Trust Tomy TSP500 User manual

Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Tapis Détecteur de Mouvement TSP500
Movement Sensor Pad Monitor TSP500
Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500
Sensor de Movimiento TSP500
Monitor del cuscinetto sensore del movimento TSP500
Сенсорный блок с датчиком движения TSP500
TSP500
Οθόνη Παρακολούθησης Pad Αισθητήρα Κίνησης TSP500
TSP500
TE/M6C RP
03/10
Ref. No. 71031
Made in China
Fabriqué en Chine
Instructions • Notice d’emploi
Gebruiksaanwijzing • Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones • Manuale d’uso
Инструкция по эксплуатации
•
Εγχειρίδιο οδηγιών
•

• GETTING TO KNOW YOUR MONITOR
Your Tomy Movement Sensor Pad Monitor TSP500 has been carefully designed to sit underneath the mattress of your
cot or Moses basket to detect all movements baby makes and to emit an alarm when no movement is detected after
20 seconds.
Every movement is accompanied by a soft click and an illuminated visual indicator. Should no movement be
detected on the Movement Sensor Pad for 20 seconds, a continual beep alarm will be activated.
• FEATURES AND FUNCTIONS
• PAD CONTROLLER
The Pad Controller is solely battery operated and requires 4 x AA (LR06) batteries
(not supplied). Insert batteries by removing the battery compartment cover on
the underside of the unit using a flat headed screw driver. Insert the batteries
ensuring correct polarity and replace the cover, screwing firmly into position.
To activate the Pad Controller, press and hold the button until it illuminates
green.
• CONNECTING THE PAD TO THE CONTROLLER
Connect the Movement Sensor Pad cable to the socket on the Pad
Controller. To ensure that the product is as reliable as possible Tomy have
developed locking connectors for the cables between the Pad and Pad Controller
(and Pad Controller and Portable Monitor). When connecting, push the
connector plug into the socket until the locking arm of the plug clicks. To release
the plug, rmly squeeze and pull the plug so that the locking arm is released
from the socket.
• TESTING
Before every use we recommend carrying out the following checks with the Pad in the cot or Moses basket (as per the
Set Up guide). Firstly tap the mattress, at which time the Pad Controller should emit a soft click and the indicator
shall ash Green. Follow this by leaving the Pad to stand untouched for 20 seconds, then the alarm
shall sound and the indicator shall illuminate red. Simply deactivate the alarm by tapping the mattress again.
• PAD CONTROLLER VOLUME WHEEL
The volume of the soft click can be adjusted using the volume control wheel on the Pad Controller from mute to max.
Move the thumb wheel clockwise to increase or anti-clockwise to decrease.
You can also monitor baby’s movement without the movement click by turning the Volume Control Wheel to the
mute position, and observing the movement indicator on the Pad Controller that also accompanies every movement
(just like the click).
Please be assured that during mute mode, the no movement alarm shall be unaffected and the continual bleep alarm
will sound if no movement is detected for 20 seconds.
• LOW BATTERY ALARM
The Pad Controller will emit a 4 ‘beep’ alarm every 60 seconds and the button shall flash red, indicating that the
batteries need replacing.
• ADDITIONAL MOVEMENT SENSOR PAD
To monitor a larger surface area within the cot, the supplied Movement Sensor Pad has been designed to connect to
another Tomy Movement Sensor Pad. For further details, please visit our website; www.tomy.eu
GB GB
Input for second
Movement
Sensor Pad
Connection Cable
Cable Tidy
Volume Control
Wheel
Movement Indicator
ON/OFF
Button
Connection cable for the
Tomy Digital Monitor Range (see ‘Portable Monitoring’)
• SET UP
• POSITIONING THE MOVEMENT SENSOR PAD TSP500
The Tomy Movement Sensor Pad TSP500 sits underneath the mattress of your cot or Moses basket as shown (below).
Once you have chosen baby’s sleeping area, position the Movement Sensor Pad to lie directly underneath her torso.
IMPORTANT! The Movement Sensor Pad must rest on a completely at, rigid surface and must be placed with the ‘Tomy
logo’ side facing up. Ensure that no bedding is positioned between the mattress and the Movement Sensor Pad.
For best performance we recommend covering the base of slatted based cots with a thin layer (6mm) of plywood to
ensure an even surface. Ensure any loose cable is wrapped and tied to avoid possible entanglement. From the cot, run
the cable along the oor ensuring it is kept out of baby’s reach; excess cable should be spooled around the cable tidy.
Keep cot sides & ends at
least 38cm (15 inches)
from adjacent bedroom
furniture
2 3

GB
• PORTABLE MONITORING
The Tomy Movement Sensor Pad TSP500 can be used portably with any Tomy Audio or Video monitor and has been
specically designed to connect to the Tomy TD and TDV Monitor Series. This allows for the portable monitoring of
movement, sounds and video from afar, with the added features of: a moving sound level lights display; mains (AC)
operated power for all units (including the Movement Sensor Pad); a soft glow/multicoloured nightlight; monitoring
baby’s room temperature - as well as many other features specic to each individual model.
• Connecting to a Tomy TD or TDV Series Monitor
With the Movement Sensor Pad in position within the cot or Moses basket and
your chosen portable monitor operating as per its supplied instruction booklet,
take the connection cable (supplied with the Tomy Movement Sensor Pad
monitor) and plug one end into the socket on the Pad Controller and the
other end into the socket on the Baby Unit of the portable monitor.
All sounds and alarms shall automatically transfer to the Parent Unit of your
portable monitor. This will be signalled by a beep emitted by the Parent Unit of
the portable monitor (so that your baby is not disturbed).
Powering the Pad Monitor
The Pad Controller will draw power from the connected Baby Unit only if the Baby Unit is powered by the Main (AC). If
the Baby Unit is powered by Batteries (DC) the Pad Controller will continue to draw power from its own battery supply
(or will not function if none are present or they are at).
If powering the Baby Unit via mains and therefore the Pad Controller by mains, we recommend installing a new set
of batteries within the Pad Controller so that in the event of a power failure, monitoring continues.
Fail Safe
In the event of a connection failure (possibly caused by a power failure or loss of signal etc. - please refer to Fault
Finding guide), all Movement Sensor Pad monitoring shall be transferred back to the Pad Controller, as long as it has
battery power.
Using a Tomy non TD or TDV series Monitor
With the Movement Sensor Pad in position within the cot or Moses basket place the Baby Unit of the portable monitor
within 20cm of the Pad Controller. Ensuring the volume of the Pad Controller is set to an audible level use the Parent
Unit to listen for the soft click and alarms.
PORTABLE AUDIO MONITORING PORTABLE VIDEO MONITORING
GB
• WARNINGS
THE TOMY MOVEMENT SENSOR PAD IS NOT A MEDICAL DEVICE DESIGNED TO PREVENT CASES OF SUDDEN INFANT DEATH
SYNDROME (SIDS).
The Tomy Movement Sensor Pad is NOT a substitute for direct supervision of your baby. Check your baby’s activities at
regular intervals. Monitoring of premature babies, or those considered to be at risk, should be carried out under the
supervision of a doctor or health professional.
The Tomy Movement Sensor Pad may detect movement from many sources from both inside and outside your baby’s
room, for example from fans, a washing machine, loud music, etc. Make sure that all vibration sources are eliminated
before using the Tomy Movement Sensor Pad monitor.
Always place both the Movement Sensor Pad and Pad Controller on a at surface in the upright position, away from
baby’s reach.
When the monitor is in use, DO NOT use a cot mobile or other cot accessory that may produce vibrations; the alarm
will not sound as the monitor will still be detecting movement.
The Tomy Movement Sensor Pad is perfectly safe. The Movement Sensor Pad and its cord are entirely passive; they carry
no electrical current and do not radiate any form of energy.
The Tomy Movement Sensor Pad can be used in any cot or sleeping area (that has no motion or vibration), designed to
safely hold a baby.
250 metres achievable in optimum open field conditions.
• CARING FOR YOUR MONITOR
Do not immerse any parts in liquids. Do not place in direct sunlight.
Periodically examine product for signs of damage to electrical parts and do not use until damage has been properly
repaired. Always remove batteries from the Baby Unit if using the mains adaptor for long periods of time.
• GUARANTEE
We guarantee your monitor against manufacturing defects for 2 years from the date of purchase on production of
a valid receipt. In the first instance of a manufacturing defect, we recommend that you return your monitor to its
place of purchase. If this does not satisfactorily resolve your problem, please refer to www.tomy.eu for further advice.
Full terms and conditions can be found on our website: www.tomy.eu
• BATTERY SAFETY
Removal and replacement of batteries should be carried out by an adult or under adult supervision.Take special care
to ensure batteries are inserted correctly, observing (+) and (-) polarity marks on battery and product. Do not short
circuit the contacts in the battery compartment or the battery terminals. Remove exhausted batteries from product.
Do not mix old (used) and new batteries or batteries of different types, e.g. rechargeable and alkaline or batteries
of different makes/brands. Dispose of exhausted batteries safely, and never dispose of batteries in a re. Remove
batteries from product after use or if storing for long periods. Only use batteries of the same or equivalent type to those
recommended.
Removal and recharging of rechargeable batteries should be carried out by an adult or under adult supervision. If you
are using rechargeable batteries within the Pad Controller, they must be removed from the monitor before recharging.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries.
Help the environment by disposing of your product and packaging responsibly. The wheelie bin
symbols indicate the product and batteries must not be disposed of in the domestic waste as they
contain substances which can be damaging to the environment and health. Please use designated
collection points or recycling facilities when disposing of the item or batteries.
4 5

