Trust Tomy Digital User manual

TE/M6C RP
09/10
Ref. No. 71494
Made in China
Fabriqué en Chine
DigitalSR200
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
•
Εγχειρίδιο οδηγιών
•
Baby Monitor • Écoute-bébé • Baby-Monitor • Babyphone
Monitor para Bebés • Baby Monitor • Радионяня
•
Συσκευή παρακολούθησης μωρού
•

GB
BABY UNIT
• GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
PARENT UNIT
Microphone AC Adaptor jack
Power Indication Light Power ON/OFF Button
Volume Control Buttons
Sound Level Lights Display
LINK Indication Light
Power Indication Light
Speaker
Sound Activated
Monitoring Light
Sound Activated
Monitoring Button
Power ON/OFF Button
Belt Clip/Battery
Compartment Cover
AC Adaptor Jack
••• Low Battery on the Parent Unit Power Indication Light will change
from solid green to ashing red.
Alarm tone on
Parent Unit Alarm Meaning Indications on the Parent Unit
Out of range LINK Indication Light will change
from solid green to ashing red.
(Continuous)
3 beeps
••••••••
Fig.1 Fig.2
Fig.3
• PARENT UNIT
Unscrew the battery compartment cover from the back of the unit (N.B: this
may already be supplied loose). Next, link the plug on the end of the battery
pack connector to the socket inside the unit, pushing the plug rmly into
the socket until it clicks. Place the battery pack into the compartment and
screw the cover back into position. See Figure 1.
Ensuring the power cable is correctly connected, plug your Parent Unit into
the mains supply and charge for a full 7 hours. See Figure 2. You can use
your monitor while it is charging by following the ‘SET UP’ guide below.
Important! Your Parent Unit will not function without rst inserting the battery pack.
• BABY UNIT
The Baby Unit is powered by your domestic mains supply, using the power adaptor supplied.
Connect the adaptor to the back of the unit as shown in Figure 3.
Position the Baby Unit at least 1 metre away from your baby, ensuring all parts are kept out of
reach. Under no circumstances should you place any parts of the monitor in or on a cot. For
best performance, we recommend that the monitor is placed no further than 3 metres away
from your baby.
• SET UP
• POWER ON
Make sure both the Baby and Parent Units are plugged into the mains and that the Parent Unit has its battery pack
installed (see above). The units should stand at least 1 metre apart.
Activate the Baby Unit by pressing and holding the ON/OFF Button on the back of the unit until the green Power
Indication Light on the front lights up.
Next, activate the Parent Unit by pressing and holding the ON/OFF Button located on the back (next to the battery
compartment cover) until the green light illuminates.
Note: If the Parent Unit is switched on before the Baby Unit, an out-of-range alarm will sound if the Baby Unit is not
switched on within 30 seconds.
• POWER OFF
Switch off the Parent Unit by pressing and holding the ON/OFF Button until the green light goes out.
Then, press and hold the Baby Unit’s ON/OFF Button until the light goes out.
• BABY AND PARENT UNIT CONNECTION
As each unit activates, the LINK Indication Light on the Parent Unit will ash as both Units auto-search and link to
each other. Once a connection is made between Baby and Parent Units, the LINK Indication Light will glow green
constantly and normal monitoring will start. The Sound Level Lights Display reacts to sound: the louder the sound, the
more lights illuminate.
• ALARM MODES
Identify the cause of an audible alarm by using the following table; should you be unable to identify or rectify the
cause of the problem, please refer to the Simple Solution Guide in these instructions.
GB
23
2 3

GB GB
• FEATURES AND FUNCTIONS
• VOLUME CONTROL
Adjust the volume from zero (mute) to level 7 (max) by
using the Volume Control Buttons on the Parent Unit.
A short press on the (+) or (-) buttons will increase or
decrease the volume by one level.
• SOUND LEVEL LIGHTS DISPLAY
The Sound Level Lights Display on your Parent Unit reacts to the sounds of your baby. The louder your baby, the more
lights illuminate on the display. You can lower the volume of the Parent Unit while still watching out for baby, ideal for
when you’re relaxing or entertaining.
• SOUND ACTIVATED MONITORING
For those quiet moments or when your baby is a little older, you may not want to hear every sound in your baby’s
room. Your Baby Monitor has a Sound Activated Monitoring mode, a feature that only captures sounds above a pre-set
threshold, for example a cry rather than a gurgle.
Select Sound Activated Monitoring by pressing the button on the Parent Unit. The Parent Unit will mute 10 seconds
after your baby settles. Every time your baby’s sounds rise above the threshold, this feature will be interrupted instantly
and normal sound monitoring will continue until your baby settles again. To revert to normal monitoring mode, press
the button again.
• PAGING
Locate a lost Parent Unit by pressing the ON/OFF Button on the Baby Unit 3 times in quick succession and the Parent
Unit will sound a 3-minute long alarm. To silence the alarm, press any button on the Parent Unit. Please note that the
paging feature will only work when both units are switched ON and monitoring as normal.
• BELT CLIP
The Parent Unit’s battery cover serves as a belt clip for you to attach to your belt or waist band. The belt clip also serves
as a stand for tabletop use.
• CARING FOR YOUR MONITOR
Do not immerse any parts in liquid. Do not place in direct sunlight. Periodically examine product for signs of damage
to electrical parts and do not use until damage has been properly repaired.
• GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase on production of a
valid receipt. In the rst instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its place
of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, please visit our website for further advice. Full terms
and conditions can be also found on our website: www.tomy.eu
• TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Batteries: Parent Unit - Rechargeable 750mAh 3.6V Ni-MH battery (included).
- Power Supply: Mains adaptor rating: PRI: 100-240V~50/60Hz SEC: 5V 350mA
- Operating Range: 300m in optimum ‘open eld’ conditions.
- Operating Temperature: 0 - 50ºC.
- Frequencies: 2410~2475GHz.
• SAFETY INFORMATION
IMPORTANT! This monitor is restricted for indoor use only! The Tomy Baby Monitor is designed to help you monitor
your child and is not a substitute for adult supervision. This product is not a toy. Always keep electrically operated items
and their cables out of reach of babies and younger children. Under no circumstances should you place any part of
your monitor in or on a cot. Ensure all wiring is positioned safely so that children cannot become entangled and that no
trip hazard is created. Under no circumstances should the adaptors supplied with this monitor be used with any other
equipment. No other adaptors than those supplied should be used with your monitor. Be careful not to position the
adaptor where a child is likely to use it as a step. Putting weight on the adaptor while it is plugged in could damage the
unit or cause injury to your child. It is normal for chargers to become hot during use – take care when handling, allow heat
to disperse. DO NOT COVER. Disconnect charger if the product will not be used for several days. To prevent a shock hazard,
please disconnect from power supply before cleaning. The rechargeable battery within the Parent Unit should be recycled.
Do not dispose in normal waste. Do not attempt to dismantle any part of this product.
• BATTERY SAFETY
Charging, removal and replacement of battery pack should be carried out by an adult or under adult supervision.
Unplug the adaptor cord before replacing batteries. Use only the supplied battery pack or replacement battery pack
available by contacting Tomy Webcare. Please note that the guarantee becomes void if you use any other battery
pack. Clean all contact surfaces before installing the supplied battery pack. Take special care to ensure battery pack is
inserted correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short circuit the contacts in the
battery compartment or the battery pack terminals. Remove the battery pack and unplug the pigtail of the battery
pack when storing the product for a long period of time or when the battery is dead. Dispose of exhausted battery
packs safely, and never dispose of batteries in a re. Remove exhausted batteries from product. Do not mix old (used)
and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries of different makes/brands.
Remove batteries from product after use or if storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type
to those recommended.
Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin symbols
indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they contain
substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated collection
points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
• SIMPLE SOLUTION GUIDE
Should your monitor not be operating as expected, the information listed below should be adequate to resolve your
problems; alternatively a more comprehensive guide can be found on our website: www.tomy.eu
• FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Q. Why is my monitor not holding its charge or switching ON?
A. The Parent Unit’s battery has not been correctly connected. Remove the battery cover and push the connector plug
rmly into its socket.
Q. Does my Parent Unit need to be switched on or off whilst charging?
A. Either. Your Parent Unit will charge while switched ON or OFF. However, charging the unit when switched ON will
allow you to monitor your baby while charging.
Q. Will I hear the out-of-range and low battery alarms even when the volume on my monitor is set to zero (mute)?
A. Yes, alarms are unaffected by the volume controls.
Q. Can I use my monitor abroad?
You can use your monitor in the country it was purchased and anywhere in the EU. Although your monitor may
function correctly in other countries, its operating frequency may affect (or be affected by) other devices and could be
illegal. Tomy cannot accept any liability for use outside of the country in which you purchased your monitor or the EU.
Q. Can my monitor coexist with WI-FI and other 2.4GHz devices?
A. Your Tomy SR Monitor operates on a 2.4GHz frequency using Direct-Sequence Spread Spectrum (DSSS) technology
designed to coexist with WI-FI and similar wireless digital equipment. However, if multiple 2.4GHz devices are operating
in close proximity, some interference is inevitable.
45
45

• FAULT FINDING
3
3
5
3
4
GB
PAGE
3
3
3
3
4
PROBLEM
My Parent Unit will not
switch ON.
My Baby Unit will not
switch ON.
There is a continuous
beeping noise from the
Parent Unit.
An alarm beeps 3 times
every minute from the
Parent Unit.
I cannot hear anything
through my Parent Unit.
And/or its sound is only
intermittent.
Parent Unit is switched ON,
but the sound level lights
and audio are all off.
I hear a high-pitched
noise.
Power Indication Light
on the Parent Unit is
blinking red.
Battery life after
charging is becoming
shorter.
I cannot hear the baby’s
sound clearly because
of static.
POSSIBLE CAUSE
The rechargeable battery supplied has
not been installed correctly.
The rechargeable battery may be below the
critical voltage to activate your monitor.
Mains power is not connected correctly.
Mains power is not connected
correctly.
The Power ON/OFF Button is not being
held long enough.
Loss of contact alarm.
Low battery in the Parent Unit.
Volume on Parent Unit is set too low.
Units are set to Sound Activated
Monitoring mode.
Units are set to Sound Activated
Monitoring mode.
Units are too close together.
Volume is too high.
Low battery.
As with any rechargeable battery,
it has a nite life and may need
replacing.
Radio waves from other devices may be
affecting your monitor.
SOLUTION
Insert the battery as instructed within this booklet or the
Quick Start Guide. Once installed, place the Parent Unit on
charge and leave for several minutes before switching ON.
Place the Parent Unit on charge and leave for several
minutes before switching ON.
Check the power cable connections
(including wall socket).
Check the power cable connections
(including wall socket).
Press and hold the Baby Unit’s Power ON/OFF Button
until the Power Indication Light illuminates.
Make sure that the Baby Unit is switched ON.
Make sure the Parent Unit is adequately powered
and move it nearer to the Baby Unit.
Place the Parent Unit on charge.
Increase Parent Unit volume.
Refer to the Sound Activated Monitoring section.
Refer to the Sound Activated Monitoring section.
Move units apart.
Decrease volume.
Place the Parent Unit on charge.
Please visit our website for replacement parts.
www.tomy.eu
This product has Auto-Channel Selection feature. If
you experience static sound, place the Parent Unit
closer to the Baby Unit. If this does not solve the
problem, move your Parent Unit away from other
2.4GHz devices such as microwave ovens, wireless
phones or a wireless access point.
76

