant service
part-ners should be contacted (see Truma Service Booklet or
www.truma.com). Any complaints are to be described in de-
tail. Please also specify the device serial number and date of
purchase.
To avoid transport damage, the device may only be dispatched
after agreement with the Truma Service Centre in Germany or
with the particular service partner concerned abroad. The risk
for possible transport damage will otherwise be borne by the
consignor.
If it is a case of warranty, the factory shall bear the cost for
the delivery to the factory and the cost for returning the ap-
pliance to the customer. If the damage is deemed not to be
a warranty case, the manufacturer shall notify the customer
and shall specify repair costs which shall not be borne by the
manufacturer; in this case, the customer shall also bear the
shipping costs.
–
–
–
–
–

10
Safety instructions
Only qualified technicians may assemble and connect electri-
cal devices!
Ensure that the power supply has been disconnected! Discon-
nect the mains plug!
Only use the specified cable cross-sections and fuses of the
correct strength!
After it has been installed, the device must be disconnected
from the mains. This can be achieved by making the mains
plus (cold device plug / X0) accessible after installation or by
installing a switch (all-pole separation) in the permanent instal-
lation in agreement with the local installation regulations.
The installation of the device must comply with the techni-
cal and administrative provisions of the respective country
in which it is used (e.g. EN 1648). National regulations and
guidelines must be observed.
Assembly
(See page 2, fig. B).
The device should be installed away from damp and wet. The
installation site should be clean, dry and well ventilated. Dur-
ing operation, the casing can heat up to around 80 °C.
Ensure that the ventilation slits remain free! Inadequate
ventilation can cause the device to overheat!
The installation space for the device must have ventilation
openings at the top and side that provide a total opening sur-
face of 100 cm².
Secure the device with four screws (diameter 5 - 6 mm – not
countersunk head screws). The screw length and torque de-
pend on the underlying surface.
Connection
Before connecting or disconnecting from the cables,
ensure that the power supply is completely interrupted!
To do this, disconnect the mains or couplig plug from the tow-
ing vehicle and disconnect the battery.
Cable lengths and cross-sections
Model complies with EN 1648-1 und VDE 0100, Part 721.
Consumer connection
Check that the terminals are connected correctly.
Always position the fuses close to the energy source
(e.g. battery, dynamo, charger). Only use the specified
cable cross-sections and fuses of the correct strength!
Cable fixing
Secure all cables (e.g. to energy sources, consumers and
accessories) with cable ties (see page 2, fig. D).
Main supply connection
The device must be connected to the mains power supply in
accordance with the local installation regulations.
The 230 V electrical connection must always be made by an
expert (in accordance with VDE 0100, part 721 or IEC 60364-
7-721, for example, in Germany).
Connect the power cable to the main distributor of the cara-
van. Green/yellow cable to the protective earth!
Check all connections are tight.
Create the network connection via the female device plug
with the 230 V mains cable.
Wiring diagram
See page 2, fig. D.
–
–
Installation instructions

11
APS 450-HF
Veuillez impérativement lire les instructions de montage
et d’utilisation avant de brancher et de mettre en ser-
vice l’appareil !
Symboles utilisés
Ce symbole indique des risques possibles.
Informations et conseils.
Consignes de sécurité
Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, les consignes
de sécurité de base suivantes doivent être respectées
afin d‘éviter tout risque d‘électrocution, de blessure et d‘in-
cendie. Veuillez lire et respecter ces consignes avant d‘utiliser
l‘appareil.
Installation
Veillez à ce que les appareils soient installés de manière sûre
et ne puissent pas tomber ou se renverser. Posez toujours les
câbles de manière à éviter tout risque de trébuchement. N‘ex-
posez pas les appareils électriques à la pluie. N‘utilisez pas
les appareils électriques dans un environnement humide ou
mouillé. N‘utilisez pas les appareils électriques à proximité de
liquides ou de gaz inflammables.
Protection contre les risques d‘électrocution
Utilisez uniquement des appareils dont le boîtier et les câbles
sont en parfait état. Veillez à ce que les câbles soient correcte-
ment posés. Ne tirez pas sur les câbles.
Sécurisez et utilisez uniquement l‘appareil en le branchant
à un interrupteur de protection contre les courants de
court-circuit avec 30 mA de courant nominal de court-circuit.
Respecter les consignes d’installations locales en
vigueur.
Utilisation
Veuillez observer les dispositions de la norme EN 60335-1: 2010,
dont il découle que l’emploi de cet appareil est interdit aux
personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas
s‘en servir pour cause d‘un manque d‘expérience et / ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne
compétente en matière de sécurité ou si ladite personne leur a
donné des instructions spécifiques à l‘emploi de l’appareil.
Il est important de surveiller les enfants en bas âge, afin qu‘ils
ne jouent pas avec l‘appareil.