• FAULT FINDING
4
3
3
3
4
4
GB
PAGE
PAGE
2
3
2
2
4
4
PROBLEM
False Alarm (continual
beeping).
No Alarm
(when baby is removed
from the crib).
No Movement Clicks
Random beeps
PROBLEM
I have batteries within
my TD series Monitor
baby unit but my Pad
Controller doesn’t work
Batteries within my Baby
Unit are fine but my Pad
Controller continues to
alarm for low battery.
How can I be assured
if my connected Digital
Monitor fails (dead
batteries/out-of-range
etc.) that my baby will
be Ok?
POSSIBLE CAUSE
Baby was removed from the cot/Moses
basket without switching the Pad
Controller off.
Movement Sensor Pad cord is not
connected properly to the Pad
Controller.
Sensor Pad is not in full contact with
the cot mattress, or the cot mattress is
not resting on a completely flat or rigid
surface.
Baby has moved away from Sensor Pad
to the edge of the cot.
Pad Controller is detecting movement
when cot is being touched.
Pad Controller is detecting movement
from outside of the cot such as
motorised devices, strong draughts,
central heating, etc.
The click volume has been set to mute.
The low battery alarm will emit a 4
beep alarm every 60 seconds.
POSSIBLE CAUSE
The Pad Controller requires its own
battery supply unless the connected
Baby Unit is powered by mains (AC)
power.
The Pad Controller will continue to
draw power from its own battery
supply unless the connected Baby Unit
is powered by Mains (AC) power.
Should a connection between the Pad
Monitor and your connected Digital
Monitor fail, all Movement Sensor Pad
monitoring shall be transferred back to
the Pad Controller.
SOLUTION
Turn the Pad Controller off.
Unplug and reconnect the cord and test the function
by tapping the Pad’s surface
Make sure there is no bedding between the mattress
and Sensor Pad. Sensor Pad must be on a completely
flat and rigid surface.
Check the positioning of the Sensor Pad as described
within the Set-Up section of this booklet.
Avoid contact with the cot when using this monitor.
Remove any nearby motorised devices (i.e. cot side
mobiles/nightlights etc).
Position the cot near a solid supporting wall to
prevent the Sensor Pad from detecting movement
from outside the cot.
Increase the volume by turning the thumb wheel in a
clockwise direction.
Change batteries.
SOLUTION
Power your TD series monitor via mains.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a
mains power failure.
We recommend that your Pad Controller is always
used with batteries as a backup in the event of a
mains power failure.
Connecting to a Tomy TD or TDV Series Monitor
•
PRESENTATION DE VOTRE TAPIS DETECTEUR DE MOUVEMENT
Votre tapis détecteur de mouvement TSP500 Tomy a été conçu pour être placé sous le matelas du lit de bébé ou du
moïse an de détecter tous les mouvements de bébé et pour émettre une alarme si aucun mouvement n’est détecté
au bout de 20 secondes.
Chaque mouvement est accompagné d’un clic sonore léger et un voyant s’allume. Si le tapis détecteur de
mouvement ne détecte aucun mouvement pendant 20 secondes, un signal sonore continu est activé.
F
Entrée pour un
second tapis
détecteur de
mouvement
Câble de raccordement
Rangement
du câble
Molette de
réglage du
volume
Voyant indicateur de mouvement
Bouton
MARCHE/
ARRÊT
Câble de raccordement pour la gamme d’écoute-bébés Digital de
Tomy (voir « Écoute-bébé portable »)
• INSTALLATION
• POSITIONNER LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TSP500
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy doit être placé sous le matelas du lit de bébé ou du moïse comme
illustré (ci-dessous). Une fois que vous avez choisi la surface de couchage de bébé, placez le tapis détecteur de mouve-
ment directement sous le matelas au niveau du torse de l’enfant.
IMPORTANT ! Le tapis détecteur de mouvement doit être complètement à plat sur une surface rigide, le logo Tomy vers le
haut. Aucun élément de literie ne doit être placé entre le matelas et le tapis détecteur de mouvement.
Pour un fonctionnement optimal, nous vous conseillons de recouvrir les sommiers à lattes d’une planche de contrepla-
qué ne (6 mm) pour obtenir une surface plane. Toute longueur excessive de câble doit être enroulée et attachée pour
éviter tout risque d’enchevêtrement. Depuis le lit de bébé, déroulez le câble au sol en prenant soin de le tenir éloigné de
la portée de bébé ; toute longueur excessive de câble doit être enroulée autour du range câble.
Les côtés et les extrémités
du lit de bébé doivent
se trouver à 38 cm
minimum du mobilier
adjacent dans la pièce.
67

• CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS
• BOÎTIER DE CONTRÔLE
Le boîtier de contrôle fonctionne uniquement avec 4 piles AA (LR06), non
fournies. Pour insérer les piles, dévissez le cache du logement des piles au dos de
l’unité à l’aide d’un tournevis plat. Insérez les piles selon les polarités indiquées
et remettre en place le cache en revissant complètement. Pour activer le boîtier
de contrôle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que le voyant
soit vert.
• RACCORDER LE TAPIS AU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Branchez le câble du tapis détecteur de mouvement à la prise sur le boîtier
de contrôle. Pour garantir la abilité du produit, Tomy a conçu des connecteurs
à verrouillage pour les câbles entre le tapis et le boîtier de contrôle (et le
boîtier de contrôle et l’écoute-bébé portable). Lors du branchement, insérez le
connecteur dans la prise jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Pour extraire
le connecteur, saisissez-le en appliquant une pression ferme et tirez pour le sortir
de la prise.
• ESSAI
Avant chaque utilisation, nous vous conseillons d’effectuer les vérications suivantes (conformément au guide
d’Installation). Tout d’abord, tapotez le matelas ; le boîtier de contrôle devrait émettre un clic sonore léger et le voyant
devrait être vert clignotant. Puis, ne touchez plus le tapis pendant 20 secondes, l’alarme devrait se déclencher et le
voyant rouge s’allumer. Désactivez l’alarme en tapotant de nouveau le matelas.
• MOLETTE DE RÉGLAGE DU VOLUME DU BOÎTIER DE CONTRÔLE
Vous pouvez régler le volume du clic sonore léger de silencieux au réglage maximum à l’aide de la molette de réglage
du volume située sur le boîtier de contrôle. Faites rouler la molette dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume ou dans le sens contraire pour le baisser.
Vous pouvez également surveiller les mouvements de bébé sans le clic sonore léger, en réglant sur silencieux le volume
et en observant le voyant lumineux clignotant sur le boîtier de contrôle.
Un réglage du volume sur le mode silencieux n’affecte en rien l’alarme de détection des mouvements ; l’absence de
tout mouvement pendant plus de 20 secondes déclenche l’alarme sonore continue.
• ALARME PILES FAIBLES
Le boîtier de contrôle émet une alarme de 4 bips toutes les 60 secondes et le bouton clignote en rouge indiquant que
les piles doivent être remplacées.
• TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT SUPPLÉMENTAIRE
Pour surveiller une plus grande surface dans le lit de bébé, le tapis détecteur de mouvement fourni a été conçu pour
brancher un tapis détecteur de mouvement supplémentaire. Pour plus de détails, visitez notre site Internet sur www.
tomy.eu
F F
• ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE
Le tapis détecteur de mouvement TSP500 de Tomy peut être utilisé avec n’importe quel écoute-bébé audio ou vidéo de
Tomy ; il a été spécialement conçu pour se brancher sur les séries d’écoute-bébé TD et TDV de Tomy. Cela permet de sur-
veiller à distance les mouvements, les sons et la vidéo et de bénécier de fonctions supplémentaires : voyant d’activation
au son ; alimentation sur secteur (CA) de toutes les unités (y compris du tapis détecteur de mouvement) ; veilleuse mul-
ticolore/douce ; afchage de la température de la chambre – et bien d’autres fonctions spéciques à chaque modèle.
• SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
Le tapis détecteur de mouvement en place dans le lit de bébé ou le moïse et
l’écoute-bébé portable de votre choix fonctionnant conformément au guide
d’instructions fourni, brancher une extrémité du câble de raccordement (fourni
avec le tapis détecteur de mouvement Tomy) dans la prise du boîtier de
contrôle et l’autre extrémité dans la prise de l’unité bébé de l’écoute-bébé.
Les sons et les alarmes seront automatiquement transférés vers l’unité parent
de votre écoute-bébé portable. Cela sera indiqué par un bip transmis sur l’unité
parent de l’écoute-bébé portable (pour ne pas déranger bébé).
Alimentation du tapis
Le boîtier de contrôle est alimenté par l’unité bébé uniquement si celle-ci est alimentée sur secteur (CA). Si l’unité bébé
est alimentée par des piles (CC), le boîtier de contrôle continue d’être alimenté par ses propres piles (ne fonctionne pas
en l’absence de piles ou si les piles ont besoin d’être remplacées).
Si l’unité bébé est alimentée sur secteur de même que le boîtier de contrôle, nous vous conseillons d’installer des piles
neuves dans le boîtier de contrôle pour que la surveillance ne s’interrompe pas en cas de coupure de courant.
Sécurité intégrée
En cas de panne d’alimentation (probablement due à une coupure de courant ou une perte de signal, etc ; se reporter
au guide de Résolution des problèmes), les fonctions du tapis détecteur de mouvement sont transférées vers le boîtier de
contrôle sous réserve qu’il contienne des piles.
Utiliser un écoute-bébé autre que la série TD ou TDV de Tomy
Le tapis détecteur de mouvement positionné dans le lit de bébé ou le moïse, placez l’unité bébé de l’écoute-bébé
portable à 20 cm du boîtier de contrôle. Assurez-vous que le volume du boîtier de contrôle est audible et utilisez l’unité
parent pour entendre le clic sonore léger et les alarmes.
ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE AUDIO ÉCOUTE-BÉBÉ PORTABLE VIDÉO
89

• RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
9
8
8
8
9
9
F
• AVERTISSEMENTS
LE TAPIS DÉTECTEUR DE MOUVEMENT TOMY N’EST PAS UN APPAREIL MÉDICAL DESTINÉ À ÉVITER LES CAS DE MORT SUBITE
DU NOURRISSON (MSN).
Le tapis détecteur de mouvement Tomy ne doit EN AUCUN CAS se substituer à la surveillance d’un adulte. Vériez
régulièrement l’activité de votre bébé. La surveillance des bébés prématurés ou considérés à risque doit être réalisée par
un professionnel de la santé ou un médecin.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy peut détecter des mouvements de nombreuses sources à l’intérieur comme
à l’extérieur de la chambre de bébé, par exemple de ventilateurs, d’une machine à laver, de la musique forte, etc.
Assurez-vous que toutes les sources de vibration sont éliminées avant d’utiliser le tapis.
Toujours placer le tapis détecteur de mouvement et le boîtier de contrôle sur une surface plane, le boîtier en position
verticale et hors de portée de bébé.
Quand l’écoute-bébé est en cours d’utilisation, NE PAS utiliser de mobile pour lit d’enfant ou autre accessoire similaire
pouvant générer des vibrations ; la détection de ces vibrations empêcherait le déclenchement de l’alarme.
Le tapis détecteur de mouvement Tomy est totalement sûr. Le tapis détecteur de mouvement et son câble sont
totalement passifs, ils ne comportent aucun courant électrique et n’émettent aucune énergie.
Le tapis détecteur de mouvement peut être utilisé dans tout lit de bébé ou autre surface de couchage (sans mouvement
ni vibration) conçue pour la sécurité de bébé.
250 mètres en conditions « champ libre » optimales.
• ENTRETIEN DE VOTRE ÉCOUTE-BÉBÉ
Aucune pièce ni aucun élément ne doivent être immergés dans un liquide. Ne pas exposer à la lumière directe du
soleil. Inspecter régulièrement l’article pour déceler tout signe de dommage des composants électriques. En cas de
dommage, l’article ne peut être utilisé de nouveau qu’une fois réparé. Il convient d’enlever les piles de l’unité bébé si
vous utilisez l’adaptateur pendant une période prolongée.
• GARANTIE
Votre écoute-bébé est garanti contre tout défaut de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’achat sur
présentation du ticket de caisse. Si vous décelez un défaut de fabrication pour la première fois, nous vous conseillons
de rapporter votre écoute-bébé où vous l’avez acheté. Si votre problème n’est pas résolu de façon satisfaisante,
veuillez vous rendre sur le site www.tomy.eu pour obtenir plus de conseils.
Vous pouvez consulter les Termes et Conditions Générales sur le site Internet www.tomy.eu
• MANIPULATION DES PILES
Le retrait ou le remplacement des piles doit être réalisé par un adulte. Les piles doivent être insérées de façon
adéquate en suivant les symboles (+) et (-) sur les piles et l’article. Ne pas court-circuiter les contacts dans le
logement des piles ou les bornes des piles. Enlever les piles usées de l’article. Ne pas mélanger les piles usées et les
piles neuves ou des types de piles différents, par exemple des piles rechargeables et des piles alcalines ou des piles de
marques différentes. Éliminer les piles usées en toute sécurité, ne jamais jeter les piles dans un feu.
Le retrait et le rechargement des piles/accumulateurs doivent être réalisés par un adulte. Enlever les piles de l’article
après utilisation ou en cas de périodes d’inutilisation prolongées. Utiliser uniquement des piles de type identique ou
équivalent à celles qui sont recommandées. Si vous utilisez des piles rechargeables dans le Boîtier de contrôle, vous
devez les enlever de l’écoute-bébé pour les recharger. Ne pas essayez de recharger des piles non-rechargeables..
Respectez l’environnement en éliminant votre article et son emballage de façon responsable. Le
symbole de la poubelle barrée indique que l’article et les piles ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques car ils contiennent des substances pouvant endommager l’environnement et
nuire à la santé. Veuillez jeter l’article ou les piles aux points de recyclage prévus à cet effet.
F
PAGE
PAGE
7
8
7
7
9
9
PROBLÈME
Fausse alarme (bips
continus).
Pas d’alarme (quand
vous sortez bébé du lit).
Pas de clic sonore
signalant un mouvement
Bips aléatoires
PROBLÈME
Mon unité bébé de
la série TD contient
des piles mais mon
boîtier de contrôle ne
fonctionne pas
Les piles de mon unité
bébé sont bonnes mais
l’alarme de mon boîtier
de contrôle continue
d’indiquer un état de
piles faibles.
Comment puis-je être
certain que si mon
écoute-bébé Digital
s’interrompt (piles à
remplacer/hors de
portée, etc) mon bébé
reste en sécurité ?
CAUSE POSSIBLE
Vous avez sorti bébé de son lit/moïse
sans avoir désactivé le boîtier de
contrôle.
Le câble du tapis détecteur de
mouvement n’est pas correctement
raccordé au boîtier de contrôle.
Le tapis détecteur n’est pas entièrement
en contact avec le matelas du lit, ou le
matelas du lit n’est pas complètement
à plat ou sur une surface rigide.
Le bébé s’est éloigné du tapis détecteur
et se trouve sur le bord du lit.
Le boîtier de contrôle détecte un
mouvement si vous touchez le lit.
Le boîtier de contrôle détecte les
mouvements extérieurs au lit comme
des appareils motorisés, de forts
courants d’air, un chauffage central,
etc.
Le volume du clic sonore est réglé sur
silencieux.
L’alarme piles faibles émet 4 bips
toutes les 60 secondes.
CAUSE POSSIBLE
Le boîtier de contrôle doit posséder
ses propres piles, sauf si l’unité bébé
branchée est alimentée sur secteur
(CA).
Le boîtier de contrôle est alimenté par
ses propres piles, sauf si l’unité bébé est
branchée sur secteur (CA).
En cas de défaillance de connexion
entre le boîtier de contrôle et votre
écoute-bébé Digital, les fonctions de
surveillance du tapis détecteur de
mouvement sont transférées vers le
boîtier de contrôle.
SOLUTION
Mettez le boîtier de contrôle hors tension.
Débranchez et rebranchez le câble, et testez le
fonctionnement en tapotant la surface du tapis.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun élément de literie
entre le matelas et le tapis détecteur. Le tapis
détecteur doit être posé complètement à plat sur une
surface rigide.
Vériez le positionnement du tapis détecteur conformément
aux instructions d’Installation de cette notice.
Evitez tout contact avec le lit quand vous utilisez ce
moniteur.
Enlevez tout appareil motorisé à proximité (par ex un
mobile pour lit d’enfant, une veilleuse, etc).
Positionnez le lit d’enfant près d’un mur porteur
solide pour que le tapis détecteur ne détecte aucun
mouvement extérieur au lit.
Augmentez le volume en faisant rouler la molette
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remplacez les piles.
SOLUTION
Branchez votre écoute-bébé de série TD sur secteur.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles
dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
Nous vous conseillons de toujours mettre des piles
dans votre boîtier de contrôle pour garantir le
fonctionnement en cas de coupure de courant.
SE BRANCHER SUR UN ÉCOUTE-BÉBÉ DE LA SÉRIE TD OU TDV DE TOMY
10 11

• KENNISMAKEN MET UW BABYFOON
Uw Tomy Bewegingssensormat TSP500 werd zorgvuldig ontworpen om onder de matras van uw wieg of kinderbedje
te plaatsen, alle bewegingen van de baby te volgen en alarm te slaan indien die bewegingen uitblijven gedurende
20 seconden.
Elke beweging leidt tot een zacht klikje en een signaal op de lichtindicator. Als de Bewegingssensormat gedurende 20
seconden geen beweging detecteert, wordt een continu biep-alarm geactiveerd.
• EIGENSCHAPPEN EN FUNCTIES
• CONTROLLER
De Controller werkt uitsluitend op 4 AA-batterijtjes (LR06) (niet meegeleverd).
Installatie van de batterijen: schroef met een vlakke schroevendraaier het deksel
van het batterijvak op de onderzijde los. Stop de batterijtjes in de juiste richting
(!) in het vak en schroef het deksel opnieuw stevig vast. Activeer de Controller
door knop ingedrukt te houden tot hij groen oplicht.
• DE SENSORMAT AANSLUITEN OP DE CONTROLLER
Sluit het snoer van de Bewegingssensormat aan op de contrastekker
van de Controller. Om het product zo betrouwbaar mogelijk te maken heeft
Tomy veilige connectoren ontwikkeld voor de aansluiting van de Mat naar de
Controller (en van de Controller naar de draagbare babyfoon). Druk bij het
aansluiten de stekker in de contrastekker tot het vergrendelingsarmpje van de
plug klikt. Ontkoppel de plug door er hard op te drukken en te trekken zodat die
vergrendeling weer loshaakt.
• TESTEN
Wij raden aan om vóór elk gebruik de volgende controles uit te voeren met het matje in het bedje of de wieg (cf. de
Installatiegids). Klop eerst op de matras: de Controller moet hierbij een zachte klik laten horen; de indicator licht
groen op. Laat nu het matje gedurende 20 seconden ongemoeid: het alarm moet nu afgaan en de indicator moet
rood oplichten. Schakel het alarm gewoon weer uit door opnieuw op de matras te tikken.
• VOLUMEWIELTJE VAN DE CONTROLLER
Het volume van de zachte klik is met het volumewieltje op de Controller regelbaar van ‘mute’ (stil) tot max. Rol het
wieltje met de klok mee om te versterken, tegen de klok om te verzachten.
U kunt baby’s bewegingen ook bewaken zonder de bewegingsklik: draai het volumewieltje naar de positie ‘mute’ en let
alleen op de bewegingsindicator op de Controller die (net zoals de klik) eveneens op elke beweging reageert.
Wees gerust: ook als het geluid stiller gezet is, zal het ‘geen beweging’-alarm wél afgaan. Er volgt een continu biepen
als 20 seconden lang geen beweging wordt gedetecteerd.
• ALARM VOOR LEGE BATTERIJ
Zodra de batterijen aan vervanging toe zijn, zal de Controller om de 60 seconden een alarm (4 bieps) uitzenden terwijl
knop rood flitst.
• AANVULLENDE BEWEGINGSSENSORMAT
Deze Bewegingssensormat werd ontworpen om te kunnen aansluiten op een andere Tomy Bewegingssensormat om een
groter oppervlak in het bed te kunnen bewaken. Meer details vindt u op onze website: www.tomy.eu
NL NL
Input voor tweede
Bewegingssensormat
Verbindingssnoer
Snoerhaspel
Volumecontrolewieltje
Bewegingsindicator
Aan/uit-
knop
Verbindingskabel voor de Tomy Digital Babyfoon reeks
(cf.’Draagbaar bewaken’)
• INSTALLATIE
• DE BEWEGINGSSENSORMAT TSP500 PLAATSEN
De Tomy Bewegingssensormat TSP500 komt onder de matras van uw kinderbedje of wieg, zoals hieronder afgebeeld.
Houd rekening met de plaats waar baby slaapt, en schik de Bewegingssensormat recht onder zijn/haar romp.
BELANGRIJK! De Bewegingssensormat moet op een volledig vlak en hard oppervlak liggen. De kant met het ‘Tomy’-
logo is altijd de bovenkant! Zorg ervoor dat er geen beddengoed tussen de matras en de Bewegingssensormat komt.
Voor beste prestaties raden wij aan om op de lattenbodem van het bedje een dunne multiplexplaat (6mm) te leggen
voor een vlak oppervlak. Ga na of het snoer keurig opgeborgen en vast ligt om verstrikking te voorkomen. Leid het
snoer uit het bedje over de vloer en let erop dat het buiten bereik van de baby is. Overtollig snoer rolt u rond de
snoerhaspel.
De kanten van het bed
moeten minstens 38 cm
(15 inch) van ander
meubilair verwijderd zijn.
12 13