F
• FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ECOUTE-BEBE
UNITÉ PARENT
Réglage du volume
Afchage lumineux
du niveau sonore
LED d’indication de connexion
LED d’indication Marche/Arrêt
Haut-parleur
LED Activation
au Son
Bouton Activation au Son
Bouton MARCHE/ARRET
Clip ceinture/Couvercle
du compartiment de
l’accumulateur
Entrée d’alimentation
du cordon secteur
UNITÉ BÉBÉ
Microphone Entrée d’alimentation du cordon secteur
LED d’indication Marche/Arrêt Bouton MARCHE/ARRET
••• Accumulateur déchargé – Unité Parent La LED d’indication Marche/Arrêt va passer
du vert constant au rouge clignotant.
Tonalité de l’alarme
sur l’Unité Parent Signication Indication sur l’Unité Parent
Perte de contact La LED d’indication de connexion va passer
du vert constant au rouge clignotant.
(sonnerie continue)
3 bips
••••••••
Image 1 Image 2
Image 3
• UNITÉ PARENT
Enlevez le couvercle du compartiment situé à l’arrière de l’appareil (N.B. : celui-
ci peut être fourni déjà détaché) et insérez l’accumulateur fourni en branchant
correctement la che de l’accumulateur à la prise de l’appareil. Veillez à
bien enfoncer la che dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Remettez en place le couvercle et vissez-le fermement. Référez-vous à l’image 1.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est correctement branché, placez
l’Unité Parent sur le socle et laissez-la recharger pendant 7 heures. Référez-
vous à l’image 2. Vous pouvez utiliser votre récepteur pendant la charge en
suivant les étapes d’INSTALLATION détaillées ci-dessous.
Important ! L’Unité Parent ne fonctionne que si son accumulateur a bien été installé.
• UNITÉ BÉBÉ
L’Unité Bébé est alimentée sur secteur grâce à l’adaptateur fourni. Branchez l’adaptateur à
l’arrière de l’Unité comme indiqué sur l’image 3.
Placez l’Unité Bébé au moins à 1 mètre de votre enfant en vous assurant que tous les éléments
soient hors d’atteinte. Vous ne devez jamais placer d’élément appartenant à l’émetteur dans ou
sur le lit d’un enfant. Pour des performances optimales, nous vous recommandons que l’émetteur
ne soit pas situé à plus de 3 mètres de votre bébé.
• INSTALLATION
• MISE EN MARCHE
Assurez-vous que Unités Parent et Bébé soient alimentées et que l’accumulateur soit installé correctement dans l’Unité
Parent (cf. ci-dessus). Les deux unités doivent respecter une distance d’au moins 1 mètre entre elles.
Mettez en marche l’Unité Bébé en maintenant appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT à l’arrière du boîtier, jusqu’à ce que
la LED d’indication Marche/Arrêt qui se trouve à l’avant, s’allume.
Mettez ensuite en marche l’Unité Parent en maintenant appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT situé à l’arrière du boîtier
(à côté du couvercle du compartiment de l’accumulateur), jusqu’à ce que la LED verte s’allume.
Remarque : lorsque l’Unité Parent est mise en marche avant l’Unité Bébé, un signal « Hors de Portée » se fait entendre
si l’Unité Bébé n’est pas activée dans les 30 secondes qui suivent.
• ARRÊT
Pour éteindre l’Unité Parent, maintenez appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que la LED verte s’éteigne.
Pour éteindre l’Unité Bébé, maintenez appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT jusqu’à ce que la LED s’éteigne.
• CONNEXION DES UNITÉS PARENT ET BÉBÉ
Lorsque les deux unités sont activées, la LED d’indication de connexion sur l’Unité Parent émet un ash tant que la
recherche automatique de connexion s’effectue. Une fois que la connexion entre les deux unités est établie entre les deux
unités, la LED d’indication de connexion reste allumée en vert et la surveillance normale commence. L’afchage lumineux
du niveau sonore réagit aux sons : plus les sons sont élevés et plus le nombre de témoins lumineux afchés augmente.
• ALARMES
Vous pouvez identier les causes d’une alarme sonore en vous référant au tableau suivant ; cependant, si vous ne
réussissez pas à identier ou corriger un problème, consultez le chapitre Guide de Résolution des Problèmes de cette notice.
F
89

F F
• CARACTERISTIQUES ET FONCTIONS
• REGLAGE DU VOLUME
Vous pouvez régler le volume de 0 (muet) à 7
(maximum) grâce au bouton de réglage du volume de
l’Unité Parent. Une simple pression sur les boutons (+)
ou (-) augmente ou diminue le volume.
• AFFICHAGE LUMINEUX DU NIVEAU SONORE
L’afchage lumineux du niveau sonore de l’Unité Parent réagit aux sons émis par votre enfant. Plus les sons émis sont
puissants et plus le nombre de témoins lumineux augmente. Vous pouvez baisser le volume de l’Unité Parent pendant
la surveillance de l’enfant.
• SURVEILLANCE AVEC ACTIVATION AU SON
Cette fonction vous permet de ne pas entendre en continu tous les sons émis par votre bébé. Cela s’avère pratique
lorsque votre enfant est plus grand ou pour apprécier des moments de calme. Votre écoute-bébé possède ce mode de
surveillance qui capte uniquement les sons au dessus d’un niveau sonore prédéni, c’est-à-dire uniquement les pleurs
de votre enfant et pas ses gazouillis par exemple.
Sélectionnez cette surveillance au son en appuyant sur le bouton de l’Unité Parent. L’Unité Parent s’arrête alors
10 secondes après que votre bébé se soit calmé. Mais, à chaque fois que les sons émis par bébé dépassent le niveau
prédéni, l’activation se déclenche et la surveillance normale reprend son cours jusqu’à ce que votre enfant se calme.
Pour revenir à la surveillance normale, appuyez à nouveau sur le bouton .
• BIPEUR DE LOCALISATION
Pour localiser l’Unité Parent si vous l’avez égarée, appuyez rapidement 3 fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT de
l’Unité Bébé. L’Unité Parent émettra une longue sonnerie pendant 3 minutes. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur
n’importe quel bouton de l’Unité Parent. Remarque : la fonction de localisation ne marche que lorsque les deux unités
fonctionnent en mode de surveillance normale.
• CLIP CEINTURE
Le couvercle du compartiment de l’accumulateur situé sur l’Unité Parent sert également de clip ceinture pour que vous
puissiez xer l’Unité à votre ceinture ou à votre vêtement. Le clip ceinture peut aussi servir de pied pour tenir le boîtier,
si celui-ci est posé sur une surface plane.
• ENTRETIEN DE VOTRE ECOUTE-BEBE
Aucun élément ne doit être immergé dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe des rayons du soleil. Inspectez
régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électroniques. En cas de dommage,
l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé.
• GARANTIE
Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat et
sur présentation du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication lors de la première utilisation, nous
vous conseillons de rapporter votre écoute-bébé où vous l’avez acheté. Si votre problème n’est pas résolu de façon
satisfaisante, vous pouvez nous contacter sur notre site Tomy Webcare www.tomy.eu pour obtenir plus de conseils, et
également consulter les Termes et Conditions Générales.
• CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
- Accumulateur : Unité Parent – accumulateur rechargeable Ni-MH 750mAh 3,6V (fourni).
- Alimentation secteur : caractéristiques de l’adaptateur secteur : PRI : 100-240V~50/60Hz SEC : 5V 350mA
- Portée : 300m en champ libre et dans des conditions optimales.
- Température de fonctionnement : 0 - 50°C.
- Fréquences : 2410~2475GHz.
• CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANT ! Cet écoute-bébé est destiné à un usage intérieur exclusivement ! Il est conçu pour vous aider à surveiller
votre enfant, mais ne doit en aucun cas se substituer à la surveillance d’un adulte. Cet article n’est pas un jouet. Les
éléments électriques et leurs câbles doivent toujours être placés hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Vous ne
devez en aucun cas placer des éléments de l’écoute-bébé dans ou sur un lit pour enfant. Assurez-vous que tous les câbles
sont installés en toute sécurité, sans risque de trébucher ni de s’enchevêtrer. En aucun cas les adaptateurs fournis avec cet
écoute-bébé ne doivent être utilisés avec un autre matériel. Seuls les adaptateurs fournis avec cet écoute-bébé doivent être
utilisés. L’adaptateur doit être placé dans un endroit sûr pour éviter tout risque qu’un enfant ne s’en serve comme marche.
Tout poids appliqué sur l’adaptateur pendant qu’il est branché peut entraîner un risque de dommages pour l’unité ou de
blessures pour votre enfant. Le chargeur chauffe pendant son utilisation, ceci est normal. Prenez soin de ne pas vous brûler
en le manipulant et laissez la chaleur se disperser. NE PAS RECOUVRIR. Débranchez le chargeur si vous n’utilisez pas l’article
pendant plusieurs jours. An d’éviter tout risque d’électrocution, débranchez le chargeur de l’alimentation avant de le
nettoyer. L’accumulateur rechargeable de l’Unité Parent doit être recyclé. Ne pas jeter avec les déchets domestiques, recycler
dans un conteneur prévu à cet effet. Ne pas essayer de démonter les pièces de cet article.
• MANIPULATION DE L’ACCUMULATEUR
La recharge, la mise en place et le remplacement de l’accumulateur doivent être effectués par un adulte ou sous la surveillance
d’un adulte. Débranchez le câble de l’adaptateur avant de remettre en place l’accumulateur. N’utilisez que l’accumulateur
fourni ou un accumulateur de remplacement disponible en contactant Tomy Webcare. Remarque : la garantie ne sera
plus valable si vous utilisez un autre type d’accumulateur. Nettoyez toutes les surfaces de contact avant de mettre en place
l’accumulateur fourni. Assurez-vous tout spécialement qu’il est correctement branché et mis en place, en respectant les signes
de polarité (+) et (-) de l’accumulateur et du produit. Ne pas court-circuiter les contacts du logement de l’accumulateur ou
ceux de ses bornes. Retirez l’accumulateur et débranchez son l lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue
période ou lorsque l’accumulateur est hors service. Retirez l’accumulateur usé de l’appareil et jetez-le sans risque, et jamais
dans le feu. Ne mélangez pas une pile usagée avec une pile neuve ou de modèle différent, par exemple, rechargeables et piles
alcalines ou des accumulateurs de fabrication/marques différentes. Utilisez toujours des accumulateurs de modèle identique ou
équivalents à ceux recommandés. Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Préservez l’environnement en jetant de manière responsable votre produit et son emballage. Les symboles
de recyclage indiquent que le produit et les accumulateurs ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers car ils contiennent des substances qui pourraient nuire à l’environnement et à la santé. Utilisez
des poubelles spécialisées ou allez dans un centre de tris des ordures lorsque vous vous débarrassez de
l’appareil ou de ses accumulateurs.
• GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si votre écoute-bébé ne fonctionne pas correctement, les informations fournies ci-dessous devraient vous aider à
résoudre vos problèmes ; sinon, un guide plus détaillé peut être consulté sur notre site Tomy Webcare : www.tomy.eu
• QUESTIONS FRÉQUENTES
Q. Pourquoi mon écoute-bébé ne se met pas en mode charge, ou se met pas en marche ?
R. L’accumulateur de l’Unité Parent n’est pas connecté correctement. Ôtez le couvercle du compartiment à piles et
enfoncez fermement la che dans la prise.
Q. Est-ce que l’Unité Parent doit être hors tension ou sous tension lors de la recharge ?
R. Les deux sont possibles. L’Unité Parent peut être rechargée pendant qu’elle est sous tension ou non. Si l’unité est sous
tension pendant la recharge, cela vous permet de surveiller votre enfant en même temps.
Q. Est-ce que j’entendrai le signal hors de portée et le signal de batterie faible même si le volume de l’écoute-bébé
est réglé sur 0 (muet) ?
R. Oui, les alarmes ne sont pas affectées par le réglage du volume.
Q. Puis-je me servir de mon écoute-bébé à l’étranger ?
R. Vous pouvez utilisez votre écoute-bébé dans le pays où vous l’avez acheté ainsi que dans toute l’UE. Votre écoute-bébé
devrait fonctionner normalement dans les autres pays ; toutefois, sa fréquence de fonctionnement pourrait affecter (ou
être affectée par) d’autres appareils et pourrait être illégale. Tomy décline toute responsabilité en cas d’utilisation de
l’écoute-bébé dans un autre pays que celui du pays d’achat ou en dehors de l’UE.
10 11