N‘utilisez pas les appareils électriques à d‘autres fins que cel-
les indiquées par le fabricant. Les fentes d‘aération du boîtier
doivent être libres et ne peuvent en aucun cas être obstruées
par des bagages, des serviettes ou des vêtements, etc.
Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, s‘assurer
que l‘alimentation électrique est coupée ! Pour cela, le cas
échéant retirer la fiche de couplage vers le véhicule de traction
et déconnecter la batterie.
Fonctionnement sur réseau sur des ferrys
La tension du réseau des ferrys peut être soumise à de fortes
variations. L‘appareil ne doit donc pas être branché à ce courant.
Fonctionnement sur générateur
Le générateur doit respecter les valeurs de raccordement
au réseau de 230 V. Utilisez uniquement l‘appareil avec un
générateur dont le fonctionnement est stable. Car les pics
de tension qui surviennent durant la phase de démarrage et
d‘arrêt (par ex. en raison d‘un manque de carburant) peuvent
endommager l‘appareil.
Emploi prévu
L‘appareil APS 450-HF génère un courant continu de 12 V
à partir d‘un courant alternatif de 230 V pour des appareils
électriques comme des pompes à eau, des ventilateurs, des
lampes électriques. L‘appareil est destiné à être monté dans
des caravanes.
Utilisation non conforme
Cet appareil n‘est pas un chargeur, il ne peut être utilisé
pour recharger des batteries.
Description
L‘appareil fournit un courant continu filtré et stabilisé de 12 V
sur l‘ensemble de la puissance de sortie. Toutes les sorties de
12 V sont protégées par des fusibles enfichables.
Raccords / fusibles
1
2345
1
234
F1 F2 F4 F5F3
X0
X1 X2
X0 prise de raccordement de sécurité 230 V ~
X1 connexions à la terre pour appareils électriques, 4 pôles
X2 raccords +12 V pour appareils électriques, 5 pôles
F1 – F5 fusible 15 A
Mise en service
L‘appareil est opérationnel dès que le branchement au secteur
est effectué.
Remplacement des fusibles
Les fusibles se trouvent sous le cache du bornier qui doit être
retiré avant le remplacement des fusibles (voir « Retrait du ca-
che du bornier ». Les fusibles défectueux peuvent uniquement
être remplacés par des fusibles équivalents après élimination
du dérangement. Replacer le cache après avoir remplacé les
fusibles.
Mode d’emploi
Réparation
N‘effectuez aucune réparation ou modification sur l‘appareil.
Contactez votre revendeur ou le service Truma (voir carnet
d‘entretien ou www.truma.com).
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires fournis ou recommandés
par le fabricant.

12
Retrait du cache du bornier
Déverrouiller le cache du bornier en poussant simultanément
sur les deux languettes et le retirer (voir page 2, fig. A).
Pour fixer le cache, insérer les deux languettes dans les fentes
du boîtier et veiller à ce qu‘elles s‘encliquètent.
Entretien
Coupez impérativement l‘alimentation électrique
de tous les pôles avant tout travail d‘entretien sur
l‘appareil.
Nettoyez l‘appareil et les fentes d‘aération à l‘aide d‘un chiffon
sec sans peluches.
Élimination
L´appareil doit être éliminé conformément aux règles
administratives du pays d´utilisation. Les prescriptions et lois
nationales doivent être respectées (en Allemagne, il s´agit
par exemple du décret sur les véhicules hors d´usage).
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Courant alternatif 230 V / 50 Hz, monophasé
Plage env. 205 V – 265 V / 45 – 65 Hz
Sortie
Résistance au court-circuit permanent
Protection contre la marche à vide
Tension de sortie
12 V DC + 6 % (< 0,05 % / °C)
Puissance de sortie
450 W à 20 °C, au-delà, réduction automatique de la puissance
Ondulation résiduelle
< 0,18 Vcc
Température de stockage
-20 – +80 °C
Humidité de l‘air
5 – 95 % sans gel
Développement de bruit
< 10 dBA (à 1,5 m de distance)
Dimensions (L x l x H)
360 x 220 x 103 mm
Poids
2,5 kg
Sous réserve de modifications techniques !
Diagnostic des dérangements
Dérangement Solution
L‘appareil électrique raccor-
dé ne fonctionne pas. Vérifiez si tous les rac-
cordements sont bien
effectués.
Retirez la fiche de sécurité
pour couper l‘appareil du
courant alternatif de 230 V.
Attendez 15 sec. et réin-
sérez le fiche de sécurité
dans l‘appareil.
Vérifiez les fusibles et le
raccordement au secteur.
–
–
–
Le courant de sortie maxi-
mum n‘est pas atteint. L‘appareil chauffe trop,
veillez à améliorer la venti-
lation de l‘appareil.