NL
• DRAAGBARE MONITORING
De Tomy Bewegingssensormat TSP500 kan draagbaar gebruikt worden met elke Tomy Audio- of Video-babyfoon en werd
speciek ontworpen voor aansluiting op de Tomy TD en TDV babyfoon Series. Hierdoor wordt draagbare bewaking van
beweging, geluid en beeld mogelijk op afstand, met als extra functies: een bewegend, op geluid reagerend lichtdisplay;
netvoeding (AC) voor alle units (ook voor de Bewegingssensormat); een zacht gloeiend/meerkleurig nachtlampje; con-
trole van de babykamertemperatuur; en vele andere functies, speciek voor elk individueel model.
• AANSLUITEN OP EEN TOMY TD OF TDV SERIES BABYFOON
Plaats de Bewegingssensormat in het kinderbedje of in de wieg, maak de
door u gekozen draagbare babyfoon bedrijfsklaar volgens het meegeleverde
instructieboekje, neem het verbindingssnoer (meegeleverd met de Tomy
Bewegingssensormat) en plug het ene eind in de contrastekker op
de Controller van de mat en het andere uiteinde in de contrastekker van
de Baby-unit van de draagbare babyfoon.
Alle geluiden en alarmen worden nu automatisch doorgestuurd naar de
Ouder-unit van uw draagbare babyfoon. Dit wordt gesignaleerd met een
biep vanuit de Ouder-unit van de draagbare babyfoon (zodat uw baby niet
gestoord wordt).
Voeding voor de Bewegingssensormat
De Controller wordt alleen gevoed door de aangesloten Baby-unit als deze zelf wordt gevoed door netvoeding (AC).
Indien de Baby-unit op batterijen werkt (DC), blijft de Controller van het matje zijn voeding uit zijn eigen batterijtoevoer
halen (hij zal dus niet werken als de batterijen verwijderd of leeg zijn).
Als de Baby-unit (en dus ook de Controller van het matje) via de netvoeding worden gevoed, raden wij aan een
nieuw setje batterijen in de Controller van het matje te plaatsen, zodat de monitoring ook bij
stroomonderbreking voortgaat.
Veiligheid
Bij storing in de verbinding (eventueel veroorzaakt door stroomuitval, signaalverlies, enz., cf. gids ‘Storingen
Opsporen’), stuurt de Bewegingssensormat de informatie door naar de Controller van het matje, voor zover deze over
batterijstroom beschikt.
Een Tomy TD of TDV Series Babyfoon gebruiken
Installeer de Baby-unit van de draagbare babyfoon — met de Bewegingssensormat op haar plaats in het bedje of in
de wieg — op maximaal 20 cm van de Controller van het matje. Ga na of het volume van deze Controller op een hoor-
baar niveau staat. Gebruik de Ouder-unit om te luisteren naar de zachte klik en naar alarmen.
DRAAGBARE AUDIO-MONITORING DRAAGBARE VIDEO-MONITORING
NL
• WAARSCHUWINGEN
DE TOMY BEWEGINGSSENSORMAT IS GEEN MEDISCH TOESTEL DAT WERD ONTWORPEN OM WIEGENDOOD (SIDS)
TE VOORKOMEN.
De Tomy Bewegingssensormat is GEEN vervangmiddel voor direct toezicht op uw baby. Controleer geregeld de
activiteiten van uw baby. Toezicht op vroeggeborenen of op baby’s die tot risicogroepen worden gerekend, moet
worden uitgevoerd onder toezicht van een dokter of een gezondheidswerker.
De Tomy Bewegingssensormat kan beweging van vele bronnen binnen en buiten de babykamer vaststellen: bijvoorbeeld
van een ventilator, wasmachine, luide muziek enz. Zorg ervoor dat alle trillende bronnen worden uitgeschakeld voordat
u de Tomy Bewegingssensormat gebruikt.
Plaats zowel de Bewegingssensormat als de bijbehorende Controller rechtop op een vlak oppervlak, buiten het bereik
van de baby.
Gebruik deze monitor NIET tegelijk met een mobiel of ander accessoire van een wieg of kinderbedje dat trillingen kan
produceren; het alarm zal niet werken wanneer nodig omdat het toestel beweging blijft detecteren.
De Tomy Bewegingssensormat is perfect veilig. De Bewegingssensormat en het snoer zijn volledig passief; ze dragen
geen elektrische stroom en ze geven geen enkele vorm van energie af.
De Tomy Bewegingssensormat is bruikbaar in elk bedje of slaapzone (zonder beweging of trilling) die/dat ontworpen is
om een baby veilig te laten slapen.
250 meter bereik in optimale ‘open terrein’-voorwaarden.
• ONDERHOUD VAN UW BABYFOON
Dompel geen onderdelen onder in vloeistof. Niet in direct zonlicht plaatsen.
Controleer het product af en toe op schade aan elektrische delen. Gebruik het alleen als alles correct gerepareerd is.
Verwijder altijd de batterijen uit de Baby-unit als u gedurende langere tijd met de netadapter werkt.
• GARANTIE
Uw Babyfoon geniet een waarborg tegen fabricagefouten tot 2 jaar na aankoopdatum, op voorlegging van een geldig
aankoopbewijs. Wij raden u aan de Babyfoon bij de eerste vaststelling van een productiefout in te leveren op de plaats
van aankoop. Indien uw probleem niet naar wens opgelost geraakt, vindt u meer tips op onze website, www.tomy.eu
Alle voorwaarden zijn te vinden op onze website: www.tomy.eu
• BATTERY SAFETY
Verwijderen en vervangen van batterijen moet door een volwassene of onder diens toezicht worden uitgevoerd. Let
er vooral op dat batterijen correct worden ingevoerd: let op de (+) en (-) polariteitmerktekens op batterij en toestel.
Maak geen kortsluiting met de contactpunten in het batterijvak of met de uiteinden van de batterijen. Verwijder
lege batterijen uit het toestel. Vermeng geen oude (versleten) en nieuwe batterijen, of batterijen van ander type (bv.
oplaadbare en alkaline), model of merk. Versleten batterijen zijn geen gewoon afval! Werp batterijen nooit in vuur.
Verwijder batterijen uit het toestel na gebruik of als u het lange tijd niet gebruikt. Gebruik uitsluitend batterijen van
hetzelfde of gelijkwaardige type als aangeraden.
Verwijderen en herladen van herlaadbare batterijen moet door een volwassene of onder diens toezicht worden
uitgevoerd. Als u herlaadbare batterijen gebruikt in de Controller, moeten deze uit de babyfoon gehaald worden om ze
te laden. Probeer nooit niet-herlaadbare batterijen te laden.
Bescherm het leefmilieu door product en verpakking verantwoordelijk op te ruimen. Het
minicontainer-symbool geeft aan dat product en batterijen niet bij het huishoudelijk afval horen.
Ze bevatten namelijk stoffen die schadelijk kunnen zijn voor leefmilieu en gezondheid. Gebruik
aangewezen inzamelings- of recyclagepunten om dit product of batterijen op te ruimen.
14 15

• STORINGEN OPSPOREN
14
13
13
13
14
14
NL
BLZ.
BLZ.
12
13
12
12
14
14
PROBLEEM
Vals Alarm (continu
biepen).
Geen alarm (wanneer
baby wordt opgetild uit
het bedje of de wieg).
Geen klik voor
bewegingen.
Willekeurig biepen.
PROBLEEM
Er zitten batterijen in
mijn TD Series Babyfoon
Baby-unit maar de
Controller van mijn
Sensormat werkt niet.
De batterijen van de
Baby-unit werken prima,
maar de Controller van de
Sensormat blijft een lege-
batterijalarm uitzenden.
Hoe weet ik zeker dat
mijn baby OK is als de
aangesloten Digital
Babyfoon het niet doet
(lege batterij, buiten
bereik, enz.)?
MOGELIJKE OORZAAK
Baby werd uit bed/wieg gehaald
zonder het sensorsysteem uit te
schakelen. Controller uit.
Snoer van Bewegingssensormat is niet
correct aangesloten op de Controller.
Sensormatje heeft geen volledig contact
met de matras van de wieg of het
bed, of de matras draagt niet op een
volledig vlak of hard oppervlak.
Baby is opgeschoven en ligt in een hoekje
van het bed, niet op de Sensormat.
De Controller van de mat bespeurt beweging
wanneer het bedje wordt aangeraakt.
De Controller van de Sensormat
detecteert beweging buiten het bed,
zoals gemotoriseerde toestellen, zware
tocht, centrale verwarming enz.
Het klikvolume staat te stil afgesteld.
Bij zwakke batterijtoestand zal het systeem
om de 60 seconden 4 bieps uitstoten.
MOGELIJKE OORZAAK
De Controller heeft zijn eigen
batterijvoeding nodig tenzij de
aangesloten Baby-unit op netvoeding
werkt.
De Controller blijft stroom uit de
eigen batterijvoeding halen tenzij de
aangesloten Baby-unit op netvoeding
werkt.
Indien de verbinding tussen de
Sensormat en uw aangesloten Digital
Babyfoon zou uitvallen, wordt alle
informatie van de Bewegingssensormat
naar de Controller van de sensormat
teruggestuurd.
OPLOSSING
Schakel de Controller van het matje uit.
Haal het snoer uit de contrastekker en sluit het
opnieuw aan; test de functie door op het oppervlak
van de mat te tikken.
Ga na of alle beddengoed tussen de matras en de
sensormat verwijderd is. De Sensormat moet op een
volledig vlak en hard oppervlak rusten.
Check de positie van de Sensormat zoals beschreven
in het Installatiegedeelte van dit boekje.
Vermijd contact met het bed als u deze Babyfoon
gebruikt.
Verwijder alle gemotoriseerde toestellen (bv.
wiegmobiel /nachtlampjes enz.) uit de omgeving.
Positioneer het bedje bij een stevige dragende muur
om te verhinderen dat de Sensormat beweging van
buiten het bedje detecteert.
Verhoog het volume door het wieltje in de richting
van de klok te draaien.
Vervang de batterijen.
OPLOSSING
Sluit uw TD Series Babyfoon aan op het elektriciteitsnet.
Wij raden u aan om altijd batterijen te voorzien in
de Controller van de Sensormat, als back-up voor
eventuele stroompannes.
Wij raden u aan om altijd batterijen te voorzien in
de Controller van de Sensormat, als back-up voor
eventuele stroompannes.
AANSLUITEN OP EEN TOMY TD OF TDV SERIES BABYFOON
• LERNEN SIE IHRE SENSORMATTE KENNEN
Ihre Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500 von Tomy wurde sorgfältig dafür entwickelt, unter der Matratze Ihres
Babybettes oder Stubenwagens liegend alle Bewegungen des Kindes zu registrieren und einen Alarm auszulösen,
wenn das Baby sich 20 Sekunden lang nicht bewegt.
Jede Bewegung wird von einem sanften Klickgeräusch und einer Leuchtanzeige begleitet. Wenn die Sensormatte 20
Sekunden lang keine Bewegung misst, warnt Sie das Gerät mit einem durchgehenden Piepton.
D
Anschlussbuchse
für eine zweite
Sensormatte
Anschlusskabel
Aufwicklung
für
Stromkabel
Lautstärkeregler
Bewegungsanzeige
Ein- und Aus-
Schalter
Anschlusskabel für Tomy Digital Babyphone
(siehe ‘Mobile Überwachung’)
• ANORDNUNG
• POSITION DER SENSORMATTE TSP500
Die Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500 von Tomy wird wie unten abgebildet unter die Matratze Ihres Kinder-
bettes oder Stubenwagens gelegt. Nachdem Sie den Bereich ausgewählt haben, in dem Ihr Baby schlafen wird, legen
Sie die Sensormatte genau unter den Rumpf des Kindes.
WICHTIG! Die Sensormatte muss auf einer vollkommen ebenen, festen Unterlage liegen und das Tomy Logo muss nach
oben zeigen. Vergewissern Sie sich, dass sich keine Bettwäsche zwischen der Matratze und der Sensormatte bendet.
Damit das Gerät auch auf einem Lattenrost optimal funktioniert, empfehlen wir, mit einer dünnen Sperrholzplatte (6 mm)
eine feste Unterlage zu schaffen. Stellen Sie sicher, dass alle losen Kabel aufgewickelt und zusammengebunden sind, um
der Gefahr durch Verwicklung vorzubeugen. Verlegen Sie das Kabel unter dem Bett auf dem Fußboden, um sicherzuge-
hen, dass das Kind es nicht erreichen kann. Unbenötigtes Kabel sollte um die Kabelaufwicklung gewickelt werden.
Halten Sie alle vier
Seiten des Kinderbettes
in mindestens 38 cm
Abstand zu anderen
Möbeln im Zimmer.
16 17