9
9
11
9
10
PAGE
9
9
9
9
10
F
PROBLÈME
L’Unité Parent ne
s’allume pas.
L’Unité Bébé ne s’allume
pas.
L’Unité Parent émet un
bip continu.
L’Unité Parent émet un
bip de signal 3 fois par
minute.
Je n’entends rien à
travers l’Unité Parent.
Et/ou le son émis est
intermittent.
L’Unité Parent fonctionne mais
l’afchage par diodes du niveau
de son et le son sont coupés.
J’entends un bruit très
aigu.
La LED d’indication
Marche/Arrêt de l’Unité
Parent clignote en rouge.
L’autonomie de
l’accumulateur devient plus
courte après chaque recharge.
Je n’entends pas
correctement les sons
émis par le bébé à cause
d’interférences.
CAUSE POSSIBLE
L’accumulateur rechargeable fourni
n’est pas installé correctement.
L’accumulateur rechargeable est peut-être
sous le seuil critique de voltage pour
pouvoir activer l’écoute-bébé.
L’alimentation secteur n’est pas établie
correctement.
L’alimentation secteur n’est pas
établie correctement.
La pression sur le bouton MARCHE/ARRÊT
n’est pas maintenue assez longtemps.
Perte du signal de contact.
L’accumulateur de l’Unité Parent est
faible.
Le volume de l’Unité Parent est trop faible.
L’appareil est en mode de surveillance
avec Activation au Son.
L’appareil est en mode de surveillance
avec Activation au Son.
Les deux unités sont trop proches l’une de l’autre.
Le volume est trop élevé.
Accumulateur faible.
L’accumulateur a une certaine durée
de vie et a sans doute besoin d’être
remplacé.
Des ondes radio provenant d’autres
appareils ont peut-être une incidence
sur votre écoute-bébé.
SOLUTION
Branchez l’accumulateur en suivant les instructions de
ce livret ou du Guide de Démarrage Rapide. Une fois
l’accumulateur installé, rechargez l’Unité Parent et
attendez plusieurs minutes avant de la mettre en marche.
Rechargez l’Unité Parent et attendez plusieurs
minutes avant de la mettre en marche.
Vériez le branchement du câble d’alimentation (y
compris la prise murale).
Vériez le branchement du câble d’alimentation (y
compris la prise murale).
Maintenez appuyé le bouton MARCHE/ARRÊT de l’Unité Bébé
jusqu’à ce que la LED d’indication Marche/Arrêt s’allume.
Assurez-vous que l’Unité Bébé est allumée.
Assurez-vous que l’Unité Parent est alimentée
convenablement et rapprochez-la de l’Unité Bébé.
Rechargez l’Unité Parent.
Montez le volume.
Consultez le paragraphe sur le mode de surveillance
avec Activation au Son.
Consultez le paragraphe sur le mode de surveillance
avec Activation au Son.
Eloignez les unités l’une de l’autre.
Baissez le volume.
Rechargez l’Unité Parent.
Consultez notre site Tomy Webcare pour obtenir plus
de détails sur les pièces de remplacement :
www.tomy.eu
Cet appareil possède une fonction de sélection
automatique de canal. Si jamais il y a des
interférences, rapprocher l’Unité Parent de l’Unité
Bébé. Si cela ne résout pas le problème, éloignez
votre Unité Parent d’autres appareils à 2,4 GHz
comme un four à micro-ondes, un téléphone
portable ou un appareil-émetteur sans l.
Q. Mon écoute-bébé peut-il être utilisé en même temps que du Wi-Fi ou tout autre appareil fonctionnant sur fréquence 2.4 GHz ?
R. Votre écoute-bébé fonctionne sur une fréquence de 2.4 GHz et utilise la technologie DSSS (Etalement de spectre à
séquence directe) qui est spécialement conçue pour cohabiter avec les équipements fonctionnant en Wi-Fi ou avec
d’autres technologies digitales non laires. Néanmoins, si de nombreux appareils en 2,4 GHz fonctionnent en même
temps à proximité de votre écoute-bébé, il se peut que des interférences se produisent.
• RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
13

NL
• KENNISMAKING MET UW BABYFOON
OUDER-UNIT
Volumeregelingsknoppen
Weergavelampjes
geluidsniveau
Verklikkerlampje voor
verbinding
Stroom-led
Luidspreker
Geluidsgeactiveerde
monitoring-led
Geluidsgeactiveerde
monitoringknop
AAN/UIT-knop
Riembeugel/Deksel
batterijcompartiment
AC-adapteraansluiting
BABY-UNIT
Microfoon AC-adapteraansluiting
Stroom-led AAN/UIT-knop
••• Batterijspanning op Ouder-unit te laag De stroom-led zal wijzigen van continu
groen in knipperend rood.
Alarmsignaal op
de Ouder-unit Betekenis alarm Aanduiding op Ouder-unit
Buiten bereik Het verklikkerlampje voor de verbinding zal
wijzigen van continu groen in knipperend rood.
(Continu)
3 bieptonen
••••••••
Fig.1 Fig.2
Fig.3
• OUDER-UNIT
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de achterzijde van de
unit (NB: dit kan bij levering al los zitten). Steek vervolgens de stekker aan het
uiteinde van het snoer van de batterijset in het contact binnenin het toestel
– duw de stekker stevig in het contact tot u een klik hoort. Plaats de
batterijset in het compartiment en schroef het deksel weer vast. Zie Figuur 1.
Controleer of het stroomsnoer correct is aangesloten en steek uw Ouder-unit
in het stopcontact. Laat hem een volle 7 uren laden. Zie Figuur 2. U kunt uw
babyfoon gebruiken terwijl hij aan het laden is. Volg hiervoor het hoofdstuk
‘INSTELLEN’ hieronder.
Belangrijk! Uw Ouder-unit zal niet werken voordat de batterijset werd geïnstalleerd.
• BABY-UNIT
De Baby-unit wordt gevoed via het elektriciteitsnet, met behulp van de meegeleverde stroomadapter.
Sluit de adapter aan op de achterzijde van de unit, zoals weergegeven in Figuur 3.
Plaats de Baby-unit op een afstand van minstens 1 meter van uw baby. Zorg er hierbij voor dat alle
onderdelen buiten zijn bereik zijn. In geen enkel geval mag u onderdelen van de babyfoon in of op
een wieg plaatsen. Voor de beste prestaties bevelen wij aan dat de babyfoon niet verder dan 3
meter van uw baby wordt geplaatst.
• INSTELLEN
• INSCHAKELEN
Zorg ervoor dat zowel de Baby- als de Ouder-unit op het elektriciteitsnet aangesloten zijn en dat de batterijset in de
Ouder-unit werd geplaatst (zie hoger). De units moeten minstens op een afstand van 1 m van elkaar worden geplaatst.
Schakel de Baby-unit in door de AAN/UIT-knop aan de achterzijde van de unit ingedrukt te houden tot het groene
stroom-led op de voorzijde gaat branden.
Schakel vervolgens de Ouder-unit in door de AAN/UIT-knop aan de achterzijde (naast het deksel van het
batterijcompartiment) ingedrukt te houden tot het groene led gaat branden.
Opmerking: als de Ouder-unit wordt ingeschakeld voordat de Baby-unit werd ingeschakeld, zal een buiten-bereikalarm
weerklinken als de Baby-unit niet binnen 30 seconden wordt ingeschakeld.
• UITSCHAKELEN
Schakel de Ouder-unit uit door de AAN/UIT-knop ingedrukt te houden tot de groene led dooft.
Houd vervolgens de AAN/UIT-knop op de Baby-unit ingedrukt tot de led dooft.
• VERBINDING BABY- EN OUDER-UNIT
Wanneer elke unit wordt ingeschakeld, dan zal het verklikkerlampje voor de verbinding op de Ouder-unit knipperen
wanneer beide units elkaar automatisch zoeken en een verbinding maken. Eens tussen de Baby- en de Ouder-unit een
verbinding werd gemaakt, zal het verklikkerlampje voor de verbinding constant groen oplichten en zal de normale
monitoring starten. De weergavelampjes voor het geluidsniveau reageren op geluiden: hoe luider het geluid, hoe meer
lampjes gaan branden.
• ALARMMODI
Identiceer de oorzaak van het hoorbare alarm met behulp van de volgende tabel; als u het probleem niet zou kunnen
identiceren of corrigeren, dan raadpleegt u de Probleemoplossingsgids in deze instructies.
NL
14 15

NL NL
• KENMERKEN EN FUNCTIES
• VOLUMEREGELING
Pas het volume aan van nul (mute) tot niveau 7 (max.),
met behulp van de volumeregelingsknoppen op de
Ouder-unit. Een korte druk op de knoppen (+) of (-) zal
het volumeniveau met een eenheid laten toe- of afnemen.
• WEERGAVELAMPJES GELUIDSNIVEAU
De weergavelampjes voor het geluidsniveau op uw Ouder-unit reageren op de geluiden van uw baby. Hoe luider uw
baby, hoe meer lichtjes op het display gaan branden. U kunt het volumeniveau op de Ouder-unit verminderen terwijl u
nog steeds toezicht houdt op uw baby, ideaal wanneer u wilt ontspannen of mensen ontvangt.
• GELUIDSGEACTIVEERD TOEZICHT
Voor die stille ogenblikken of wanneer uw baby wat ouder is, wilt u misschien niet elk geluid in de kamer van uw baby
horen. Uw babyfoon heeft een Geluidsgeactiveerde toezichtsmodus, een functie waarbij alleen de geluiden boven een
vooraf ingestelde drempel worden weergegeven, bijvoorbeeld wel een schreeuw maar geen gekir.
Kies het geluidsgeactiveerde toezicht door op de knop op de Ouder-unit te drukken. De Ouder-unit zal 10 seconden
nadat uw baby rustig is geworden, geen geluid meer weergeven. Telkens als het geluidsniveau van uw baby boven de
drempel gaat, zal deze voorziening onmiddellijk worden onderbroken en zal de gewone geluidsmonitoring geactiveerd
blijven tot uw baby weer rustig wordt. Om terug te keren naar de normale monitoring, drukt u de knop nogmaals in.
• OPROEPEN
Vind een verloren Ouder-unit terug door 3 keer snel na elkaar op de AAN/UIT-knop van de Baby-unit te drukken. De Ouder-
unit zal dan een alarm van 3 minuten laten weerklinken. Om het alarm uit te schakelen, drukt u op gelijk welke knop op de
Ouder-unit. Merk op dat de oproepfunctie alleen werkt wanneer beide units ingeschakeld zijn, met normale monitoring.
• RIEMBEUGEL
Het batterijdeksel van de Ouder-unit doet dienst als riembeugel, zodat u hem aan uw riem of broeksband kunt
bevestigen. De riembeugel doet ook dienst als standaard om het toestel op een tafel te plaatsen.
• VERZORGING VAN UW BABYFOON
Dompel geen onderdelen onder in vloeistof. Niet rechtstreeks blootstellen aan zonlicht. Controleer het product
regelmatig op tekenen van schade aan de elektrische onderdelen. Niet gebruiken tot de schade correct werd hersteld.
• GARANTIE
We garanderen uw babyfoon tegen productiefouten gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop, mits voorlegging
van een geldig aankoopbewijs. Bij het eerste voorkomen van een productiedefect, bevelen we aan dat u uw babyfoon
terugbrengt naar de plaats waar u hem hebt gekocht. Als uw probleem hiermee niet tot uw tevredenheid werd
opgelost, bezoekt u onze website voor meer advies. Alle bepalingen en voorwaarden kunnen ook op onze website
worden teruggevonden: www.tomy.eu
• TECHNISCHE SPECIFICATIES
- Batterijen: Ouder-unit - oplaadbaar 750 mAh 3,6 V Ni-MH-batterij (bijgeleverd).
- Stroombron: netstroomadapter: PRI: 100-240 V~50/60 Hz SEC: 5V 350mA
- Werkbereik: 300 m in optimale omstandigheden in ‘open ruimte’
- Bedrijfstemperatuur: 0 - 50 ºC.
- Frequenties: 2410~2475 GHz.
• VEILIGHEIDSINFORMATIE
BELANGRIJK! Deze babyfoon is uitsluitend bestemd om binnenshuis te gebruiken! De Tomy Babyfoon is ontworpen
als hulp bij het toezicht op uw kind en vervangt het toezicht door een volwassene niet. Dit product is geen speelgoed. Houd
elektrische toestellen en hun netsnoeren altijd buiten bereik van baby’s en jonge kinderen. Belangrijk: plaats nooit een of ander
onderdeel van uw babyfoon in of op het bedje. Zorg ervoor dat bedrading veilig weggewerkt is zodat kinderen er niet in verstrikt
geraken of erover kunnen struikelen. De adapters die met deze babyfoon worden meegeleverd, mogen nooit met andere
toestellen gebruikt worden. Gebruik voor deze babyfoon nooit andere dan de meegeleverde adapters. Plaats de adapter nergens
waar een kleuter hem als opstapje zou kunnen gebruiken. Gewicht op een ingeplugde adapter kan de unit beschadigen maar
kan ook verwondingen veroorzaken. Het is normaal dat laders heet worden tijdens het gebruik. Wees voorzichtig; geef hitte de
kans zich te verspreiden. NIET AFDEKKEN! Ontkoppel de lader indien het product enkele dagen niet gebruikt wordt. Voorkom
elektrische schokken: haal de stekker uit het stopcontact vóór het schoonmaken. De oplaadbare batterij in de Ouder-unit moet
gerecycleerd worden. Niet weggooien met gewoon afval. Probeer geen onderdelen uit elkaar te halen.
• BATTERIJVEILIGHEID
Het laden, verwijderen en vervangen van de batterijset moet door een volwassene of onder het toezicht van een
volwassene worden uitgevoerd. Koppel het adaptersnoer los voordat u de batterijen vervangt. Gebruik alleen de
meegeleverde batterijset of de vervangende batterijset die beschikbaar is bij Tomy Webcare. De garantie vervalt
als u een ander batterijset gebruikt. Maak alle contactoppervlakken schoon voordat u de meegeleverde batterijset
installeert. Zorg er in het bijzonder voor dat de batterijset correct wordt geïnstalleerd. Let op de polariteitstekens
(+) en (-) op de batterij en op het product. Zorg dat u geen kortsluiting veroorzaakt op de contacten in het
batterijcompartiment of de klemmen van de batterijset. Verwijder het batterijpak en koppel de opgerolde draad van
de batterijset los wanneer u het product langdurig opbergt of wanneer de batterij opgebruikt is. Werp uitgeputte
batterijsets veilig weg, en gooi batterijen nooit in een vuur. Verwijder uitgeputte batterijen uit het product. Meng
geen oude (gebruikte) batterijen met nieuwe of batterijen van verschillende types, bv. oplaadbare batterijen en
alkalinebatterijen of batterijen van verschillende merken. Verwijder batterijen uit het product na gebruik of wanneer
u het langdurig opbergt. Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of van een gelijkwaardig type als deze die worden
aanbevolen. Het verwijderen en opladen van oplaadbare batterijen moet door een volwassene of onder het toezicht
van een volwassene worden uitgevoerd. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
Help het milieu door uw product en de verpakking op een verantwoorde wijze weg te gooien. Het symbool
van een vuilnisbak op wielen geeft aan dat het product en de batterijen niet mogen worden weggegooid
bij het huisafval, aangezien ze stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de gezondheid.
Gebruik de vaste ophaal- of recyclingpunten wanneer u het voorwerp of de batterijen weggooit.
• PROBLEEMOPLOSSINGSGIDS
Als uw babyfoon niet zoals verwacht zou werken, dan moet de informatie hieronder volstaan om uw problemen op te
lossen; anders kan een meer uitgebreide gids gevonden worden op onze website: www.tomy.eu.
• VAAK GESTELDE VRAGEN
V. Waarom ontlaadt mijn babyfoon of schakelt hij niet in?
A. De batterij van de Ouder-unit is niet correct aangesloten. Verwijder het accudeksel en duw de stekker stevig in het
contact.
V. Moet mijn Ouder-unit worden in- of uitgeschakeld tijdens het laden?
A. Dat is om het even. Uw Ouder-unit wordt zowel in- als uitgeschakeld opgeladen. Wanneer u de unit echter laadt
wanneer hij ingeschakeld is, dan kan u tijdens het laden toezicht houden op uw baby.
V. Zal ik de alarmen ‘buiten bereik’ en ‘batterij bijna leeg’ horen, zelfs wanneer het volume op mijn babyfoon op
nul (mute) is geplaatst?
A. Ja, de volumeregeling heeft geen invloed op de alarmen.
V. Kan ik mijn babyfoon in het buitenland gebruiken?
A. U kunt uw babyfoon gebruiken in het land waar u hem hebt gekocht, en om het even waar in de EU. Hoewel uw
babyfoon in andere landen correct kan werken, kan de bedrijfsfrequentie een invloed hebben op andere toestellen (of
door deze laatste beïnvloed worden) en kan uw babyfoon dus illegaal zijn. Tomy kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor gebruik buiten het land waarin u uw babyfoon hebt gekocht, of buiten de EU.
V. Kan mijn babyfoon naast Wi-Fi en andere 2,4 GHz-toestellen werken?
A. Uw Tomy SR babyfoon werkt bij een frequentie van 2,4 GHz en maakt gebruik van de DSSS-technologie (Direct-
Sequence Spread Spectrum) die werd ontworpen om naast Wi-Fi en gelijkaardige draadloze digitale toestellen te
werken. Als echter verschillende 2,4 GHz-toestellen in de dichte nabijheid werken, is interferentie onvermijdelijk.
16 17