–
Si ces mesures ne permettent pas de remédier au déran-
gement, veuillez contacter le centre de service Truma.

13
Déclaration de conformité
1. Principales données relatives au fabricant
Nom : Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Adresse : Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identification de l‘appareil
Type / modèle :
APS 450-HF
3. Répond aux exigences des directives suivantes
3.1 Compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
3.2 Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
et porte le symbole CE.
4. Fondements de l‘attestation de conformité
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
5. Indications relatives à la fonction du signataire
Signature : Dr. Andreas Schmoll
Direction technique Putzbrunn, 26.09.2011
Déclaration de garantie du fabricant
1. Cas de garantie
Le fabricant concède une garantie pour des carences de
l´appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabri-
cation. En outre, le recours légal en garantie auprès du ven-
deur reste valable.
La garantie ne s´applique plus :
pour les pièces d´usure et en cas d´usure naturelle,
suite à l´utilisation de pièces autres que des pièces origina-
les Truma dans les appareils,
en cas de non-respect des instructions de montage et du
mode d´emploi Truma,
en cas d´utilisation non conforme,
en cas d´emballage de transport inapproprié.
2. Prestations de garantie
La garantie couvre les carences dans le sens de l´article 1, se
manifestant dans les 24 mois suivant la conclusion du contrat
d´achat entre le vendeur et l´utilisateur. Le fabricant procédera
à la remise en ordre de tels défauts, c´est-à-dire au choix par
la livraison d´un appareil de rechange ou par une réparation.
Si le fabricant réalise une prestation de garantie, le délai de
garantie concernant les pièces réparées ou remplacées ne
recommence pas du début, l´ancien délai continue à courir.
Des prétentions plus poussées, en particulier des prétentions
à dommages-intérêts de l´acheteur ou d´un tiers, sont exclues.
Les dispositions de la législation sur la responsabilité sur le
produit ne sont pas mises en cause.
Les frais de mise à contribution du service après-vente usine
Truma pour remédier à une carence couverte par la garantie,
en particulier les frais de transport, de manutention, de main-
d´oeuvre et de matériel, sont à la charge du fabricant, pour
autant que le SAV intervient sur le territoire de la République
Fédérale d´Allemagne. La garantie ne couvre pas les interven-
tions de service après-vente dans les autres pays.
Des frais supplémentaires dus à des difficultés de dépose et
de repose de l´appareil (par ex. démontage et remontage de
meubles ou de parties de la carrosserie) ne sont pas reconnus
en tant que prestation de garantie.
3. Invocation du cas de garantie
Les coordonnées du fabricant sont les suivantes :
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en
cas de dysfonctionnement. Dans les autres pays, les parte-
naires de service après-vente correspondants se tiennent à
disposition (voir livret de service Truma ou www.truma.com).
Toutes les réclamations doivent être signifiées avec de plus
amples précisions. Il faudra par ailleurs indiquer le numéro de
série de l’appareil ainsi que sa date d‘achat.
Pour éviter les dommages dus au transport, l´appareil ne peut
être expédié qu´après concertation de la centrale de service
Truma en Allemagne ou du partenaire de service correspon-
dant à l´étranger. Faute de quoi l´expéditeur supportera le ris-
que d´éventuels dégâts dus au transport.
Dans le cas de garantie, l´usine prend en charge les frais
d´envoi dans les deux sens. Sinon, l´usine en avise le client
et lui com-munique le montant du coût de la réparation qu´il
devra supporter; dans ce cas, les frais d´expédition sont égale-
ment à la charge du client.
–
–
–
–
–

14
Consignes de sécurité
Le montage et le raccordement d‘appareils électriques doivent
toujours être réalisés par du personnel qualifié !
Veillez à ce que l‘alimentation électrique soit coupée ! Retirez
la fiche d‘alimentation !
Utilisez uniquement les diamètres de câble et les puissances
de fusible indiqués !
Il doit être possible de séparer l‘appareil du réseau après le
montage. Veiller, pour ce faire, à ce que la fiche d‘alimentation
(prise de raccordement de sécurité / X0) demeure accessible
après le montage ou prévoir le montage d‘un interrupteur (sé-
paration sur tous les pôles) dans l‘installation fixe en confor-
mité avec les prescriptions d‘installation valables sur site.
L‘installation de l‘appareil doit respecter les dispositions
techniques et administratives du pays d‘utilisation (par ex.
EN 1648). Les directives et les règlementations nationales
doivent être respectées.
Montage
(voir page 2, fig. B).
Installez l‘appareil à l‘abri de l‘humidité et de l‘eau. Le lieu
d‘installation doit être propre, sec et bien aéré. Pendant le
fonctionnement, le boîtier peut atteindre une température
de 80 °C.
Veillez à ce que les fentes d‘aération restent libres !
Une aération insuffisante peut entraîner la surchauffe
de l‘appareil !