• EIGENSCHAFTEN UND FUNKTIONEN
• BEWEGUNGSMELDER
Der Bewegungsmelder funktioniert nur mit Batterien und benötigt 4 AA (LR06)
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten). Entfernen Sie die Abdeckung des
Batteriefaches auf der Unterseite des Gerätes mit einem Schlitzschraubendreher
und legen Sie die Batterien ein. Beachten Sie die korrekte Polarität. Setzen Sie die
Abdeckung wieder ein und schrauben Sie sie gut fest. Um den Bewegungsmelder
einzuschalten, halten Sie den Knopf gedrückt, bis er grün aufleuchtet.
• DIE SENSORMATTE MIT DEM BEWEGUNGSMELDER VERBINDEN
Stecken Sie das Kabel der Sensormatte in die Anschlussbuchse des
Bewegungsmelders. Um sicherzustellen, dass das Produkt so zuverlässig wie
möglich funktioniert, hat Tomy Sicherheitsstecker für die Kabel zwischen der
Matte und dem Bewegungsmelder (und zwischen dem Bewegungsmelder und
dem Babyphone) entwickelt. Wenn Sie ein Kabel anschließen, drücken Sie den
Stecker in die Buchse, bis die Feder an der Seite des Steckers einrastet. Um den
Stecker herauszuziehen, drücken Sie die Feder zusammen und ziehen den Stecker
heraus, so dass die Buchse die Feder freigibt.
• FUNKTIONSTEST
Vor jeder Verwendung empfehlen wir Ihnen, anhand der wie unter ‚Anordnung’ beschrieben im Bett des Kindes
positionierten Matte die folgenden Schritte durchzugehen: Tippen Sie auf die Matratze, daraufhin sollte der
Bewegungsmelder ein sanftes Klicken hören lassen und die Anzeige sollte grün aueuchten. Dann berühren Sie die
Matratze 20 Sekunden nicht, um zu sehen, ob der Warnton erklingt und die Anzeige rot aueuchtet. Den Alarm
schalten Sie wieder aus, in dem Sie einfach wieder auf die Matratze tippen.
• LAUTSTÄRKEREGLER AM BEWEGUNGSMELDER
Die Lautstärker des sanften Klickgeräusches kann mit dem Lautstärkeregler am Bewegungsmelder von lautlos bis
maximal eingestellt werden. Zur Erhöhung drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn, zum Verringern der Lautstärke
entgegen dem Uhrzeigersinn.
Sie können die Bewegungen des Babys auch ohne das Klicken überwachen, indem Sie die Lautstärke herunterdrehen und
die Leuchtanzeige auf dem Bewegungsmelder beobachten, die auch jede Bewegung anzeigt (genau wie das Klicken).
In der Lautlos-Einstellung können Sie sich darauf verlassen, dass der Warnton nicht abgestellt ist und der
durchgehende Piepton erklingt, wenn 20 Sekunden lang keine Bewegung erfasst wurde.
• WARNUNG BEI SCHWACHEN BATTERIEN
Der Bewegungsmelder sendet alle 60 Sekunden 4 Piep-Töne und der Knopf leuchtet rot auf um anzuzeigen, dass die
Batterien ersetzt werden müssen.
• ZUSÄTZLICHE SENSORMATTE
Um eine größere Fläche im Kinderbett zu überwachen, kann die Sensormatte mit einer weiteren Tomy Sensormatte
verbunden werden. Weitere Informationen nden Sie auf unserer Website: www.tomy.eu
D D
• MOBILE ÜBERWACHUNG
Die Sensormatte mit Bewegungsmelder TSP500 von Tomy kann auch mobil mit jedem Tomy Audio- oder Video-
Babyphone verwendet werden und wurde eigens dafür entwickelt, mit den Babyphonen der Serien Tomy TD und TDV
verbunden zu werden. So können Sie auch mobil die Bewegungen, Geräusche und das Videobild Ihres Kindes aus der
Ferne beobachten und die Vorteile der folgenden Funktionen genießen: eine geräuschaktivierte, animierte Leuchtan-
zeige; Netzteile für alle Geräte (einschließlich der Sensormatte); ein sanft schimmerndes, mehrfarbiges Nachtlicht, die
Überwachung der Kinderzimmertemperatur – und viele andere Vorzüge je nach Modell.
• MIT EINEM TOMY BABYPHONE DER SERIEN TD ODER TDV VERBINDEN
Nehmen Sie das Verbindungskabel, das zusammen mit der Sensormatte mit
Bewegungssensor geliefert wurde, und schließen Sie ein Ende an der Buchse
der im Babybett platzierten Sensormatte an und das andere Ende an der
Buchse Ihres tragbaren Babyphone, das wie in seiner Bedienungsanleitung
erläutert zu bedienen ist.
Alle Geräusche und Warnzeichen werden automatisch an die Elterneinheit Ihres
mobilen Babyphones übertragen. Das wird durch einen Piepton der Elterneinheit
Ihres Babyphones angezeigt (so dass Ihr Baby nicht geweckt wird).
Stromversorgung des Bewegungsmelders
Der Bewegungsmelder erhält seine Stromversorgung nur dann über die damit verbundene Babyeinheit, wenn die
Babyeinheit per Netzteil betrieben wird. Wenn die Babyeinheit mit Batterien betrieben wird, nutzt der Bewegungsmelder
seine eigenen Batterien (wenn diese schwach oder nicht vorhanden sind, funktioniert er nicht).
Wenn Sie die Babyeinheit per Netzteil betreiben und somit auch den Bewegungsmelder, dann empfehlen wir, dass
Sie in den Bewegungsmelder neue Batterien einlegen, damit die Überwachung im Falle eines Stromausfalls
fortgesetzt wird.
Ausfallsicherheit
Wenn es eine Verbindungsunterbrechung gibt (möglicherweise durch Stromausfall, Signalverlust o.ä. – bitte schauen
Sie in der Fehlertabelle nach), werden alle Überwachungsfunktionen der Sensormatte wieder vom Bewegungsmelder
übernommen, solange dessen Batterien ausreichen.
Ein Tomy Babyphone benutzen, das nicht zu den TD- und TDV-Serien gehört
Die Sensormatte bleibt im Kinderbett oder im Stubenwagen. Stellen Sie die Babyeinheit des Babyphones nicht weiter als
20 cm vom Bewegungsmelder auf. Stellen Sie die Lautstärke des Bewegungsmelders so ein, dass Sie mit der Elterneinheit
des Babyphones das Klicken und die Warntöne hören können.
MOBILE AUDIO-ÜBERWACHUNG MOBILE VIDEO-ÜBERWACHUNG
18 19