• FOUTOPLOSSING NL
PAGINA
15
15
15
15
16
16
15
15
15
17
PROBLEEM
Mijn Ouder-unit kan niet
worden ingeschakeld.
Mijn Baby-unit kan niet
worden ingeschakeld.
De Ouder-unit maakt
continu een biepend
geluid.
Op de Ouder-unit
weerklinkt elke minuut 3
keer een biepend alarm.
Ik hoor niets in mijn
Ouder-unit. En/of het
geluid ervan komt
slechts af en toe door.
Ouder-unit is ingeschakeld,
maar de lichtjes voor het
geluidsniveau en de audio
zijn alle uit.
Ik hoor een hoge toon.
De stroom-led op de
Ouder-unit knippert
rood.
De levensduur van de
batterij wordt korter na
het opladen.
Ik kan het geluid van
de baby niet duidelijk
horen door storingen.
MOGELIJKE OORZAAK
De meegeleverde oplaadbare batterij
werd niet correct geïnstalleerd.
De oplaadbare batterij kan onder
de kritische spanning liggen om uw
babyfoon in te schakelen.
Het stroomsnoer is niet correct
aangesloten.
Het stroomsnoer is niet correct
aangesloten.
De AAN/UIT-knop wordt niet lang
genoeg ingedrukt.
Alarm voor verlies van contact.
Batterijspanning op de Ouder-unit te
laag.
Het volume op de Ouder-unit is te
laag ingesteld.
De units zijn ingesteld op de modus
Geluidsgeactiveerde Monitoring.
De units zijn ingesteld op de modus
Geluidsgeactiveerde Monitoring.
De units staan te dicht bij elkaar.
Het volume is te luid.
Batterij bijna leeg.
Zoals bij elke oplaadbare batterij is de
levensduur beperkt en moet hij af en
toe worden vervangen.
Radiogolven van andere toestellen
kunnen een invloed hebben op uw
babyfoon.
OPLOSSING
Plaats de batterij zoals uitgelegd in dit boekje of in
de Snelstartgids. Eens geïnstalleerd laat u de Ouder-
unit opladen en laat u hem verschillende minuten
rusten voordat u hem inschakelt.
Laat de Ouder-unit opladen en laat u hem
verschillende minuten rusten voordat u hem inschakelt.
Controleer de aansluiting van het stroomsnoer (ook
het stopcontact).
Controleer de aansluiting van het stroomsnoer (ook
het stopcontact).
Hou de AAN/UIT-knop van de Baby-unit ingedrukt tot
de stroom-led oplicht.
Zorg ervoor dat de Baby-unit ingeschakeld is.
Zorg ervoor dat de stroomtoevoer van de Ouder-unit
correct is en plaats hem dichter bij de Baby-unit.
Laat de Ouder-unit opladen.
Stel het volume op de Ouder-unit op een hoger
niveau in.
Zie het hoofdstuk over de geluidsgeactiveerde
monitoring.
Zie het hoofdstuk over de geluidsgeactiveerde
monitoring.
Zet de units verder uit elkaar.
Stel het volume in op een lager niveau.
Laat de Ouder-unit opladen.
Bezoek onze website voor vervangende onderdelen.
www.tomy.eu
Dit product heeft een functie voor automatische
kanaalselectie. Als u elektrische storingen ondervindt,
dan plaatst u de Ouder-unit dichter bij de Baby-unit.
Als het probleem hiermee niet opgelost is, plaatst u
uw Ouder-unit uit de buurt van andere toestellen
die werken bij 2,4 GHz zoals magnetrons, draadloze
telefoons of een punt voor draadloze toegang.
18 19

D
• LERNEN SIE IHR BABYPHONE KENNEN
ELTERNGERÄT
Lautstärkeregler
Geräuschpegel-Anzeige
Verbindungsanzeige
Stromanzeige
Lautsprecher
Anzeige der Geräuschaktivierten
Überwachung
Schalter für Geräuschaktivierte
Überwachung
AN-/AUS-Schalter
Gürtelclip/Abdeckung
Batteriefach
Anschluss für Netzteil
BABYGERÄT
Mikrofon Anschluss für Netzteil
Stromanzeige AN-/AUS-Schalter
••• Akku des Elterngerätes ist schwach Stromanzeige wechselt vom kon-
stanten Grün zu blinkendem Rot.
Warnton des
Elterngeräts Bedeutung Anzeige auf dem Elterngerät
Außer Reichweite Verbindungsanzeige wechselt vom kon-
stanten Grün zu blinkendem Rot.
(durchgehend)
3 x Piepen
••••••••
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
• ELTERNGERÄT
Schrauben Sie die Abdeckung des Batteriefaches auf der Rückseite des Gerätes ab
(Anmerkung: Sie wird eventuell schon lose geliefert.). Dann stecken Sie den Stecker, der
sich am Anschlusskabel des Akkus bendet, in den Anschluss im Gerät. Dabei müssen
Sie den Stecker fest hineindrücken, bis er hörbar einrastet. Legen Sie nun den Akku
in das Batteriefach ein und schrauben Sie die Abdeckung wieder an. Siehe Abbildung 1.
Wenn das Stromkabel richtig eingesteckt ist, können Sie das Elterngerät ans
Netz anschließen und volle 7 Stunden auaden lassen. Siehe Abbildung 2.
Während des Ladevorgangs können Sie Ihr Babyphone schon verwenden,
indem Sie die unter „EINSTELLUNGEN“ stehenden Anweisungen befolgen.
Wichtig! Ihr Elterngerät funktioniert nicht ohne eingelegten Akku!
• BABYGERÄT
Das Babygerät wird per Stromnetz betrieben, mithilfe des mitgelieferten Netzteils. Verbinden Sie das
Netzteil, wie in Abbildung 3 gezeigt, mit der Rückseite des Gerätes.
Stellen Sie das Babygerät mindestens 1 Meter entfernt von Ihrem Baby auf und achten Sie darauf,
dass alle Teile außer Reichweite des Kindes sind. Auf keinen Fall dürfen Sie irgendeinen Teil des
Babyphone im oder am Babybett lassen. Damit das Babyphone optimal funktioniert, empfehlen wir,
es nicht weiter als 3 Meter vom Baby entfernt aufzustellen.
• EINSTELLUNGEN
• EINSCHALTEN
Überprüfen Sie, ob beide Geräte an eine Steckdose angeschlossen sind und der Akku im Elterngerät ist (siehe oben). Die
Geräte sollten mindestens 1 Meter voneinander entfernt stehen.
Schalten Sie das Babygerät ein, indem Sie den AN-/AUS-Schalter auf der Rückseite des Gerätes solange gedrückt
halten, bis die grüne Stromanzeige auf der Vorderseite aueuchtet.
Dann schalten Sie das Elterngerät ein, indem Sie den AN-/AUS-Schalter auf der Rückseite des Gerätes (neben der
Batteriefachabdeckung) solange gedrückt halten, bis die grüne Stromanzeige aueuchtet.
Hinweis: Wenn das Elterngerät vor dem Babygerät eingeschaltet wird und das Babygerät nicht innerhalb von 30
Sekunden eingeschaltet wird, erklingt der Warnton, der vor einer Unterbrechung der Verbindung warnt.
• AUSSCHALTEN
Sie schalten das Elterngerät aus, indem Sie den AN-/AUS-Schalter gedrückt halten bis das grüne Lämpchen erlischt.
Dann halten Sie den AN-/AUS-Schalter des Babygerätes gedrückt, bis das grüne Licht ausgeht.
• VERBINDUNG VON BABY- UND ELTERNGERÄT
Während sich beide Geräte einschalten, blinkt die Verbindungsanzeige am Elterngerät. Die Geräte suchen einander
automatisch und bauen eine Verbindung auf. Wenn die Verbindung zwischen Baby- und Elterngerät steht, leuchtet die
Verbindungsanzeige durchgehend grün und die normale Überwachung beginnt. Die Geräuschpegelanzeige reagiert
auf Geräusche: Je lauter das Geräusch, desto mehr Lämpchen leuchten auf.
• ALARMARTEN
Die Bedeutungen der akustischen Warnungen nden Sie in der folgenden Tabelle. Wenn Sie die Ursache nicht
herausnden oder das Problem nicht lösen können, dann schauen Sie bitte im Abschnitt „Schnelle Problemlösungen” in
der vorliegenden Broschüre nach.
D
20 21