L‘espace d‘installation de l‘appareil doit être équipé de trous
d‘aération au-dessus et sur les côtés, l‘ouverture totale devant
être de 100 cm².
Fixer solidement l‘appareil avec quatre vis (diamètre 5 – 6 mm
– pas de vis à tête conique). Longueur de vis et couple de ser-
rage en fonction du contexte.
Raccordement
Avant de connecter ou de déconnecter des câbles, s‘as-
surer que l‘alimentation électrique est coupée à tous les
pôles ! Pour cela, le cas échéant retirer la fiche de couplage
vers le véhicule de traction et déconnectez la batterie.
Longueurs et diamètres des câbles
Réalisation conformément aux normes EN 1648-1 et
VDE 0100, partie 721.
Raccordement des appareils électriques
Veillez à respecter la polarité.
Installez impérativement les fusibles à proximité de la
source d‘énergie (par ex. batterie, génératrice, chargeur).
Utilisez uniquement les diamètres de câble et les puissances
de fusible indiqués !
Fixation de câble
Fixer tous les câbles (par ex. vers les sources d‘énergie, les
appareils électriques et les accessoires) avec des attache-câ-
bles (voir page 2, fig. D).
Raccordement au secteur
Effectuer le raccordement du réseau d‘alimentation à l‘appa-
reil dans le respect des prescriptions d‘installation valables sur
site.
Seul un spécialiste est autorisé à réaliser la connexion électri-
que 230 V (en Allemagne par exemple selon la norme
VDE 0100, partie 721 ou IEC 60364-7-721).
Raccorder le câble d‘alimentation au secteur de la caravane.
Câble vert/jaune à la terre !
Vérifiez si tous les raccordements sont bien effectués.
Effectuer le raccordement avec le câble d‘alimentation de
230 V par l‘intermédiaire de la prise de raccordement de
sécurité.
Schéma des connexions
Voir page 2, fig. D.
–
–
Instructions de montage

15
APS 450-HF
Prima dell‘allacciamento e della messa in funzione
dell‘apparecchio, leggere attentamente le istruzioni
per il montaggio e l‘uso.
Simboli utilizzati
Il simbolo richiama l‘attenzione su possibili pericoli.
Indicazione con informazioni e raccomandazioni.
Indicazioni di sicurezza
Durante l‘utilizzo di apparecchiature elettriche è assolu-
tamente necessario osservare le seguenti misure di si-
curezza per evitare scosse elettriche, infortuni e rischi d‘incen-
dio. Leggere e osservare queste istruzioni prima di utilizzare
l‘apparecchio.
Installazione
Prestare attenzione che gli apparecchi vengano installati cor-
rettamente e senza il rischio di cadute o rovesciamenti. Posare
tutti i cavi in maniera tale che non sussista alcun pericolo di in-
ciampo. Non esporre le apparecchiature elettriche alla pioggia.
Non utilizzare le apparecchiature elettriche in ambienti umidi
o bagnati. Inoltre non utilizzarli nelle vicinanze di liquidi o gas
infiammabili.
Protezione da scosse elettriche
Utilizzare soltanto apparecchiature le cui scatole e condutture
siano completamente integre. Prestare attenzione alla posa
sicura dei cavi. Non tirare mai i cavi.
Assicurare il collegamento elettrico delle apparecchiature
mediante un interruttore automatico per correnti di gua-
sto con una corrente di dispersione nominale di 30 mA e utiliz-
zare soltanto in questo modo. Osservare le disposizioni
d‘installazione valide in loco.
Utilizzo
Per l‘utilizzo osservare la direttiva EN 60335-1: 2010, secondo
la quale questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (compresi i bambini) con facoltà fisiche, sensoriali o
psichiche limitate o prive di esperienza e/o competenze neces-
sarie, ma per la loro sicurezza si da il caso che siano sorveglia-
te da persone competenti, oppure che abbiano ricevuto dagli
stessi specifiche indicazioni su come utilizzare correttamente
l‘apparecchio.
I bambini devono essere sorvegliati costantemente per assicu-
rarsi che non giochino con l‘apparecchio.
Non utilizzare apparecchiature elettriche per scopi diversi
da quelli indicati dal produttore. Le fessure d‘aerazione nella
scatola devono essere libere e non devono essere coperte da
bagagli, asciugamani o vestiti etc.
Prima del collegamento o scollegamento dei conduttori, assi-
curarsi che l‘alimentazione elettrica sia disinserita! A tale pro-
posito, staccare la spina di rete e / o la spina di collegamento
verso il veicolo di traino e disconnettere la batteria.
Funzionamento della rete su traghetti
La tensione di rete su traghetti può essere soggetta a forti
oscillazioni. Non collegare l‘apparecchio con questa tensione
senza una adeguata protezione.