• FEHLERSUCHE
19
18
18
18
19
19
D
• SICHERHEITSHINWEISE
DIE SENSORMATTE MIT BEWEGUNGSMELDER VON TOMY IST KEIN MEDIZINISCHES GEÄRT ZUR VORBEUGUNG VOR DEM
PLÖTZLICHEN KINDSTOD (SIDS).
Diese Bewegungssensormatte von Tomy ist NICHT als Ersatz für die direkte Beaufsichtigung Ihres Babys gedacht.
Schauen Sie regelmäßig nach Ihrem Kind. Die Überwachung Frühgeborener oder von Risikokindern sollte unter
ärztlicher Aufsicht erfolgen.
Die Sensormatte mit Bewegungssensor von Tomy kann Bewegungen von vielen Quellen wahrnehmen, die sich innerhalb
oder außerhalb des Kinderzimmers benden können, zum Beispiel von Ventilatoren, Waschmaschinen, lauter Musik
usw. Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebname der Sensormatte alle Verursacher von Vibrationen beseitigt wurden.
Legen Sie die Sensormatte immer in waagerechter Position hin und stellen Sie den Bewegungsmelder immer aufrecht
auf, beide auf einer ebenen Unterlage und außer Reichweite des Babys.
Während die Sensormatte verwendet wird, dürfen Sie KEIN Mobile oder anderes Babybett-Accessoire benutzen, das
Vibrationen verursachen könnte, da die Sensormatte auch diese Bewegungen erfasst und somit kein Alarm ausgelöst wird.
Die Sensormatte mit Bewegungsmelder von Tomy ist völlig sicher. Die Sensormatte und ihr Kabel sind vollständig passiv,
das heißt, sie leiten keinen elektrischen Strom und strahlen keinerlei Energie aus.
Die Sensormatte mit Bewegungsmelder von Tomy kann in jedem Babybett oder anderen kindersicheren Schlafstätte
verwendet werden (solange sie sich nicht bewegt und nicht vibriert).
Eine Reichweite von 250 Metern ist unter optimalen Bedingungen auf „offenem Feld“ möglich.
• SO BLEIBT IHR ÜBERWACHUNGSGERÄT IN GUTEM ZUSTAND
Kein Teil des Gerätes darf in Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden an den elektrischen Teilen und verwenden Sie es nicht, bis etwaige
Schäden vollständig repariert wurden. Nehmen Sie immer die Batterien aus der Babyeinheit heraus, wenn Sie für eine
längere Zeit das Netzteil benutzen.
• GARANTIE
Wir gewähren eine zweijährige Garantie gegen Herstellungsmängel ab dem Verkaufsdatum, wenn ein gültiger
Kaufbeleg vorgelegt wird. Falls ein Herstellungsmangel erstmals auftritt, empfehlen wir, dass Sie Ihr Babyphone dem
Verkäufer zurückbringen. Sollte er Ihr Problem nicht zufriedenstellend lösen können, dann nden Sie auf unserer
Website www.tomy.eu zusätzliche Informationen. Die vollständigen Geschäftsbedingungen nden Sie auf unserer
Website: www.tomy.eu
• BATTERIESICHERHEIT
Das Entnehmen und Austauschen der Batterien sollte nur durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen. Geben Sie besonders darauf Acht, dass die Batterien korrekt eingelegt werden, entsprechend
den Symbolen (+) und (-) auf der Batterie und dem Produkt. Schließen Sie die Kontakte im Batteriefach oder die
Batteriekontakte nicht kurz. Entfernen Sie leere Batterien aus dem Produkt. Kombinieren Sie nicht alte (benutzte) und
neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs, z. B. auadbare und Alkalibatterien oder Batterien eines anderen
Herstellers oder einer anderen Marke. Entsorgen Sie leere Batterien sicher und verbrennen Sie sie nicht. Entfernen Sie
Batterien aus dem Produkt nach der Verwendung oder während einer längeren Aufbewahrungszeit. Verwenden Sie nur
Batterien des empfohlenen oder eines gleichwertigen Typs.
Das Entnehmen und Wiederauaden von Akkus sollte nur durch einen Erwachsenen oder unter Aufsicht eines
Erwachsenen erfolgen. Wenn Sie im Bewegungsmelder auadbare Akkus verwenden, müssen sie vor dem Auaden aus
dem Gerät entfernt werden. Versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen.
Schützen Sie unsere Umwelt, indem Sie das Produkt und die Verpackung verantwortungsbewusst
entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Produkt und die Batterien nicht im Hausmüll
entsorgt werden dürfen. Denn sie enthalten Substanzen, die umwelt- und gesundheitsschädlich
sein können. Bitte entsorgen Sie das Produkt und die Batterien nur in dafür vorgesehenen
Sammelbehältern oder Wiederverwertungsstellen.
D
SEITE
SEITE
17
18
17
17
19
19
PROBLEM
Falscher Alarm
(durchgehendes Piepen)
Kein Alarm (Wenn das
Baby aus dem Bett
genommen wird).
Kein Klicken, das die
Bewegungen meldet.
Unregelmäßige Pieptöne.
PROBLEM
Ich habe in in der
Babyeinheit meines
Babyphones der TD-
Serie Batterien, aber
der Bewegungsmelder
funktioniert nicht.
Die Batterien in meiner
Babyeinheit sind in
Ordnung, aber mein
Bewegungsmelder
warnt immer noch vor
schwachen Batterien.
Wie kann ich sichergehen,
dass es meinem Baby
gut geht, auch wenn
das verbundene
Digitale Babyphone
ausfällt (z.B. durch leere
Batterien oder wegen
Reichweitenüberschreitung)?
MÖGLICHE URSACHE
Das Baby wurde aus dem Bett
genommen, ohne dass der
Bewegungsmelder ausgeschaltet wurde.
Die Sensormatte ist nicht korrekt mit
dem Bewegungsmelder verbunden.
Die Sensormatte hat keinen
vollständigen Kontakt mit der Matratze,
oder die Matratze liegt nicht auf einer
komplett ebenen oder festen Unterlage.
Das Baby hat sich zum Rand des Bettes
hin bewegt und liegt nicht mehr im
Bereich der Sensormatte.
Der Bewegungsmelder erfasst
Bewegungen, wenn das Bett berührt wird.
Der Bewegungsmelder erfasst
Bewegungen, die außerhalb des Bettes
entstehen, z. B. von motorgetriebenen
Geräten, durch starken Luftzug oder
Zentralheizungen.
Die Lautstärke wurde minimiert.
Der Batteriestatus-Alarm sendet alle 60
Sekunden 4 Piep-Töne.
MÖGLICHE URSACHE
Der Bewegungsmelder benötigt eigene
Batterien, außer wenn die mit ihm
verbundenen Babyeinheit per Netzteil
betrieben wird.
Der Bewegungsmelder zieht weiterhin
Strom aus seinen eigenen Batterien,
solange die mit ihm verbundene
Babyeinheit nicht per Netzteil
betrieben wird.
Sollte die Verbindung zwischen
der Sensormatte und dem damit
verbundenen Digitalen Babyphone
unterbrochen werden, übernimmt
der Bewegungsmelder wieder die
Überwachung der Bewegungen.
LÖSUNG
Schalten Sie den Bewegungsmelder aus.
Ziehen Sie das Kabel heraus und schließen Sie es
dann wieder an und testen Sie die Funktion, indem
Sie auf die Matte tippen.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Bettwäsche zwischen
der Matratze und der Sensormatte befindet. Die
Sensormatte muss auf einer vollständig ebenen und
festen Unterlage liegen.
Überprüfen Sie die Lage der Sensormatte, wie
im Abschnitt ,Anordnung’ in dieser Broschüre
beschrieben.
Vermeiden Sie es, das Kinderbett zu berühren, wenn
Sie dieses Überwachungsgerät benutzen.
Entfernen Sie jegliche motorisierten Geräte (z. B.
Baby-Mobiles, Spieluhren etc.)
Stellen Sie das Bett in die Nähe einer tragenden
Wand, damit die Bewegungsmatte keine Bewegungen
außerhalb des Bettes erfasst.
Stellen Sie die Lautstärke höher, indem Sie das
Rädchen im Uhrzeigersinn drehen.
Wechseln Sie die Batterien.
LÖSUNG
Betreiben Sie Ihr Babyphone per Netzteil.
Wir empfehlen, dass Sie immer in den
Bewegungsmelder Batterien einlegen, als Reserve im
Falle eines Stromausfalls.
Wir empfehlen, dass Sie immer Batterien im
Bewegungsmelder haben, die im Falle eines
Stromausfalls als Reserve dienen.
MIT EINEM TOMY BABYPHONE DER SERIEN TD ODER TDV VERBINDEN
20 21

• CONOZCA SU MONITOR
El Sensor de Movimiento Tomy TSP500 ha sido cuidadosamente diseñado para colocarse debajo del colchón de la
cuna o del moisés, para detectar todos los movimientos del bebé y emitir una alarma cuando no se detecte ningún
movimiento después de 20 segundos.
Cada movimiento se acompaña con un suave clic y un indicador de luz. Si no se detecta ningún movimiento en el
Sensor durante 20 segundos, se activará una alarma con un pitido continuo.
• CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
• CONTROLADOR DEL SENSOR DE MOVIMIENTO
Este Controlador solo funciona con pilas (no incluidas) de 4 x AA (LR06). Para
colocar las pilas, quite la cubierta del compartimento que se encuentra en la
parte inferior de la unidad, usando un destornillador de punta plana. Inserte
las pilas asegurando la correcta polaridad de las mismas y vuelva a colocar
la cubierta, atornillándola rmemente. Para activar el Controlador, pulse y
mantenga presionado el botón hasta que se ilumine la luz verde.
• CONECTAR EL SENSOR DE MOVIMIENTO AL CONTROLADOR
Conecte el cable del Sensor de Movimiento en el enchufe del Controlador .
Para asegurar que el producto sea lo más able posible, Tomy ha diseñado
conectores de seguridad para los cables entre el Sensor y el Controlador (y el
Controlador y el Monitor Portátil). Al conectar, empuje la clavija del conector
en el enchufe hasta que el cierre de seguridad haga clic. Para soltar la clavija,
apriétela con firmeza y tire de la misma para soltar el cierre del enchufe.
• COMPROBACIÓN
Antes de cada uso recomendamos realizar las siguientes comprobaciones con el Sensor en la cuna o en el moisés (de
acuerdo con la guía de Conguración). En primer lugar, golpee suavemente el colchón. En ese momento el Controlador
del Sensor debe emitir un suave clic y el indicador se iluminará en Verde. A continuación no toque el Sensor
durante 20 segundos; entonces la alarma sonará y el indicador se iluminará en rojo. Para desactivar la alarma,
simplemente golpee el colchón ligeramente.
• CONTROL DE VOLUMEN DEL CONTROLADOR
El volumen del suave clic puede ajustarse moviendo el control de volumen del Controlador del Sensor desde mute a
max. Mueva la rueda selectora en el sentido de las agujas del reloj para aumentarlo, o en sentido contrario para
disminuirlo.
También puede monitorizar el movimiento del bebé sin el clic de movimiento, llevando el Control de Volumen hasta la
posición mute, y observando el indicador de movimiento en el Controlador del Sensor que también acompaña cada
movimiento (igual que el clic).
Asegúrese de que durante el modo mute no se afecte la alarma de no movimiento y que la alarma de pitido continuo
sonará si no se detecta movimiento alguno durante 20 segundos.
• ALARMA DE BATERÍA BAJA
El Controlador del Sensor emitirá una alarma de 4 pitidos cada 60 segundos y el botón emitirá una luz roja,
indicando que hay que cambiar las pilas.
• SENSOR DE MOVIMIENTO ADICIONAL
Para monitorizar una mayor superficie dentro de la cuna, el Sensor de Movimiento incluido ha sido diseñado para
conectar otro Sensor de Movimiento Tomy. Para más detalles, visitar nuestro sitio web www.tomy.eu
E E
Entrada para el
segundo Sensor
de Movimiento
Cable de conexión
Recogecables
Control de
Volumen
Indicador de Movimiento
Encendido
/ Apagado
Cable de conexión para la Gama de Monitores Digitales Tomy
(ver ‘Monitorización Portátil)
• CONFIGURACIÓN
• COLOCACIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTO TSP500
El Sensor de Movimiento Tomy TSP500 se coloca debajo del colchón de la cuna o del moisés, según se muestra más
abajo. Una vez que haya seleccionado el área donde va a dormir el bebé, coloque la Almohadilla del Sensor de Movi-
miento directamente bajo su torso.
¡IMPORTANTE! El Sensor de Movimiento debe descansar sobre una supercie rígida, completamente plana, y debe
colocarse con el ‘logotipo de Tomy’ mirando hacia arriba. Asegúrese de que no haya ninguna ropa de cama entre el
colchón y el Sensor de Movimiento.
Para un mejor funcionamiento, recomendamos cubrir la base de las cunas de láminas con una na capa (6mm) de
contrachapado para obtener una supercie uniforme. Asegúrese de que cualquier cable suelto esté envuelto y sujeto
para evitar que se enrede. Lleve el cable por el suelo desde la cuna, asegurándose de que esté fuera del alcance del
bebé. Los cables sobrantes deben enrollarse en el recogecables.
Mantenga los laterales y
cabezales de la cuna al
menos a 38cm (15 pulgadas)
de los muebles más cercanos
del dormitorio.
22 23