D D
• EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN
• LAUTSTÄRKEREGELUNG
Mit den Lautstärke-Tasten auf dem Elterngerät kann
die Lautstärke von Null (stumm) bis Stufe 7 (Maximum)
eingestellt werden. Ein kurzer Druck auf (+) oder (-) erhöht
oder verringert die Lautstärke um jeweils eine Stufe.
• GERÄUSCHPEGELANZEIGE
Die Geräuschpegelanzeige auf Ihrem Elterngerät reagiert auf die Geräusche, die Ihr Baby macht. Je lauter Ihr Baby ist,
desto mehr Lämpchen leuchten auf. Deshalb können Sie die Wiedergabelautstärke des Elterngerätes verringern und
trotzdem Ihr Kind überwachen – ideal, wenn Sie sich entspannen möchten oder Gäste haben.
• GERÄUSCHAKTIVIERTE ÜBERWACHUNG
Wenn Sie sich einmal ausruhen möchten oder wenn Ihr Baby schon ein wenig älter ist, wollen Sie vielleicht nicht jedes
Geräusch aus dem Kinderzimmer hören. Dafür hat Ihr Babyphone den Modus der Geräuschaktivierten Überwachung,
eine Einstellung, in der es nur solche Geräusche überträgt, die eine vorgegebene Lautstärke übersteigen, zum Beispiel
wenn das Baby schreit und nicht nur gluckst.
Um die Geräuschaktivierte Überwachung einzuschalten, drücken Sie auf Knopf auf dem Elterngerät. Das
Elterngerät verstummt 10 Sekunden nachdem sich das Baby beruhigt hat. Jedes Mal, wenn die Geräusche des Babys
den Schwellenwert übertreffen, schaltet das Babyphone sofort auf die ständige Übertragung um, bis sich das Baby
wieder beruhigt. Um den normalen Überwachungsmodus wieder einzuschalten, drücken Sie wieder auf Knopf .
• SUCHFUNKTION
Um ein verlegtes Elterngerät zu nden, drücken Sie 3 mal schnell hintereinander den AN-/AUS-Schalter des
Babygerätes und dann wird das Elterngerät einen 3-minütigen Warnton senden. Um den Warnton zu beenden,
drücken Sie einen beliebigen Knopf auf dem Elterngerät. Bitte beachten Sie, dass die Suchfunktion nur dann
funktioniert, wenn beide Geräte EIN geschaltet sind und im Überwachungsmodus sind.
• GÜRTELCLIP
Die Batterieabdeckung des Elterngerätes dient als Gürtelclip zur Befestigung am Gürtel oder am Taillenbund. Der
Gürtelclip kann auch als Ständer benutzt werden, um das Babyphone auf den Tisch zu stellen.
• SO BLEIBT IHR BABYPHONE IN GUTEM ZUSTAND
Kein Teil des Gerätes darf in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen. Überprüfen
Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden an den elektrischen Teilen und verwenden Sie es nicht, bis etwaige Schäden
vollständig repariert wurden.
• GARANTIE
Wir gewähren eine zweijährige Garantie gegen Herstellungsmängel ab dem Verkaufsdatum, wenn ein gültiger
Kaufbeleg vorgelegt wird. Wenn ein Herstellungsmangel erstmals auftritt, empfehlen wir, dass Sie Ihr Babyphone
dem Verkäufer zurückbringen. Sollte er Ihr Problem nicht zufriedenstellend lösen können, dann nden Sie auf unserer
Website www.tomy.eu weitere Hinweise. Die vollständigen Geschäftsbedingungen nden Sie auf unserer Website: www.
tomy.eu
• TECHNISCHE DATEN
- Batterien: Elterngerät - NiMH-Akku mit 750 mAh, 3,6 V (enthalten).
- Stromversorgung: Anschlusswerte des Netzteils: PRI: 100-240 V, ~50/60 Hz SEC: 5 V 350mA
- Reichweite: 300 m unter optimalen Bedingungen „auf offenem Feld”.
- Betriebstemperatur: 0 – 50 ºC.
- Frequenzen: 2410~2475 GHz.
• SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG! Die Verwendung dieses Gerätes ist auf Innenräume beschränkt! Das Tomy Babyphone soll Ihnen bei der
Überwachung Ihres Kindes helfen und ist kein Ersatz für die Aufsicht durch Erwachsene. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie elektrische Geräte und die dazugehörigen Kabel immer außerhalb der Reichweite von Babys und kleinen
Kindern auf. Stellen Sie das Babyphone oder sein Zubehör auf keinen Fall auf oder in das Kinderbett. Stellen Sie sicher,
dass alle Kabel gesichert sind, so dass Kinder sich darin nicht verwickeln können und man auch nicht darüber stolpern
kann. Auf keinen Fall dürfen Sie die mit diesem Babyphone mitgelieferten Netzadapter mit anderen Geräten verwenden.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzadapter mit Ihrem Babyphone. Achten Sie darauf, das Netzgerät nicht so zu
installieren, dass Ihr Kind es als Stufe benutzen kann. Wenn der in der Steckdose bendliche Adapter mit einem Gewicht
belastet wird, kann die Einheit beschädigt werden oder Ihr Kind kann verletzt werden. Die Netzadapter können während
des Gebrauchs heiß werden – fassen Sie sie vorsichtig an und lassen Sie sie abkühlen. DECKEN SIE DIE ADAPTER NICHT AB.
Ziehen Sie den Stecker, wenn das Produkt einige Tage nicht verwendet wird. Um Stromschläge zu vermeiden, sollten Sie das
Gerät vor dem Reinigen vom Netz trennen. Der Akku aus der Elterneinheit sollte recycelt werden. Das Produkt darf nicht im
Hausmüll entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, Teile dieses Produktes auseinander zu bauen.
• BATTERIESICHERHEIT
Das Auaden, Entnehmen und Austauschen des Akkus sollte nur durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen. Ziehen Sie das Netzsteckerkabel heraus, bevor Sie den Akku austauschen. Verwenden Sie nur
den mitgelieferten Akku oder einen Ersatzakku, den Sie vom Tomy Kundendienst erhalten können. Bitte beachten Sie,
dass die Garantie erlischt, wenn Sie einen anderen Akku verwenden. Säubern Sie alle Kontaktächen, bevor Sie den
mitgelieferten Akku einsetzen. Geben Sie besonders darauf Acht, dass der Akku richtig eingelegt wird, entsprechend den
Symbolen (+) und (-) auf dem Akku und dem Gerät. Schließen Sie die Kontakte im Batteriefach oder die Akkukontakte
nicht kurz. Entfernen Sie den Akku und trennen Sie sein Anschlusskabel vom Babyphone, wenn Sie das Gerät eine längere
Zeit aufbewahren oder wenn der Akku leer ist. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien sicher und verbrennen Sie sie nicht.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem Gerät. Kombinieren Sie keine alten (benutzten) und neuen Batterien oder Batterien
verschiedenen Typs, z. B. auadbare und Alkalibatterien oder Batterien unterschiedlicher Hersteller oder Marken. Entfernen
Sie die Batterien aus dem Produkt nach der Verwendung oder während einer langen Aufbewahrungszeit. Verwenden Sie
nur Batterien des empfohlenen oder eines gleichwertigen Typs. Das Entnehmen und Austauschen von Akkus sollte nur
durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen. Versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare
Batterien aufzuladen.
Schützen Sie unsere Umwelt, indem Sie das Produkt und die Verpackung verantwortungsbewusst
entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und gesundheitsschädlich sein
können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die Batterien nur in dafür vorgesehenen Sammelbehältern
oder Wiederverwertungsstellen.
• SCHNELLE PROBLEMLÖSUNGEN
Wenn Ihr Babyphone nicht wie erwartet funktioniert, sollten die unten aufgeführten Informationen Ihnen helfen, das
Problem zu lösen. Falls nicht, nden Sie eine ausführlichere Anleitung auf unserer Website: www.tomy.eu
• HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Q. Warum lädt sich mein Babyphone nicht auf oder lässt sich nicht einschalten?
A. Der Akku im Elterngerät ist nicht richtig angeschlossen. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab und drücken Sie
den Verbindungsstecker fest in seine Anschlussbuchse hinein.
Q. Muss ich beim Ladevorgang das Elterngerät ein- oder ausschalten?
A. Das ist egal. Das Elterngerät lädt sich ein- oder ausgeschaltet auf. Wenn Sie das Gerät jedoch beim Laden
eingeschaltet haben, können Sie es gleichzeitig auch zur Überwachung des Babys verwenden.
Q. Werde ich die Warnungen vor Verbindungsverlust oder niedriger Batteriespannung auch hören, wenn die
Lautstärke meines Babyphone auf Null (stumm) gestellt ist?
A. Ja, die Warntöne werden von der Lautstärkeregelung nicht beeinusst.
Q. Kann ich mein Babyphone auch im Ausland verwenden?
A. Sie können das Babyphone in dem Land verwenden, in dem Sie es gekauft haben und in jedem anderen EU-Land.
Es ist möglich, dass Ihr Babyphone auch in weiteren Ländern korrekt funktioniert, aber seine Betriebsfrequenz könnte
andere Geräte beeinussen, von ihnen beeinusst werden oder illegal sein. Tomy haftet nicht für die Verwendung des
Babyphone außerhalb des Landes, in dem es gekauft wurde, oder außerhalb der EU.
22 23

SEITE
D
21
21
21
21
21
21
21
22
22
23
PROBLEM
Mein Elterngerät lässt
sich nicht EIN schalten.
Mein Babygerät lässt
sich nicht EIN schalten.
Das Elterngerät gibt
einen durchgehenden
Piepton von sich.
Das Elterngerät sendet
3 x pro Minute einen
Piepton
Ich kann am Elterngerät
nichts hören. Und/oder
es macht nur ab und zu
Geräusche.
Das Elterngerät ist
eingeschaltet, aber die
Geräuschpegelanzeige
und der Ton funktionieren
nicht.
Ich höre einen schrillen
Ton.
Stromanzeige auf dem
Elterngerät blinkt rot.
Der Akku entlädt sich
immer schneller.
Ich kann wegen
Störungen die
Geräusche des Babys
nicht deutlich hören.
MÖGLICHE URSACHE
Der mitgelieferte Akku wurde nicht
korrekt eingelegt.
Der Akku könnte zu wenig geladen sein, um
Ihr Babyphone einzuschalten.
Das Netzteil ist nicht richtig angeschlossen.
Das Netzteil ist nicht richtig
angeschlossen
Der AN-/AUS-Schalter wurde nicht
lange genug gedrückt.
Warnung vor Unterbrechung der
Verbindung.
Der Akku im Elterngerät wird schwach.
Die Lautstärke des Elterngerätes ist zu
niedrig eingestellt.
Die Geräte sind im Modus
Geräuschaktivierte Überwachung.
Die Geräte sind im Modus
Geräuschaktivierte Überwachung.
Die Geräte stehen zu nah beieinander.
Die Lautstärke ist zu hoch.
Akku ist schwach.
Jeder Akku hat eine begrenzte
Lebensdauer und muss schließlich
ersetzt werden.
Funkwellen anderer Geräte könnten Ihr
Babyphone stören.
LÖSUNG
Legen Sie den Akku wie in dieser Broschüre oder im
Schnellstart beschrieben ein. Danach lassen Sie das
Elterngerät einige Minuten auaden, bevor Sie es einschalten.
Lassen Sie das Elterngerät einige Minuten lang
auaden, bevor Sie es einschalten.
Überprüfen Sie, ob das Kabel richtig eingesteckt ist
(und den Stecker in der Steckdose).
Überprüfen Sie, ob das Kabel richtig eingesteckt ist
(und den Stecker in der Steckdose).
Halten Sie den AN-/AUS-Schalter des Babygerätes
gedrückt, bis die Stromanzeige aueuchtet.
Überprüfen Sie, ob das Babygerät AN ist.
Überprüfen Sie, ob das Elterngerät ausreichend
Strom hat und bringen Sie es näher zum Babygerät.
Laden Sie das Elterngerät auf.
Erhöhen Sie die Lautstärke des Elterngeräts.
Bitte lesen Sie den Abschnitt „Geräuschaktivierte
Überwachung” in dieser Broschüre.
Bitte lesen Sie den Abschnitt „Geräuschaktivierte
Überwachung” in dieser Broschüre.
Stellen Sie die Geräte weiter auseinander.
Verringern Sie die Lautstärke.
Laden Sie das Elterngerät auf.
Auf unserer Website erfahren Sie, woher Sie
Ersatzteile bekommen: www.tomy.eu
Dieses Produkt hat eine automatische Kanal-
Wahl. Wenn Sie Störungen hören, stellen Sie das
Elterngerät näher an das Babygerät. Wenn das nicht
hilft, stellen Sie das Elterngerät weiter entfernt von
anderen 2,4 GHz-Geräten auf, dazu gehören zum
Beispiel Mikrowellengeräte, schnurlose Telefone oder
WLAN-Zugänge.
Q. Kann ich mein Babyphone vewenden, wenn gleichzeitig ein WLAN oder andere 2,4-GHz-Geräte in Betrieb sind?
A. Ihr Tomy SR Babyphone nutzt das 2,4-GHz-Band im Direktsequenz-Spreizspektrum-Verfahren (DSSS), das für die
gleichzeitige Verwendung solcher drahtlosen digitalen Geräte entwickelt wurde. Störungen sind aber nicht vollständig
vermeidbar, wenn viele 2,4-GHz-Geräte nah beieinander betrieben werden.
• FEHLERSUCHE
24 25