Funzionamento del generatore
Osservare la modalità di gestione indicata dal produttore in
queste istruzioni per l‘uso. Il generatore deve rispettare il va-
lore di allacciamento alla rete di 230 V. Far funzionare l‘appa-
recchio esclusivamente con un generatore stabile. I picchi di
tensione che si verificano durante la fase di accensione e spe-
gnimento (ad es. a causa di mancanza di carburante) possono
danneggiare seriamente l‘apparecchio.
Scopo d‘utilizzo
L‘apparecchio APS 450-HF genera da una tensione in corrente
alternata 230 V una tensione in corrente continua stabilizzata
12 V per il funzionamento di utenze, quali ad esempio le pom-
pe dell‘acqua, ventilatori, lampade incandescenti. L‘apparec-
chio è adatto all‘impiego in caravan.
Utilizzo non conforme alle disposizioni
L‘apparecchio non è un caricabatterie, non deve essere
utilizzato per caricare batterie.
Descrizione
L‘apparecchio fornisce una corrente continua 12 V filtrata e
stabilizzata attraverso la potenza d‘uscita completa. Tutte le
uscite 12 V sono assicurati con i fusibili a spina.
Collegamenti / Fusibili
1
2345
1
234
F1 F2 F4 F5F3
X0
X1 X2
X0 Collegamento a spina dispositivi di
raffreddamento 230 V ~
X1 Collegamento masse per utenze, quadripolare
X2 +12 V-collegamento per utenze, 5-poli
F1 – F5 Fusibile 15 A
Messa in funzione
L‘apparecchio è in funzione non appena è stato effettuato il
collegamento alla rete.
Sostituzione fusibili
I fusibili si trovano sotto alla copertura del vano morsetti, che
deve essere rimossa prima della sostituzione dei fusibili (vedi
«prelevare copertura vano morsetti»). I fusibili difettosi devono
essere sostituiti con fusibili dello stesso modello, dopo aver
eliminato l‘errore. Dopo la sostituzione del fusibile, ricollocare
la copertura.
Istruzioni per l’uso
Riparazione
Non eseguire lavori di riparazione o modifiche all‘apparecchio.
Rivolgersi al rivenditore di fiducia o al servizio d‘assistenza
Truma (vedi libretto d‘assistenza o www.truma.com).
Accessori
Utilizzare soltanto accessori e apparecchiature supplementari
forniti o raccomandati dal produttore.

16
Rimuovere la copertura del vano morsetti
Sbloccare la copertura del vano morsetti premendo contem-
poraneamente sulle due linguette e rimuovere (vedi pagina 2,
figura A).
Per rimontare la copertura, spingere le due linguette nella
fessura del guscio della scatola e prestare attenzione che si
incastrino correttamente.
Manutenzione
Prima di tutti i lavori di manutenzione all‘apparecchio,
disinserire assolutamente l‘alimentazione elettrica su
tutti i poli.
Pulire l‘apparecchio e le feritoie di ventilazione con un panno
asciutto e antipilling.
Smaltimento
L´apparecchio deve essere smaltito secondo le disposizioni
amministrative del rispettivo paese d´utilizzo. Rispettare le leg-
gi e le normative nazionali (in Germania, ad esempio, la legge
sulla rottamazione di veicoli usati).
Dati tecnici
Alimentazione di tensione
Tensione alternata 230 V / 50 Hz, monofase
Area ca. 205 V – 265 V / 45 – 65 Hz
Uscita
A prova di corrente di cortocircuito permanente
A prova di tempo di inattività
Tensione d‘uscita
12 V DC + 6 % (< 0,05 % / °C)
Potenza d‘uscita
450 W a 20 °C, riduzione della potenza automatica
Ondulazione residua
< 0,18 Vss
Temperatura di deposito
-20 – +80 °C
Umidità dell‘aria
5 – 95 % senza umidificare
Generazione di rumori
< 10 dBA (a 1,5 m di distanza)
Misure (L x La x H)
360 x 220 x 103 mm
Peso
2,5 kg
Il produttore si riserva la facoltà di apportare modifiche
tecniche!
Istruzioni per la ricerca degli errori
Errore Correzione
Le utenze collegate non
funzionano. Controllare la corretta po-
sizione dei collegamenti.
Estraete la spina dei dispo-
sitivi di raffreddamento per
disinserire l‘apparecchio
dalla rete d‘alimentazione
in corrente alternata 230 V.
Restate in attesa per circa
15 s – ricollegate la spina
del dispositivo di raffred-
damento all‘apparecchio.
Controllare i fusibili e l‘al-
lacciamento alla rete.
–
–
–
La corrente max in uscita
non viene raggiunta. L‘apparecchio è troppo
caldo, provvedere ad una
migliore aerazione dello
stesso.
–
Se le misure adottate non dovessero eliminare del tutto
i guasti, rivolgersi al centro d‘assistenza Truma.