E
• MONITORIZACIÓN PORTÁTIL
El Sensor de Movimiento Tomy TSP500 puede usarse de forma portátil con cualquier monitor Tomy de Audio o Vídeo y
ha sido deseñado especialmente para conectarse a los Monitores Tomy serie TD y TDV. Esto permite la monitorización
portátil de movimiento, sonido y vídeo a distancia, con dispositivos adicionales como: pantalla de luz sensible a soni-
dos en movimiento; corriente (CA) para todas las unidades (incluido el Sensor de Movimiento); luz nocturna multicolor
de suave intensidad; monitorización de la temperatura de la habitación del bebé - así como muchas otras prestaciones
especiales para cada modelo individual.
• CONEXIÓN A UN MONITOR TOMY SERIE TD O TDV
Con el Sensor de Movimiento colocado dentro de la cuna o el moisés y su
monitor portátil funcionando según se indica en el manual de instrucciones,
tome el cable de conexión (suministrado con el monitor del Sensor de
Movimiento Tomy) e introduzca un extremo en el enchufe del Controlador
del Sensor y el otro extremo en el enchufe en la Unidad del Bebé del
monitor portátil.
Todos los sonidos y alarmas se transferirán automáticamente a la Unidad de
Padres de su monitor portátil. Esto se indicará con un pitido emitido por la
Unidad de Padres del monitor portátil (para no molestar al bebé).
Conectar el Monitor del Sensor a la corriente
El Controlador del Sensor tomará la electricidad de la Unidad del Bebé solo si ésta está conectada a la corriente (CA). Si
la Unidad del Bebé está funcionando con Pilas (CC), el Controlador funcionará con sus propias pilas (o no funcionará si
no están instaladas o si están descargadas).
Al estar conectada la Unidad del Bebé a la corriente y por lo tanto también el Controlador del Sensor, recomendamos
instalar nuevas pilas dentro del Controlador, para que la monitorización continúe aunque haya un fallo
eléctrico.
Seguridad contra fallos
En caso de un fallo de conexión (posiblemente ocasionado por una caída de tensión o pérdida de señal, etc. -ver la
guía de Detección de Fallos-) la monitorización del Sensor de Movimiento se transferirá al Controlador, siempre que éste
tenga las pilas cargadas.
Utilización del Monitor Tomy serie TD o TDV
Una vez colocado el Sensor de Movimiento dentro de la cuna, situar la Unidad del Bebé del monitor portátil a 20cm del
Controlador del Sensor. Compruebe que el volumen del Controlador del Sensor está a un nivel audible, use la Unidad
de Padres para escuchar el suave clic y las alarmas.
MONITORIZACIÓN PORTÁTIL DE AUDIO MONITORIZACIÓN PORTÁTIL DE VÍDEO
E
• ADVERTENCIAS
EL SENSOR DE MOVIMIENTO DE TOMY NO ES UN DISPOSITIVO MÉDICO DISEÑADO PARA EVITAR CASOS DEL SÍNDOME DE
MUERTE SÚBITA DEL LACTANTE - SMSL (SIDS en sus siglas en inglés).
El Sensor de Movimiento Tomy NO sustituye la supervisión directa de su bebé. Compruebe las actividades de su bebé a
intervalos regulares. La monitorización de bebés prematuros, o de aquellos que corran algún peligro, debe realizarse
bajo la supervisión de un médico o profesional de la salud.
El Sensor de Movimiento Tomy puede detectar movimientos de distinto origen, tanto dentro como fuera de la
habitación del bebé; por ejemplo, de ventiladores, lavadoras, música a mucho volumen, etc. Compruebe que todas las
fuentes de vibración se han eliminado antes de usar el Sensor de Movimiento Tomy.
Coloque siempre el Sensor de Movimiento y el Controlador del Sensor en una supercie plana en posición vertical, lejos
del alcance del bebé.
Cuando el monitor esté en uso, NO utilice un móvil para cuna o cualquier otro accesorio similar que pueda producir
vibraciones; la alarma no sonará, ya que el monitor todavía estará detectando el movimiento.
El Sensor de Movimiento Tomy es totalmente seguro. El Sensor de Movimiento Tomy y su cable son completamente
inertes; no conducen electricidad y no irradian ningún tipo de energía.
El Sensor de Movimiento Tomy puede usarse en cualquier cuna o zona de descanso (que no tenga movimiento o
vibración), diseñada para acoger a un bebé con seguridad.
Alcance de 250 metros en óptimas condiciones a campo abierto.
• CUIDADO DE SU MONITOR
No introduzca ninguno de sus componentes en líquidos. No lo exponga directamente al sol.
Examine periódicamente el producto por si hay daños en los componentes eléctricos y en tal caso, no vuelva a
utilizarlo hasta que hayan sido convenientemente reparados. Quite siempre las pilas de la Unidad del Bebé si se
utiliza el adaptador de la red eléctrica por largos períodos de tiempo.
• GARANTÍA
Garantizamos su monitor contra defectos de fabricación durante 2 años desde la fecha de compra, mediante la
presentación de un recibo válido. En caso de un defecto de fabricación, recomendamos que devuelva el monitor
al lugar donde se compró. Si esto no resuelve satisfactoriamente el problema, visite www.tomy.eu para más
información. Los términos y condiciones pueden verse en nuestro sitio web: www.tomy.eu
• SEGURIDAD DE LAS PILAS
Quitar o colocar las pilas debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Ponga especial atención en que las
baterías sean colocadas correctamente, siguiendo los símbolos de polaridad (+) y (-) en las pilas y en el producto.
No poner en corto circuito los contactos en el compartimento de las pilas o en los terminales de éstas. Quite del
producto las pilas agotadas. No mezcle pilas viejas (usadas) y nuevas, o pilas de tipos diferentes, como por ejemplo:
recargables y alcalinas o de diferentes marcas. Deseche con seguridad las pilas agotadas y nunca las tire al fuego.
Después de usar el producto o si va a almacenarlo por largos períodos, quítele las pilas. Solo utilice pilas del tipo
recomendado o similares.
La eliminación o recarga de las pilas recargables debe hacerse por un adulto o bajo su supervisión. Si está
utilizando pilas recargables en el Controlador del Sensor, éstas deben quitarse del monitor antes de recargarlas.
No intente recargar pilas no recargables.
Ayude al medioambiente desechando y empaquetando su producto responsablemente. Los
símbolos de contenedores con ruedas indican que el producto y las pilas no deben tirarse junto
con los residuos domésticos, ya que contienen sustancias que pueden dañar la salud y el medio
ambiente. Por favor, utilice los puntos de recogida o reciclaje cuando deseche el artículo o las pilas.
24 25

• SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
23
23
23
24
24
E
PÁGINA
PÁGINA
22
23
22
22
24
24
PROBLEMA
Falsa Alarma (pitido
continuo).
No suena la Alarma
(cuando se saca al bebé
de la cuna).
No hay clics de
movimiento
Pitidos aleatorios
PROBLEMA
Tengo pilas dentro de la
unidad del bebé de mi
Monitor serie TD pero el
Controlador del Sensor
no funciona.
Las pilas dentro de la
Unidad del Bebé están
bien, pero el Controlador
del Sensor continúa
emitiendo la alarma de
batería baja.
Si mi Monitor Digital
falla (pilas descargadas/
fuera de alcance,
etc.), ¿cómo puedo
asegurarme de que mi
bebé estará bien?
POSIBLE CAUSA
Se sacó al niño de la cama/moisés sin
desconectar el Controlador del Sensor.
El cable del Sensor de Movimiento
no está conectado correctamente al
Controlador del Sensor.
El Sensor no está en contacto con el
colchón de la cuna, o el colchón de la
cuna no descansa sobre una superficie
rígida o completamente plana.
El bebé se ha alejado del Sensor hacia
el borde de la cuna.
El Controlador del Sensor detecta
movimiento cuando se toca la cuna.
El Controlador del Sensor detecta
movimientos desde fuera de la cuna,
tales como dispositivos a motor, fuertes
corrientes de aire, calefacción central, etc.
El volumen del clic está en mute.
a alarma de batería baja emitirá
una alarma de 4 pitidos cada 60
segundos.
POSIBLE CAUSA
El Controlador del Sensor necesita sus
propias pilas, a menos que la unidad
del bebé esté conectada a la corriente
(CA).
El Controlador del Sensor continuará
funcionando con sus propias pilas a
menos que la Unidad del Bebé esté
conectada a la corriente (CA).
Si falla una conexión entre el Monitor
del Sensor y su Monitor Digital, toda
la monitorización del Sensor de
Movimiento se transferirá nuevamente
al Controlador del Sensor.
SOLUCIÓN
Apagar el Controlador del Sensor.
Desenchufe y vuelva a conectar el cable y pruebe el
funcionamiento golpeando suavemente la superficie
del Sensor.
Asegúrese de que no haya ropa de cama entre el
colchón y el Sensor. El Sensor debe estar sobre una
superficie rígida y completamente plana.
Compruebe que el Sensor esté colocado según se
describe en la sección Conguración de este manual.
Evite el contacto con la cuna cuando se esté usando
este monitor.
Quite cualquier dispositivo cercano a motor (esto es,
móviles para el lateral de la cuna/luces nocturnas, etc.
Coloque la cuna cerca de una sólida pared de carga
para evitar que el Sensor detecte movimientos desde
fuera de la cuna.
Aumente el volumen girando la rueda selectora en el
sentido de las agujas del reloj.
Cambie las pilas.
SOLUCIÓN
Conecte su monitor serie TD a la corriente.
Recomendamos que el Controlador del Sensor se use
siempre con pilas, por si falla la electricidad.
Recomendamos que el Controlador del Sensor se use
siempre con pilas, por si falla la electricidad.
CONEXIÓN A UN MONITOR TOMY SERIE TD O TDV
• IMPARARE A CONOSCERE IL MONITOR
Il vostro Monitor del cuscinetto sensore del movimento TSP500 è stato progettato attentamente per collocarsi sotto
il materasso del lettino o della cesta Moses e rilevare tutti i movimenti fatti dal vostro bebè ed emette un suono
quando non rileva nessun movimento per 20 secondi.
Ogni movimento è accompagnato da un leggero clic e da un indicatore visivo che s’illumina. Qualora il cuscinetto
sensore non rilevi nessun movimento per 20 secondi, si sentirà un allarme con bip continuo.
I
Ingresso per un
secondo cuscinetto
sensore del
movimento
Cavo di connessione
Fermacavo
Rotella di controllo
del volume
Indicatore di movimento
Tasto
Accensione
Cavo di connessione della gamma monitor digitale Tomy (vedere
“monitoraggio portatile”)
• INSTALLAZIONE
• COLLOCARE IL CUSCINETTO SENSORE DEL MOVIMENTO TSP500
Il cuscinetto sensore di movimento Tomy TSP500 si colloca sotto il materasso del lettino o nella cesta Moses, come da
gura (sotto). Dopo aver scelto la zona di riposo del bimbo, collocare il cuscinetto sensore del movimento di modo che
si trovi direttamente sotto il suo torso.
IMPORTANTE! Il cuscinetto sensore del movimento deve trovarsi su una supercie piana e rigida con il logo Tomy rivolto
verso l’alto. Assicurarsi che non ci siano coperte o lenzuola tra il materasso e il cuscinetto sensore del movimento.
Per una performance ottimale, consigliamo di coprire la base dei lettini a doghe con un sottile strato (6mm) di com-
pensato per creare una supercie regolare. Assicurarsi che eventuali cavi liberi siano avvolti e legati insieme per evitare
d’inciampare. Dal lettino, far partire il cavo lungo il pavimento, assicurandosi che sia tenuto fuori dalla portata del
bambino; il cavo in eccesso deve essere avvolto intorno al fermacavo.
Tenere i lati & le
estremità del lettino ad
almeno 38cm (15 pollici)
dai mobili adiacenti.
26 27