E
• CONOZCA SU MONITOR
UNIDAD DE PADRES
Botones de control
de volumen
Visualización por luces del
nivel de sonido
Indicador LED de ENLACE
Indicador LED de
alimentación
Altavoz
LED de monitorización
activada por sonido
Botón de monitorización
activada por sonido
ENCENDIDO/APAGADO
Clip para cinturón/Cubierta
de compartimiento de la
batería
Enchufe de
adaptador de CA
UNIDAD DE BEBÉ
Micrófono Enchufe de adaptador de CA
Indicador LED de ENLACE ENCENDIDO/APAGADO
••• El nivel de carga de la batería en
la unidad de padres es bajo
El indicador LED de alimentación cambiará
de verde a rojo parpadeante.
Tono de alarma de la
unidad de padres Signicado de la alarma Indicador en la unidad de padres
Fuera de alcance El indicador LED de ENLACE
cambiará de verde a rojo parpadeante.
(Continuo)
3 pitidos
••••••••
Fig.1 Fig.2
Fig.3
• UNIDAD DE PADRES
Quite la cubierta del compartimiento de la batería en parte trasera de la unidad
(Nota: esta podría haberse suministrado suelta) e inserte la batería suministrada, a
continuación conecte correctamente la clavija del cable de la batería en la toma ubicada
en el interior de la unidad, apretando rmemente la clavija en la toma hasta que
haga clic. Vuelva a colocar la cubierta y atornille rmemente. Vea la Figura 1.
Asegúrese de que el cable de alimentación haya sido conectado correctamente,
después conecte la Unidad de padres al suministro de corriente y cárguela
completamente durante 7 horas. Vea la Figura 2. Puede usar su monitor mientras
se está cargando siguiendo la guía “CONFIGURACIÓN” descrita a continuación.
¡Importante! La Unidad de padres no funcionará si no inserta antes la batería.
• UNIDAD DE BEBÉ
La Unidad de bebé recibe energía mediante el suministro de corriente doméstico, usando el
adaptador de alimentación suministrado. Conecte el adaptador en la parte trasera de la unidad
como se muestra en la Figura 3.
Posicione la Unidad de bebé al menos a 1 metro de distancia del bebé, asegurándose de que todas las
piezas se mantengan fuera del alcance del bebé. Bajo ninguna circunstancia coloque alguna pieza del
monitor en o sobre la cuna. Para un mejor uso, le recomendamos que coloque el monitor a no más de 3
metros de distancia del bebé.
• CONFIGURACIÓN
• ENCENDIDO
Asegúrese de que tanto la Unidad de bebé como la de los Padres estén conectadas en la corriente eléctrica y de que
la Unidad de padres tenga instalada la batería (vea la sección mencionada anteriormente). Las unidades deben
colocarse al menos a 1 metro de distancia.
Active la Unidad de bebé pulsando y manteniendo pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO
en la parte trasera de
la unidad hasta que se encienda el indicador LED de alimentación en la parte delantera.
A continuación, active la Unidad de padres pulsando y manteniendo pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO
ubicado en la parte trasera (junto a la cubierta del compartimiento de la batería) hasta que se encienda el LED verde.
Nota: si se enciende la Unidad de padres antes de la Unidad de bebé, sonará la alarma de fuera de alcance si no se
enciende la Unidad de bebé antes de 30 segundos.
• APAGADO
Apague la Unidad de padres manteniendo pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO
hasta que se apague el LED verde.
A continuación, mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/APAGADO
de la Unidad de bebé hasta que se apague el LED.
• CONEXIÓN DE LA UNIDAD DE BEBÉ Y LA UNIDAD DE PADRES
Al activar las unidades, el indicador LED de ENLACE en la Unidad de padres parpadeará durante la búsqueda automática de
unidades y también al enlazarse entre sí. Cuando se haya establecido la conexión entre la Unidad de bebé y la Unidad de padres, el
indicador LED de Enlace quedará encendido en color verde constantemente e iniciará la monitorización normal. La Visualización
por luces del nivel de sonido reaccionará en respuesta al sonido: cuanto mayor sea el sonido, más luces se encenderán.
• MODOS DE ALARMA
Identique la causa de la alarma sonora usando la siguiente tabla; en caso de que no pueda identicar o recticar la
causa del problema, consulte la Guía de solución simple en estas instrucciones.
E
26 27

E E
• CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
• CONTROL DE VOLUMEN
Ajuste el volumen de cero (silencio) al nivel 7 (máximo)
usando los botones de control de volumen en la Unidad
de padres. Al pulsar brevemente los botones (+) ó (-)
incrementará o disminuirá el volumen en un nivel.
• VISUALIZACIÓN POR LUCES DEL NIVEL DE SONIDO
La Visualización por luces del nivel de sonido en la Unidad de padres reacciona en respuesta a los sonidos producidos
por el bebé. Cuanto más alto sea el sonido producido por el bebé, más luces se encenderán. Puede disminuir el
volumen de la Unidad de padres mientras esté observando al bebé, ideal cuando se esté relajando.
• MONITORIZACIÓN ACTIVADA POR SONIDO
Para aquellos momentos en silencio o cuando su bebé es un poco mayor, quizás no desee escuchar cada sonido en la
habitación de su bebé. El monitor de bebé cuenta con un modo de monitorización activado por sonido, una función
que solamente captura los sonidos que se encuentren por encima de un umbral predenido, por ejemplo un llanto en
lugar de un gorjeo.
Seleccione la monitorización activada por sonido pulsando el botón en la Unidad de padres. La Unidad de
padres entrará en silencio 10 segundos después de que su bebé se haya tranquilizado. Cada vez que se eleve el sonido
producido por el bebé y éste se encuentre por encima del umbral, esta función será interrumpida instantáneamente y
continuará la monitorización de sonido normal hasta que se tranquilice nuevamente su bebé. Para invertir el modo de
monitorización normal, pulse nuevamente el botón .
• LOCALIZADOR
Localice una Unidad de padres extraviada pulsando 3 veces en rápida sucesión el botón de ENCENDIDO/APAGADO
en la Unidad de bebé, después de lo cual la Unidad de padres activará el sonido de alarma con una duración de 3
minutos. Para silenciar la alarma, pulse cualquier botón en la Unidad de padres. Tenga en cuenta que la función de
localización podrá utilizarse solamente cuando estén ENCENDIDAS ambas unidades y se encuentren monitorizando
bajo el modo normal.
• CLIP PARA CINTURÓN
La cubierta de la batería de la Unidad de padres sirve como clip de cinturón para que lo coloque en su cinturón o en
una cinta para la cintura. El clip para cinturón también sirve como base para usarse sobre una mesa.
• CUIDADO DE SU MONITOR
No sumerja ninguna pieza. No coloque las piezas bajo la luz solar directa. Examine periódicamente el producto para
localizar signos de averías en las piezas eléctricas y no lo use hasta que el daño se haya reparado la avería.
• GARANTÍA
Garantizamos su monitor contra cualquier defecto de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra
establecida en un recibo válido. En caso de que el defecto sea de fabricación, le recomendamos que devuelva el
monitor al lugar donde lo compró. Si esto no resuelve satisfactoriamente su problema, visite nuestro sitio Web para
obtener asistencia. Los términos y condiciones se pueden encontrar también en nuestro sitio Web: www.tomy.eu
• ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
- Batería: Unidad de padres – batería recargable de Ni-MH de 750 mAh 3,6 V (incluida).
- Suministro de alimentación: Clasicación del adaptador de corriente: PRI: 100-240 V~50/60 Hz SEC: 5 V 350mA
- Alcance de operación: 300 m en condiciones óptimas de “campo abierto”.
- Temperatura de operación: 0 - 50ºC.
- Frecuencias: 2410~2475 GHz.
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
¡IMPORTANTE! ¡Este monitor es solo para uso en interiores! El Monitor para Bebés de Tomy está diseñado para ayudarle
a vigilar a su niño y no sustituye la supervision de un adulto. Este producto no es un juguete. Mantenga siempre los
artículos eléctricos y sus cables fuera del alcance de los bebés y niños pequeños. Bajo ninguna circunstancia debe colocar
ninguna pieza de su monitor en o sobre la cuna. Asegúrese de que todos los cables estén colocados correctamente, de
forma que los niños no se enreden en ellos y no haya peligro de tropiezos. Los adaptadores que vienen con el monitor no
deben ser usados con ningún otro equipo bajo ninguna circunstancia. No debe utilizarse ningún otro adaptador con
el monitor. Tenga cuidado de no colocar el adaptador en un lugar donde el niño pueda subirse a él. Poner peso sobre
el adaptador mientras está conectado puede dañar la unidad o causar lesiones al niño. Es normal que los cargadores
se calienten al usarse - tenga cuidado al manipular su cargador, espere a que se enfríe. NO LO CUBRA. Desconecte el
cargador si el producto no va a usarse durante algunos días. Para evitar riesgo de descarga eléctrica, desconéctelo de la
electricidad antes de limpiarlo. La batería recargable dentro de la Unidad de Padres debe reciclarse. No tirar junto con los
residuos domésticos. No intente desmontar ninguna pieza de este producto.
• SEGURIDAD DE BATERÍA
La carga, extracción y cambio de la batería debe ser realizada por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. Desconecte el
cable del adaptador antes de cambiar la batería. Use solamente la batería suministrada o la batería de recambio disponible
en el sitio Web de Tomy en la sección Webcare. Tenga en cuenta que la garantía se invalidará si usa otro tipo de batería.
Limpie todas las supercies de contacto antes de instalar la batería suministrada. Ponga especial atención para garantizar
que se inserte correctamente la batería, orientándose con las marcas de polaridad (+) y (-) en la batería y en el producto. No
cortocircuite los contactos en el compartimiento de la batería o en los terminales de la batería. Quite la batería y desconecte el
cable de la batería al guardar el producto durante un largo periodo de tiempo o cuando se haya agotado la batería. Deseche
de forma segura las baterías agotadas, y nunca las arroje al fuego. Extraiga la batería agotada del producto. No mezcle
baterías viejas (usadas) con nuevas o con baterías de distintos tipos, por ejemplo baterías recargables y alcalinas o baterías
de diferentes fabricantes/marcas. Extraiga la batería del producto después del uso o si las va a almacenar durante largos
periodos de tiempo. Solamente use baterías del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas. La extracción y recarga de las
baterías recargables debe ser realizada por un adulto o bajo la supervisión de un adulto. No intente recargar baterías que no
son recargables.
Contribuya con el cuidado del ambiente y deseche su producto y el embalaje de manera adecuada. El
símbolo de un cubo de basura con una cruz indica que el producto y las baterías no deben desecharse
en la basura doméstica común ya que contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente
y afectar la salud. Use los puntos de recogida designados o las instalaciones de reciclaje al desechar el
producto o la batería.
• GUÍA DE SOLUCIÓN SIMPLE
Si su monitor no llega a funcionar como se espera, la información listada a continuación debe ser adecuada para
resolver sus problemas; alternativamente puede encontrar una guía más amplia en nuestro sitio Web: www.tomy.eu
• PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
P. ¿Por qué mi monitor no está cargando o se enciende?
A. La Unidad de padres no está conectada correctamente. Quite la tapa de la batería y empuje rmemente la clavija
en su toma.
P. ¿La Unidad de padres debe permanecer encendida o apagada durante la carga?
A. Cualquiera. La Unidad de padres se cargará ya sea que esté ENCENDIDA o APAGADA. Sin embargo, la carga de la
unidad cuando está ENCENDIDA le permitirá monitorizar a su bebé durante la carga.
P. ¿Se podrán escuchar las alarmas de fuera de alcance y de baja batería aún cuando el volumen del monitor esté
establecido en cero (silencio)?
A. Sí, las alarmas no se ven afectadas por los controles de volumen.
P. ¿Puedo usar mi monitor en otros países?
A. Puede usar el monitor en el país donde lo adquirió y en cualquier otro país de la UE. No obstante, su monitor no
podría funcionar correctamente en otros países, su frecuencia de operación puede afectar (o verse afectada por)
otros dispositivos y podría ser ilegal. Tomy no se hace responsable por el uso de su monitor fuera del país en donde lo
adquirió o de la UE.
28 29