17
Dichiarazione di conformità
1. Dati principali del produttore
Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Indirizzo: Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identicazione dell‘apparecchio
Tipo / modello:
APS 450-HF
3. Soddisfa i requisiti delle seguenti direttive
3.1 Direttiva 2004/108/CE relativa lla compatibilità
elettromagnetica
3.2 Direttiva 2006/95/CE bassa tensione
con contrassegno CE.
4. Fondamento della verifica della conformità
EN 61000-6-2; EN 61000-6-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
5. Indicazioni relative alla funzione del firmatario
Firma: Dr. Andreas Schmoll
Direzione tecnica Putzbrunn, 26.09.2011
Dichiarazione di garanzia della Casa
Truma
1. Evento di garanzia
La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio,
dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati
i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei con-
fronti del venditore.
Non si presta alcuna garanzia:
in caso di pezzi soggetti ad usura e in caso di logoramento
naturale dovuto all´uso,
in seguito all´impiego di pezzi non originali Truma negli
apparecchi,
a seguito dell´inosservanza delle istruzioni d´uso e di mon-
taggio Truma,
a seguito di un utilizzo improprio,
a seguito di un imballaggio per il trasporto improprio.
2. Campo di applicazione della garanzia
La garanzia vale per difetti di cui alla cifra 1, che si verificano
nel giro di 24 mesi dalla stipulazione del contratto di acquisto
tra il venditore e il consumatore finale. Il costruttore rimedierà
a tali guasti riparandoli, ma potrà decidere se effettuare una
riparazione o una sostituzione. Nel caso in cui il costruttore
decida di prestare garanzia, il periodo di garanzia, relativamen-
te al pezzo riparato o sostituito, non avrà inizio dal momento
della riparazione o sostituzione, bensì sarà valido il vecchio pe-
riodo di garanzia. Si e-scludono ulteriori rivendicazioni, in par-
ticolare richieste di risarcimento danni da parte dell´acquirente
o terzi. Restano salve le norme della legge sulla responsabilità
di prodotto.
I costi del servizio di assistenza Truma, intervenuto per eli-
minare il difetto in garanzia, – in particolar modo i costi di
trasporto, di percorso, di lavoro e di materiale – vanno a carico
della Casa, se il servizio di assistenza interviene all´interno
del territorio fede-rale. Gli interventi del servizio di assistenza
clienti all´estero non sono coperti dalla garanzia.
Eventuali costi aggiuntivi, dovuti a condizioni difficili di smon-
taggio e di montaggio dell´apparecchio, es. smontaggio di
parti di mobili e di carrozzeria, non possono essere riconosciu-
ti in garanzia.
3. Rivalsa del diritto di garanzia
L´indirizzo del produttore è il seguente:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn.
In Germania, in caso di guasti occorre rivolgersi, in linea di
principio, al centro di assistenza Truma; negli altri paesi, sono
disponibili i rispettivi partner per l´assistenza (v. opuscolo cen-
tri di assistenza Truma o il sito www.truma.com). I reclami de-
vono essere descritti con precisione. Devono inoltre essere in-
dicati il numero di serie dell’apparecchio e la data di acquisto.
Per evitare danni durante il trasporto, l´apparecchio può essere
spedito solo previo accordo con la sede centrale del servizio
di assistenza Truma per la Germania o con il partner addetto
all´assistenza all´estero. In caso contrario, il mittente si assume
il rischio di eventuali danni dovuti al trasporto.
In caso di garanzia lo stabilimento rileva i costi per la spedizio-
ne di andata e di ritorno. Se ´evento di garanzia non si verifica,
la Casa trasmette al cliente una segnalazione specifica, indi-
cando i costi di riparazione che la Casa non si assume; in tal
caso anche i costi di trasporto vanno a carico del cliente.
–
–
–
–
–

18
Indicazioni di sicurezza
Il montaggio e collegamento di apparecchiature elettriche
deve essere effettuato esclusivamente da personale elettrico
competente!
Assicurarsi che l‘alimentazione di corrente sia disinserita!
Estrarre la spina elettrica!
Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili prescritti!
L‘apparecchio deve essere disinserito dalla rete dopo il mon-
taggio. Ciò è possibile se la spina di rete (spina apparecchi
di raffreddamento / X0) sia accessibile dopo il montaggio
oppure, in caso di montaggio di un interruttore (disinserzione
su tutti i poli) nell‘installazione fissa, lo stesso apparecchio sia
in conformità con le disposizioni d‘installazione nazionali in
vigore.
Il montaggio dell‘apparecchio deve essere conforme alle
disposizioni tecniche e amministrative del rispettivo paese
d‘utilizzo (ad es. EN 1648). E‘ necessario osservare le
disposizioni e normative nazionali.
Montaggio
(vedi pagina 2, figura B).