E
PÁGINA
27
27
27
27
27
27
27
29
28
28
PROBLEMA
La Unidad de padres no
se enciende.
La Unidad de bebé no
enciende.
Existe un pitido continuo
proveniente de la
Unidad de padres.
Una alarma suena 3
veces cada minuto en la
Unidad de padres.
No puedo escuchar
nada en la Unidad de
padres. Y/o su sonido
solo es intermitente.
La unidad de padres está
ENCENDIDA, pero las
luces del nivel de sonido
y el audio están todas
apagadas.
Escucho un ruido muy
agudo.
El LED indicador de alimentación
en la Unidad de padres está
parpadeando en rojo.
La duración de la
batería después de
cargarse es más corta.
No puedo escuchar
claramente el sonido
del bebé debido a la
estática.
CAUSA POSIBLE
La batería recargable suministrada no
ha sido instalada correctamente.
La batería recargable podría estar por debajo
del voltaje crítico para activar el monitor.
La alimentación de corriente no está
conectada correctamente.
La alimentación de corriente no está
conectada correctamente.
El botón de ENCENDIDO/APAGADO
de alimentación no se ha mantenido
pulsado el tiempo suciente.
Pérdida de alarma de contacto.
La batería está baja en la unidad de
padres.
El volumen en la Unidad de padres es
demasiado bajo.
Las unidades están establecidas en el
modo de monitoreo activado por sonido.
Las unidades están establecidas en el
modo de monitoreo activado por sonido.
Las unidades están demasiado cerca entre sí.
El volumen está muy alto.
La batería está baja.
Al igual que cualquier batería
recargable, ésta tiene una duración y
podría ser necesario cambiarla.
Las ondas de radio de otros dispositivos
quizás estén afectando el monitor.
SOLUCIÓN
Inserte la batería de acuerdo a las instrucciones de este folleto o de
la Guía de inicio rápido. Cuando esté instalada, cargue la Unidad de
padres y déjela cargar durante varios minutos antes de encenderla.
Cargue la Unidad de padres y déjela cargar durante
varios minutos antes de encenderla.
Verique las conexiones del cable de alimentación
(incluida la toma de corriente).
Verique las conexiones del cable de alimentación
(incluida la toma de corriente).
Pulse y mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO/
APAGADO de la Unidad de bebé hasta que encienda
el LED indicador de alimentación.
Asegúrese de que la Unidad de bebé esté
ENCENDIDA.
Asegúrese de que la Unidad de padres reciba
alimentación adecuadamente y muévala lo más
cercano posible a la Unidad de bebé.
Cargue la Unidad de padres.
Incremente el volumen en la Unidad de padres.
Consulte la sección del monitoreo activado por
sonido.
Consulte la sección del monitoreo activado por
sonido.
Separe las unidades.
Disminuya el volumen.
Cargue la Unidad de padres.
Visite nuestro sitio Web para adquirir piezas de
repuesto. www.tomy.eu
Este producto cuenta con una función de selección automática de
canal. Si experimenta sonido producido por la estática, acerque
más la Unidad de padres a la Unidad de bebé. Si esto no resuelve
el problema aleje la Unidad de padres de otros dispositivos de
2,4 GHz como por ejemplo los hornos de microondas, teléfonos
inalámbricos o puntos de acceso inalámbricos.
P. ¿Puede mi monitor coexistir con una conexión WI-FI y otros aparatos de 2,4 GHz?
A. Su Monitor SR de Tomy funciona con una frecuencia de 2.4GHz usando la tecnología Propagación de Espectro por
Secuencia Directa (DSSS) diseñados para coexistir con WI-FI y aparatos digital inalámbricos similares. Sin embargo, si
múltiples dispositivos de 2,4 GHz están operando muy cerca, alguna interferencia es inevitable.
• LOCALIZACIÓN DE FALLOS
30 31

I
• IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR
UNITÀ GENITORE
Pulsanti Controllo Volume
Visualizzazione Luci
Livello Sonoro
Indicatore LED di LINK
Indicatore LED di Corrente
Altoparlante
LED di Controllo Attivato
Sonoramente
Pulsante di Controllo Attivato
Sonoramente
Pulsante Corrente ON/OFF
Gancio cintura/Coperchio
alloggio batterie
Jack Adattatore AC
UNITÀ BEBÈ
Microfono Jack Adattatore AC
LED Indicatore Corrente Pulsante Corrente ON/OFF
Fig.1 Fig.2
Fig.3
••• Batteria scarica nell’Unità Genitore L’Indicatore di corrente LED passerà da
verde sso a rosso lampeggiante.
Tono di allarme
sull’Unità Genitore Signicato dell’allarme Indicazione sull’Unità Genitore
Fuori portata L’Indicatore LED di LINK passerà da
verde sso a rosso lampeggiante.
(Continuo)
3 bip
••••••••
• UNITÀ GENITORE
Rimuovere il coperchio dell’alloggiamento batterie dal retro dell’unità (N.B.:
il coperchio potrebbe essere stato fornito già staccato) e inserire il pacchetto
batterie in dotazione, collegando correttamente la spina del cavetto
di raccordo del pacchetto batterie con l’attacco all’interno dell’unità,
spingendo la spina all’interno della presa no a quando si sente un click.
Richiudere il coperchio e avvitarlo saldamente in posizione. Vedi Figura 1.
Assicurandosi che il cavo elettrico sia connesso in modo corretto, inserire
l’Unità Genitore in una presa di corrente e caricarla per almeno 7 ore. Vedi
Figura 2. Si può usare il monitor mentre si sta caricando seguendo la guida
di ‘INSTALLAZIONE’ più sotto.
Importante! L’Unità Genitore non funziona se prima non si inserisce il pacchetto batterie.
• UNITÀ BEBÈ
L’Unità Bebè viene alimentata dall’impianto domestico di corrente, usando l’adattatore di corrente
in dotazione. Collegare l’adattatore al retro dell’unità come mostrato in Figura 3.
Posizionare l’Unità Bebè ad almeno 1 metro di distanza dal bambino, assicurandosi che tutte le
parti siano tenute fuori dalla portata del bambino. In nessun caso porre una qualunque parte del
monitor all’interno o sopra la culla. Per i migliori risultati, consigliamo di posizionare il monitor non
oltre i 3 metri di distanza dal bambino.
• INSTALLAZIONE
• ACCENSIONE APPARECCHIO
Assicurarsi che sia l’Unità Bebè sia l’Unità Genitore siano collegate all’impianto elettrico e che nell’Unità Genitore sia stato
installato il pacchetto batterie (vedi sopra). Le unità dovrebbero essere ad almeno 1 metro di distanza l’una dall’altra.
Attivare l’Unità Bebè premendo e tenendo premuto il Pulsante ON/OFF (Acceso/Spento) sul retro dell’unità nché
l’Indicatore di Corrente LED verde sul davanti non si accende.
In seguito, attivare l’Unità Genitore premendo e tenendo premuto il Pulsante ON/OFF (Acceso/Spento) posizionato sul
retro (vicino al coperchio dell’alloggiamento batteria) nché il LED verde non si accende.
Avvertenza: Se l’Unità Genitore viene accesa prima dell’Unità Bebè, partirà un allarme sonoro di ‘fuori portata’ se
l’Unità Bebè non viene accesa entro 30 secondi.
• SPEGNIMENTO APPARECCHIO
Spegnere l’Unità Genitore premendo e tenendo premuto il Pulsante ON/OFF (Acceso/Spento)
nché il LED verde non si spegne.
Poi, premere e tenere premuto il Pulsante ON/OFF (Acceso/Spento) dell’Unità Bebè nché il LED non si spegne.
• COLLEGAMENTO DELLE UNITÀ BEBÈ E GENITORE
Quando ognuna delle unità si attiva, l’Indicatore LED di LINK (Collegamento) sull’Unità Genitore lampeggia mentre
entrambe le Unità vanno in modalità ricerca automatica e si collegano tra di loro. Quando è stata raggiunta la
connessione tra Unità Bebè e Unità Genitore, l’Indicatore LED di LINK (Collegamento) mostrerà una luce verde
costante e inizierà la normale funzione di controllo. Il Display Luminoso del Livello di Suono reagisce al suono: più il
suono è forte, più luci si illuminano nel display.
• MODALITÀ ALLARME
Identicare le cause dell’allarme sonoro tramite l’uso della seguente tabella; se non si riuscisse a identicare o
correggere la causa del problema, fare riferimento alla Guida Semplice alle Soluzioni in queste istruzioni.
I
32 33