L‘apparecchio deve essere installato protetto dall‘umidità e
dall‘acqua. Il luogo d‘installazione deve essere pulito, asciutto
e ben aerato. Durante il funzionamento la scatola potrebbe
surriscaldarsi fino ad una temperatura di ca. 80 °C.
Prestare attenzione che le feritoie di ventilaizone siano
libere. Un‘aerazione insufficiente può provocare un sur-
riscaldamento dell‘apparecchio!
L‘area d‘installazione dell‘apparecchio deve essere prevista di
feritoie di ventilazione superiore e laterale, che garantiscono
una apertura complessiva di 100 cm².
Fissare l‘apparecchio con quattro viti (diametro 5 – 6 mm
– non utilizzare viti a testa svasata). La lunghezza delle viti e
la coppia di serraggio dipendono dal sottofondo.
Collegamento
Prima del collegamento o scollegamento di conduttori,
assicurarsi che l‘alimentazione elettrica sia interrotta
su tutti i poli! A tale proposito, distaccare la la spina di rete
e / o la spina di raccordo dal veicolo di traino e disconnettere
la batteria.
Lunghezze e sezioni cavi
Modelli secondo EN 1648-1 e VDE 0100, Parte 721.
Collegamento utenza
Prestare attenzione al corretto collegamento dei poli.
Applicare i fusibili assolutamente vicino alla sorgente
d‘energia (ad es. batteria, alternatore, caricabatteria).
Utilizzare soltanto sezioni di cavi e fusibili prescritti!
Fissaggio cavi
Assicurare tutte le condutture (ad es. verso le fonti d‘energia,
utenze e accessori) con fascette serracavi (vedi pagina 2,
figura D).
Allacciamento alla rete
Il collegamento della rete di alimentazione dell‘apparecchio
deve essere effettuato in conformità alle rispettive disposizio-
ne d‘installazione nazionali in vigore.
Il collegamento elettrico a 230 V deve essere eseguito
esclusivamente da un tecnico qualificato (in Germania,
ad es., secondo la direttiva VDE 0100, parte 721 o
la norma IEC 60364-7-721).
Collegare il cavo di rete alla rete di distribuzione del caravan.
Cavo verde/giallo a terra di protezione!
Controllare la corretta posizione dei collegamenti.
Creare il collegamento alla rete mediante la spina del dispo-
sitivo di raffreddamento con il cavo di rete 230 V.
Schema dei collegamenti
Vedi pagina 2, figura D.
–
–
Instruzioni di montaggio

19
APS 450-HF
Voor de aansluiting en inbedrijfstelling van het toestel
absoluut de montagevoorschriften en gebruiksaanwij-
zing lezen!
Gebruikte symbolen
Symbool wijst op mogelijke gevaren.
Aanwijzing met informatie en tips.
Veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische toestellen dienen als be-
veiliging tegen elektrische schokken, letsels en brand-
gevaar de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in
acht genomen te worden. Lees deze instructies en neem de
instructies in acht, voor u het toestel gebruikt.
Opstellen
Zorg ervoor, dat de toestellen veilig opgesteld worden en niet
kunnen neervallen of omvallen. Leg leidingen altijd zodanig,
dat er geen struikelgevaar ontstaat. Stel elektrische toestellen
niet bloot aan regen. Gebruik geen elektrische toestellen in
een vochtige of natte omgeving. Gebruik elektrische toestellen
niet in de omgeving van brandbare vloeistoffen of gassen.
Bescherming tegen elektrische schokken
Gebruik alleen toestellen, waarvan de behuizing en de leidin-
gen onbeschadigd zijn. Zorg ervoor dat de kabels veilig gelegd
worden. Trek niet aan de kabels.
De elektrische aansluiting van de toestellen via een
aardlekschakelaar 30 mA nominale lekstroom beveiligen
en alleen op deze wijze gebruiken. De plaatselijk geldige in-
stallatievoorschriften in acht nemen.
Gebruik
Dit apparaat is in overeenstemming met de voorschriften van
EN 60335-1: 2010 niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met fysieke, sensorische of geestelijke
beperkingen of gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit ge-
beurt onder toezicht van een voor hun veiligheid verantwoor-
delijke persoon of na het ontvangen van hun instructies over
hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Over kinderen moet toezicht gehouden worden om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik geen elektrische toestellen voor andere doeleinden
dan het door de producent opgegeven gebruiksdoel. De ven-
tilatieopeningen in de behuizing moeten vrij zijn en mogen
niet door stukken bagage, handdoeken of kledingstukken enz.
bedekt worden.
Voor het aansluiten of loskoppelen van leidingen garanderen,
dat de stroomtoevoer onderbroken is! Daarvoor de net- of
koppelingsstekker naar het trekvoertuig uittrekken en de bat-
terij afklemmen.
Aansluiting op het net op ferry‘s
De netspanning op ferry‘s kan onderhevig zijn aan sterke
schommelingen. Verbind daarom het apparaat niet met deze
spanning zonder voldoende bescherming.
Generatorwerking
Neem de gebruiksvoorschriften in de handleiding van de fabri-
kant in acht. De generator moet de 230 V netaansluitwaarden
aanhouden. Gebruik het apparaat uitsluitend met een stabiel
lopende generator. De spanningspieken die in de aanloop- en
uitschakelfase (bijv. wegens brandstofgebrek) ontstaan, kun-
nen het apparaat beschadigen.
Gebruiksdoel
Het apparaat APS 450-HF wekt met 230 V wisselspanning een
gestabiliseerde 12 V gelijkspanning op voor de werking van
verbruikers zoals waterpompen, ventilatoren en gloeilampen.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik in caravans.
Gebruik niet conform de voorschriften
Het apparaat is geen laadapparaat, het mag niet voor
het opladen van batterijen gebruikt worden.
Beschrijving
Het apparaat levert een gezeefde en gestabiliseerde 12 V–
gelijkspanning over het volledige uitgangsvermogen. Alle
12 V–uitgangen zijn met steekzekeringen beveiligd.
Aansluitingen / zekeringen
1
2345
1
234
F1 F2 F4 F5F3
X0
X1 X2
X0 Stekkeraansluiting koude toestellen 230 V ~
X1 Massa-aansluitingen voor verbruikers, 4-polig
X2 +12 V-aansluitingen voor verbruikers, 5-polig
F1 – F5 Zekering 15 A
Inbedrijfstelling
Het apparaat is in werking zodra de netverbinding tot stand
gebracht is.
Vervangen van de zekeringen
De zekeringen bevinden zich onder de afdekking van de
klemmenruimte die voor het vervangen van de zekeringen
afgenomen moet worden (zie „Afdekking klemmenruimte
wegnemen”). Defecte zekeringen uitsluitend vervangen door
identiek gebouwde zekeringen, na het repareren van de fout.
De afdekking na het vervangen van de zekering terugplaatsen.
Gebruiksaanwijzing
Herstellingen
Voer geen herstellingen of veranderingen uit aan het toestel!
Wend u tot uw verkoper of tot de Truma Service (zie service-
map of www.truma.com).
Toebehoren
Gebruik alleen toebehoren en hulpstukken die door de produ-
cent zijn goedgekeurd of aanbevolen.

20
Afdekking van de klemmenruimte wegnemen
De afdekking van de klemmenruimte door gelijktijdig drukken
op de beide clips ontgrendelen en wegnemen (zie bladzijde 2,
afb. A).
Om de afdekking aan te brengen beide clips in de gleuf van
de behuizing schuiven en ervoor zorgen, dat deze vastklikken.
Onderhoud
Voor alle onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat
moet absoluut de stroomtoevoer aan alle polen onder-
broken worden!
Reinig het apparaat en de ventilatiesleuven met een droge,
pluisvrije doek.
Verwijdering
Het toestel moet volgens de administratieve bepalingen van
het respectievelijke land van gebruik verwijderd worden.
Nationale voorschriften en wetten (in Duitsland is dit bijv. de
Altfahrzeug-Verordnung) moeten in acht worden genomen.
Technische gegevens
Spanningstoevoer
Wisselspanning 230 V / 50 Hz, eenfasig
Bereik ca. 205 V – 265 V / 45 – 65 Hz
Uitgang
Duurzaam kortsluitvast
Leegloopbestendig
Uitgangsspanning
12 V DC + 6 % (< 0,05 % / °C)
Uitgangsvermogen
450 W bij 20 °C, daarboven automatische
vermogensvermindering
Restspanning
< 0,18 Vss
Opslagtemperatuur
-20 – +80 °C
Luchtvochtigheid
5 – 95 % zonder condensatie
Geluidsontwikkeling
< 10 dBA (op 1,5 m afstand)
Afmetingen (l x b x h)
360 x 220 x 103 mm
Gewicht
2,5 kg
Technische wijzigingen voorbehouden!
Foutopsporing
Fout Oplossing
Aangesloten verbruikers
functioneren niet. Controleer of alle aanslui-
tingen correct vastzitten.
Trek de stekker uit om
het apparaat van het
230 V–wisselstroomnet
los te koppelen. Wacht
15 sec. – steek de stekker
weer in.
Controleer de zekeringen
en de netaansluiting.
–
–
–
De maximale uitgangs-
stroom wordt niet bereikt. Het apparaat wordt te
warm, zorg voor een
betere ventilatie van het
apparaat.
–
Indien deze maatregelen de storing niet kunnen oplos-
sen, wendt u zich tot het Truma Servicecentrum.
Table of contents
Languages:
Other Truma Power Supply manuals