I I
• CARATTERISTICHE E FUNZIONI
• CONTROLLO DEL VOLUME
Regolare il volume da zero (muto) al livello 7 (max)
usando i Pulsanti di Controllo Volume dell’Unità
Genitore. Premendo brevemente i pulsanti (+) o (-) si
aumenterà o diminuirà il volume di un livello.
• DISPLAY LUMINOSO DI LIVELLO DI VOLUME
Il Display Luminoso di Livello di Volume sull’Unità Genitore reagisce ai suoni del bambino. Più sono forti i suoni del
bambino, più luci si illuminano nel display. Si può abbassare il volume dell’Unità Genitore e continuare comunque a
tenere sotto controllo il bambino, un elemento ideale quando ci si rilassa o si hanno ospiti.
• CONTROLLO ATTIVATO SONORAMENTE
Nei momenti più tranquilli o quando il bambino è un po’ più grande, si può decidere di non ascoltare tutti i suoni provenienti
dalla stanza del bambino. Il Baby Monitor ha una modalità di Controllo Attivato Sonoramente, una caratteristica che cattura
soltanto suoni che superano una soglia precongurata, per esempio un pianto e non un gorgoglio.
Selezionare Controllo Attivato Sonoramente premendo il pulsante sull’Unità Genitore. L’Unità Genitore si smorza 10
secondi dopo il ritorno alla tranquillità del bambino. Ogniqualvolta i suoni del bambino superano la soglia stabilita,
questa caratteristica sarà istantaneamente sospesa e continuerà il normale controllo del suono nché il bambino non
tornerà tranquillo. Per tornare alla modalità normale di controllo, premere di nuovo il pulsante .
• FUNZIONE CERCAPERSONE
Per ritrovare un’Unità Genitori smarrita, premere il Pulsante ON/OFF (acceso/spento) sull’Unità Bebè 3 volte in rapida
successione e l’Unità Genitore lancerà un allarme di 3 minuti. Per spegnere l’allarme, premere qualunque pulsante
sull’Unità Genitore. Si noti che il sistema di richiamo funziona soltanto quando entrambe le unità sono ON (Accese) e il
controllo è normale.
• GANCIO CINTURA
Il coperchio della batteria dell’Unità Genitore serve come gancio cintura per attaccare l’unità alla cintura. Il gancio
cintura può anche essere usato come supporto per posizionare l’unità su una supercie.
• CURA DEL MONITOR
Non immergere alcuna parte in un liquido. Non esporre alla luce diretta del sole. Esaminare periodicamente il prodotto
per segni di danno alle parti elettriche e non adoperare nché il danno non è stato riparato a dovere.
• GARANZIA
Garantiamo il monitor per difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data di acquisto dimostrata da una ricevuta valida.
In caso di difetto di fabbricazione, consigliamo di riportare il monitor al negozio in cui si è effettuato l’acquisto. Se ciò
non risolve il problema in modo soddisfacente, vi preghiamo di visitare il nostro sito per ulteriori raccomandazioni.
Tutti i termini e le condizioni sono reperibili anche nel nostro sito: www.tomy.eu
• SPECIFICHE TECNICHE
- Batterie: Unità Genitore – Batteria ricaricabile 750 mAh 3,6V Ni-MH (inclusa).
- Alimentazione: Rating adattatore di corrente: PRI: 100-240V~50/60Hz SEC: 5V 350mA
- Campo operativo: 300 m in condizioni ottimali di ‘campo aperto’.
- Temperatura di funzionamento: 0 - 50º C.
- Frequenze: 2410~2475 GHz.
• INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTE! Questo monitor è inteso unicamente per essere usato al chiuso! Il Baby Monitor Tomy è progettato per
aiutarvi a controllare il vostro bambino e non sostituisce la supervisione di un adulto. Non è un giocattolo. Mantenere
sempre i dispositivi elettrici ed i loro cavi lontano dalla portata di neonati e bambini. Nessuna parte del monitor deve
essere messa in nessun caso sopra o dentro il lettino. Assicurarsi che tutti i cavi siano ben collocati in modo che il bambino
non s’impigli e che non vi sia il rischio d’inciampare. Gli adattatori in dotazione con questo monitor non devono mai in
nessun caso essere utilizzati con altri apparecchi. Mai usare il monitor con adattatori diversi da quelli forniti in dotazione.
Attenzione a non collocare l’adattatore in un punto che un bimbo potrebbe utilizzare come gradino. Mettendo peso
sull’adattatore quando è collegato si potrebbe danneggiare l’unità o provocare danni al bambino. È normale che i
caricatori si riscaldino durante l’uso, fare quindi attenzione nel maneggiarli e lasciare disperdere il calore. NON COPRIRE.
Staccare il caricatore se il prodotto non viene utilizzato per più giorni. Per evitare rischi di scossa elettrica, sconnettere dalla
presa prima di pulire. Si consiglia di riciclare la batteria ricaricabile contenuta nell’Unità Genitore. Non gettare con i riuti
domestici. Non tentare si smantellare le parti di questo prodotto.
• SICUREZZA DELLA BATTERIA
Il caricamento, la rimozione e la sostituzione del pacchetto batterie deve essere effettuato da un adulto o sotto la
supervisione di un adulto. Scollegare il cavo dell’adattatore prima di sostituire le batterie. Usare soltanto il pacchetto
batterie in dotazione o i pacchetti batterie di ricambio disponibili contattando Tomy Webcare. Si prega di notare che
la garanzia decade se si usa qualsiasi altro pacchetto batterie. Pulire tutte le superci di contatto prima di installare il
pacchetto batterie in dotazione. Assicurarsi in particolare che il pacchetto batterie sia inserito correttamente, osservando
i segnali (+) e (-) di polarità sulla batteria e sul prodotto. Non cortocircuitare i contatti nell’alloggiamento batteria o
i terminali del pacchetto batterie. Rimuovere il pacchetto batterie e scollegare i cavetti di collegamento del pacchetto
batterie se si ripone il prodotto per lungo tempo o quando la batteria è esaurita. Smaltire i pacchetti batterie esauriti in
modo sicuro, e non gettare mai le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie esaurite dal prodotto. Non mescolare batterie
vecchie (usate) con batterie nuove o di tipo/marca diversi. Rimuovere le batterie dal prodotto dopo l’uso o se il prodotto
viene riposto per molto tempo. Usare soltanto batterie del tipo raccomandato o equivalenti. La rimozione e la ricarica
delle batterie ricaricabili deve essere effettuata da un adulto o sotto la supervisione di un adulto. Non cercare di ricaricare
batterie non ricaricabili.
Proteggete l’ambiente, eliminate il prodotto e l’imballaggio in maniera responsabile. I simboli dei
cassonetti a ruote indicano che il prodotto e le pile non devono essere gettate come riuti domestici, poiché
contengono sostanze che potrebbero danneggiare l’ambiente e causare danni alla salute. Si prega di
usare i punti di raccolta differenziata per eliminare prodotto o batterie.
• GUIDA RAPIDA DI RISOLUZIONI
Se il Baby Monitor non dovesse funzionare come previsto, le informazioni elencate di seguito dovrebbero essere in grado
di risolvere i problemi; in alternativa, si può trovare una guida più completa nel nostro sito: www.tomy.eu.
• DOMANDE FREQUENTI
D. Perché è il mio monitor non si ricarica o non si accende?
R. La batteria dell’Unità Genitore non è stata collegata correttamente. Togliere il coperchio del vano batterie e spingere
il cavo fermamente nella sua presa.
D. L’Unità Genitore deve essere accesa o spenta mentre si ricarica?
R. L’Unità Genitore si ricaricherà sia se il pulsante corrente è acceso o che sia spento. Tuttavia, caricare l’unità quando
questa è accesa permetterà di continuare il controllo del bambino durante la ricarica.
D. Sarò in grado di sentire gli allarmi di fuori portata e di batteria scarica anche quando il volume è congurato su zero (muto)?
R. Sì, gli allarmi non sono inuenzati dai controlli di volume.
D. Posso usare il monitor all’estero?
R. Puoi usare il monitor nella nazione in cui è stato acquistato e in tutta la UE. L’apparecchio potrebbe funzionare
correttamente in altri paesi, ma la sua frequenza di utilizzo potrebbe inuenzare (o essere inuenzata) da altri
meccanismi, e l’uso potrebbe essere illegale. Tomy non accetta alcuna responsabilità per l’uso del monitor al di fuori
della nazione di acquisto o della UE.
D. Il mio monitor può coesistere con apparecchi WI-FI e altri dispositivi di 2,4 GHz?
R. Il Baby Monitor Tomy SR opera su una frequenza di 2,4 GHz utilizzando una tecnologia (Direct Sequence Spread
Spectrum - DSSS) progettata per coesistere con WI-FI e con apparecchiature wireless simili. Tuttavia, se più dispositivi
operano a 2,4 GHz nelle immediate vicinanze, qualche interferenza è inevitabile.
34 35

• REPERIRE I GUASTI I
PAGINA
33
33
33
33
34
34
33
33
33
35
PROBLEMA
La mia Unità Genitore
non si accende.
L’Unità Bebè non si
accende.
Si sente un bip continuo
dall’Unità Genitore.
Un bip di allarme
suona 3 volte al minuto
dall’Unità Genitore.
Non sento nulla
dall’Unità Genitore.
E/o il suono è soltanto
intermittente.
L’Unità Genitore è accesa,
ma le spie di livello del
suono e l’audio sono spenti.
Sento un rumore acuto.
L’Indicatore di corrente
LED sull’Unità Genitore
lampeggia in rosso.
La durata delle batterie
dopo la ricarica si sta
riducendo.
Non sento bene i suoni
del bambino a causa
dei rumori di statica.
POSSIBILE CAUSA
La batteria ricaricabile fornita non è
stata installata correttamente.
La batteria ricaricabile potrebbe avere
voltaggio inferiore a quello necessario ad
attivare l’apparecchio.
Il collegamento alla corrente non è
corretto.
Il collegamento alla corrente non è
corretto.
Non si tiene premuto abbastanza a
lungo il Pulsante di corrente ON/OFF.
Perdita di contatto allarme.
Batteria scarica nell’Unità Genitore.
Il volume dell’Unità Genitore è troppo basso.
Le unità sono congurate sulla modalità
Controllo Attivato Sonoramente.
Le Unità sono congurate sulla
modalità di Controllo Attivato
Sonoramente.
Le Unità sono troppo vicine l’una all’altra.
Il volume è troppo alto.
Batteria scarica.
Qualunque batteria ricaricabile
ha una vita limitata e forse andrà
sostituita.
Onde radio da altri dispositivi possono
inuenzare l’apparecchio.
SOLUZIONE
Inserire la batteria secondo le istruzioni di questo libretto
o la Guida Avvio Veloce. Una volta installata, mettere in
carica l’Unità Genitore e aspettare qualche minuto prima
di accenderla.
Mettere in carica l’Unità Genitore e aspettare
qualche minuto prima di accenderla.
Controllare le connessioni del cavo di corrente (e
anche la presa di corrente).
Controllare le connessioni del cavo di corrente (e
anche la presa di corrente).
Premere e tenere premuto il Pulsante di corrente
ON/OFF dell’Unità Bebè nché l’Indicatore LED di
corrente non si illumina.
Assicurarsi che l’Unità Bebè sia Accesa.
Assicurarsi che l’Unità Genitore sia alimentata
adeguatamente e metterla più vicina all’Unità Bebè.
Mettere in carica l’Unità Genitore.
Aumentare il volume dell’Unità Genitore.
Fare riferimento alla sezione relativa a Controllo
Attivato Sonoramente.
Fare riferimento alla sezione relativa a Controllo
Attivato Sonoramente.
Allontanare le unità.
Diminuire il volume.
Mettere in carica l’Unità Genitore.
Si prega di visitare il nostro sito per i ricambi: www.
tomy.eu
Questo prodotto ha una funzione di Selezione
Automatica del Canale. Se si sentono rumori di
statica, mettere l’Unità Genitore più vicina all’Unità
Bebè. Se ciò non risolve il problema, allontanare
l’Unità Genitore da altri apparecchi a 2,4 GHz come
forni a microonde, telefoni cellulari o un punto di
accesso wireless.
36 37

RU
• ЗНАКОМСТВО С РАДИОНЯНЕЙ
РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК
Кнопки регулирования
громкости
Световой индикатор
уровня звука
Светодиодный
индикатор связи
Светодиодный индикатор
питания
Динамик
Светодиодный индикатор
слежения активации звука
Кнопка включения функции
«Активация устройства
голосом»
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Зажим для крепления/
Крышка батарейного отсека
Гнездо адаптера
переменного тока
ДЕТСКИЙ БЛОК
Микрофон Гнездо адаптера переменного тока
Светодиодный индикатор питания Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ
Рис. 1 Рис. 2
Рис. 3
••• Низкий заряд батареи на
Родительском блоке
Светодиодный индикатор питания изменится с
постоянно горящего зеленого на мигающий красный.
Предупреждающий
сигнал на Родительском
блоке
Значение предупреждения Индикация на Родительском блоке
Связь между Родительским и Детским
блоками прервана
Светодиодный индикатор связи изменится с
постоянно горящего зеленого на мигающий красный.
(Непрерывный)
3 сигнала
••••••••
• РОДИТЕЛЬСКИЙ БЛОК
Снимите крышку отсека батареи с задней части блока (обратите внимание:
он может быть в разобранном виде) и вставьте входящую в комплект
батарею, правильно подсоединив штепсель батареи с гнездом внутри
блока – до щелчка. Закройте крышку и прикрутите ее. См. рисунок 1.
Убедившись в том, что кабель питания подсоединен правильно,
подсоедините Родительский блок к сети электропитания и зарядите его
в течение 7 часов. См. рисунок 2. Вы можете пользоваться радионяней
во время зарядки, следуя нижеприведенному руководству.
Важно! Родительский Блок не будет работать до тех пор, пока Вы не вставите батарею.
• ДЕТСКИЙ БЛОК
Детский блок работает от домашней сети электропитания при помощи поставляемого в
комплекте адаптера питания. Подсоедините адаптер к задней части блока, как показано на Рис. 3.
Расположите Детский блок на расстоянии, как минимум, 1 метра от ребенка, убедившись в том,
что все его части находятся вне досягаемости. Ни при каких обстоятельствах не устанавливайте
никакие части радионяни в/на детской кроватке. Для работы без помех мы рекомендуем
установить радионяню на расстоянии не более 3-х метров от ребенка.
• НАСТРОЙКА
• ВКЛЮЧЕНИЕ
Убедитесь в том, что Родительский и Детский блоки подсоединены к сети электропитания и в Родительский блок
вставлена батарея (см. выше). Блоки должны находиться на расстоянии не менее 1 метра друг от друга.
Активируйте Детский блок путем нажатия и удерживания кнопки ВКЛ/ВЫКЛ с задней стороны блока, пока на
передней панели не загорится зеленый светодиодный индикатор питания.
Далее активируйте Родительский блок путем нажатия и удерживания кнопки ВКЛ/ВЫКЛ , расположенной
на задней стороне блока (рядом с крышкой батарейного отсека), пока не загорится зеленый светодиодный
индикатор.
Примечание: При включении Родительского блока раньше Детского, если Детский блок не будет подключен в
течение 30 секунд, прозвучит предупредительный сигнал.
• ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Выключите Родительский блок путем нажатия и удерживания кнопки ВКЛ/ВЫКЛ , пока не погаснет зеленый
светодиодный индикатор.
Затем нажмите и удерживайте кнопку ВКЛ/ВЫКЛ на Детском блоке, пока не погаснет светодиодный индикатор.
• СВЯЗЬ МЕЖДУ ДЕТСКИМ И РОДИТЕЛЬСКИМ БЛОКОМ
После активации Родительского и Детского блоков, как только оба устройства произведут автопоиск и
соединятся друг с другом, на Родительском блоке загорится светодиодный индикатор связи . Как только между
Детским и Родительским блоками произойдет соединение, светодиодный индикатор связи будет постоянно
гореть зеленым, означая, что радионяня работает в нормальном режиме. Световой индикатор уровня звука
реагирует на звук: чем громче звук, тем ярче индикатор.
• ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ СИГНАЛЫ
Определите причину звукового сигнала при помощи следующей таблицы. Если Вы не можете определить или
устранить причину проблемы, обратитесь к разделу «Руководство поиска простых решений».
RU
38 39
Other manuals for Tomy Digital
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trust Baby Monitor manuals