• CARATTERISTICHE E FUNZIONI
• DISPOSITIVO DI CONTROLLO DEL CUSCINETTO
Il dispositivo di controllo del cuscinetto funziona solo a pile e occorrono 4 pile
di tipo AA (non in dotazione). Per inserire le pile, svitare il coperchio del porta
batterie nella parte inferiore dell’unità con un cacciavite a testa piatta. Inserire
le pile assicurandosi di rispettare la polarità e richiudere il porta batterie,
avvitandolo bene. Per attivare il dispositivo di controllo del cuscinetto, premere e
tenere premuto il tasto no a quando diventa verde.
• COLLLEGARE IL CUSCINETTO AL DISPOSITIVO DI CONTROLLO
Collegare il cavo del cuscinetto sensore del movimento alla presa sul
dispositivo di controllo del cuscinetto. Per assicurarsi che il prodotto sia il più
affidabile possibile, Tomy ha sviluppato dei connettori di blocco per i cavi tra il
cuscinetto ed il dispositivo di controllo (e tra il controllo del cuscinetto e il video
portatile). Nel collegare, spingere la spina del connettore nella presa no a
quando si sente un clic del braccio della spina. Per staccare la spina, stringere
con fermezza e tirare la spina per rilasciare dalla presa il braccio.
• TEST
Prima dell’uso, si consiglia di svolgere i seguenti controlli del cuscinetto nel lettino o nella cesta Moses (fare riferimento
alla guida d’installazione). Per prima cosa, dare un colpetto al materasso: il dispositivo di controllo del cuscinetto
dovrebbe emettere un leggero clic e l’indicatore dovrebbe lampeggiare in verde. Dopodiché, lasciare stare il
cuscinetto per 20 secondi e l’allarme dovrebbe suonare, con l’indicatore che s’illumina di rosso. Disattivare l’allarme
dando un altro colpetto al materasso.
• ROTELLA DI CONTROLLO DEL VOLUME
Il volume del leggero clic può essere modificato con la rotella di controllo situata sul dispositivo di controllo del
cuscinetto, da zero al massimo. Ruotare la rotella in senso orario per aumentare e in senso antiorario per diminuire.
Potete anche monitorare il movimento del bebè senza il clic, mettendo la rotella di controllo del volume sulla posizione
“mute” e osservando l’indicatore di movimento del dispositivo di controllo del cuscinetto, che accompagna ogni
movimento (proprio come il clic).
Vi assicuriamo che nella modalità “mute” l’allarme di non movimento non sarà annullato e il bip continuo si udirà se
il cuscinetto non rileva movimenti per 20 secondi.
• ALLARME PILA SCARICA
Il controllo del cuscinetto emetterà un allarme con 4 ‘bip’ ogni 60 secondi e il tasto lampeggerà di rosso, ad indicare
che è ora di cambiare le pile.
• CUSCINETTO DI SENSORE MOVIMENTO AGGIUNTIVO
Per monitorare una supercie più ampia del lettino, il cuscinetto sensore di movimento è stato progettato per collegarsi
ad un ulteriore cuscinetto di sensore movimento Tomy. Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito Web: www.tomy.eu
I I
• MONITORAGGIO PORTATILE
Il cuscinetto sensore di movimento Tomy TSP500 può essere usato come strumento portatile con qualsiasi monitor Tomy
audio o video ed è stato appositamente progettato per collegarsi alla serie di monitor Tomy TD e TDV. Ciò consente
il monitoraggio portatile del movimento, di suoni e immagini da lontano, con ulteriori caratteristiche: un display di
movimento illuminato sensibile ai suoni; possibilità di alimentazione elettrica per tutte le unità (compreso il cuscinetto
sensore del movimento); una luce notturna leggera multicolore; il controllo della temperatura della stanza del bebè e
molte altre caratteristiche specifiche ad ogni singolo modello.
• COLLEGAMENTO A UN MONITOR DELLA GAMMA TOMY TD O TDV
Con il cuscinetto sensore del movimento in posizione nel lettino o nella cesta
Moses e il monitor portatile prescelto operante in base al suo manuale
d’istruzioni, prendere il cavo di connessione (fornito insieme al monitor del
cuscinetto sensore del movimento Tomy) e collegare un’estremità nella presa
sul dispositivo di controllo del cuscinetto e l’altra nella presa dell’unità
Baby del monitor portatile.
Tutti i suoni e gli allarmi si trasferiscono automaticamente sull’unità genitore
del vostro monitor portatile. Questo passaggio sarà segnalato da un bip emesso
dall’unità genitore del monitor portatile (per non disturbare il bebè).
Alimentare il monitor del cuscinetto
Il dispositivo di controllo del cuscinetto prenderà alimentazione dall’unità Baby collegata solo se quest’ultima
è alimentata elettricamente (AC). Se l’unità Baby funziona a pile (DC) il controllo del cuscinetto continuerà ad
alimentarsi dalle proprie pile (o non funzionerà se non ci sono pile o le pile sono scariche).
Se l’unità Baby è alimentata con elettricità e quindi lo è anche il dispositivo di controllo del cuscinetto, consigliamo
d’inserire pile nuove nel dispositivo di controllo del cuscinetto afnché, anche in caso di blackout, il monitoraggio
possa continuare.
A prova di guasti
In caso di mancato collegamento (generalmente a causa di blackout o perdita del segnale, ecc., si veda la guida ai
guasti), il monitoraggio del cuscinetto sensore del movimento sarà trasferito sul dispositivo di controllo del cuscinetto, a
condizione che questo sia alimentato.
Usare un monitor della serie Tomy TD o TDV
Con il cuscinetto sensore del movimento in posizione nel lettino o nella cesta Moses, collocare l’unità Baby del monitor
portatile entro 20 cm dal dispositivo di controllo del cuscinetto. Assicurarsi che il volume del dispositivo di controllo del
cuscinetto sia impostato su un livello udibile e usare l’unità Genitore per ascoltare il leggero clic e gli allarmi.
MONITORAGGIO AUDIO PORTATILE MONITORAGGIO VIDEO PORTATILE
28 29

• REPERIRE I GUASTI
29
28
28
28
29
29
I
• AVVERTENZE
IL CUSCINETTO TOMY SENSORE DEL MOVIMENTO NON È UN DISPOSITIVO MEDICO PER PREVENIRE I CASI DI SINDROME
DELLA MORTE IMPROVVISA DEL LATTANTE (SIDS).
Il cuscinetto sensore del movimento Tomy NON è un sostituto della supervisione diretta del vostro bebè. Controllate
l’attività del vostro bebè a intervalli regolari. Il monitoraggio di bebè nati prematuri o considerati a rischio deve essere
svolto con la supervisone di un medico o di un professionista sanitario.
Il cuscinetto Tomy sensore del movimento può rilevare movimenti da diverse fonti sia dentro che fuori la stanza del
bebè, come ventilatori, lavatrici, musica ad alto volume, ecc. Assicurarsi che tutte le fonti di vibrazione siano eliminate
prima di servirsi del monitor del cuscinetto Tomy sensore del movimento.
Collocare sempre il cuscinetto sensore del movimento e il dispositivo di controllo del cuscinetto su una supercie piana
in posizione verticale, fuori dalla portata del bambino.
Quando il monitor non è in uso, NON usare giostrine per culla o altri accessori che possano generare vibrazioni;
l’allarme non suona se il monitor rileva sempre movimento.
Il cuscinetto Tomy sensore del movimento è perfettamente sicuro. Il cuscinetto sensore del movimento e il suo cavo sono
interamente passivi; non trasportano corrente elettrica e non irradiano nessuna forma di energia.
Il cuscinetto sensore del movimento Tomy può essere usato in qualsiasi culla o lettino (senza movimento, né vibrazione)
pensati per sostenere con sicurezza un bebè.
Fino a 250 metri di copertura in condizioni ottimali a campo aperto.
• CURA DEL MONITOR
Non immergere nessuna parte in liquidi. Non esporre alla luce diretta del sole.
Esaminare periodicamente il prodotto e cercare eventuali segnali di danni alle parti elettriche e non usare fintanto
che il danno non sia correttamente riparato. Rimuovere sempre le pile dall’Unità Bebè se si usa l’alimentazione
elettrica per un lungo periodo di tempo.
• GARANZIA
Garantiamo il vostro monitor contro difetti di fabbricazione per 2 anni dalla data d’acquisto su presentazione di
uno scontrino valido. Al primo caso di difetto di fabbricazione, consigliamo di far sostituire il monitor a chi ve l’ha
venduto. Se ciò non dovesse risolvere il problema, si rimanda a: www.tomy.eu per ottenere assistenza. Condizioni
generali reperibili sul nostro sito Web: www.tomy.eu
• SICUREZZA DELLE PILE
La rimozione e la sostituzione delle pile devono essere effettuate da un adulto o sotto la sua supervisione. Fare
particolare attenzione a garantire che le pile siano inserite correttamente, rispettando i segnali di polarità (+) e
(-) sulle pile e sul prodotto. Non mandare in corto circuito i contatti del compartimento delle pile o i terminali.
Rimuovere dal prodotto le pile scariche. Non mescolare pile vecchie (usate) con pile nuove o pile di diverso tipo,
ovvero pile ricaricabili e alcaline o pile di diversi marchi. Eliminare in modo sicuro le pile scariche e non gettarle mai
nel fuoco. Rimuovere le pile dal prodotto dopo l’uso o se si pensa di non usare il prodotto per un periodo di tempo
prolungato. Usare solo pile dello stesso tipo di quelle raccomandate.
La rimozione e la ricarica delle batterie ricaricabili devono essere effettuate da un adulto o sotto la sua supervisione.
Se si usano pile ricaricabili all’interno del Dispositivo di controllo del cuscinetto, queste devono essere tolte dal
monitor prima di ricaricarle. Non cercare di ricaricare pile non ricaricabili.
Proteggete l’ambiente, eliminate il prodotto e l’imballaggio in maniera responsabile. I simboli dei
cassonetti a ruote indicano che il prodotto e le pile non devono essere gettate come rifiuti domestici,
poiché contengono sostanze che potrebbero danneggiare l’ambiente e causare danni alla salute. Si
prega di usare i punti di raccolta differenziata per eliminare prodotto o batterie.
I
PAGINA
PAGINA
27
28
27
27
29
29
PROBLEMA
Falso allarme (bip
continuo).
Nessun allarme
(quando il bebè è tolto
dal lettino).
Nessun clic di
movimento
Bip casuali
PROBLEMA
Il monitor TD series della
mia unità Baby contiene
pile, ma il dispositivo di
controllo del cuscinetto
non funziona.
Le pile dentro la mia
unità Baby sono a posto,
ma il mio dispositivo di
controllo del cuscinetto
continua segnalare che
le pile sono scariche.
Come posso essere
sicuro, se il mio monitor
digitale collegato non
funziona (pile scariche/
fuori campo, ecc.) che il
mio bebè stia bene?
POSSIBILE CAUSA
Il bebè è stato tolto dal lettino/dalla
cesta senza spegnere il cuscinetto Il
dispositivo di controllo è spento.
Il cavo del cuscinetto sensore del
movimento non è ben collegato al
dispositivo di controllo del cuscinetto.
Il cuscinetto sensore non è in contatto
completo con il materasso della culla o il
materasso non si trova su una superficie
completamente piana o rigida.
Il bebè si è allontanato dal cuscinetto
sensore verso il bordo del lettino.
Il dispositivo di controllo del cuscinetto rileva
un movimento quando si tocca la culla.
Il dispositivo di controllo del cuscinetto
rileva movimento dall’esterno,
come quello emesso da oggetti a
motore, forti correnti, riscaldamento
centralizzato, ecc.
Il volume del clic è impostato su
“mute”.
L’allarme di pila scarica emette 4 bip
ogni 60 secondi.
POSSIBILE CAUSA
Il dispositivo di controllo del cuscinetto
necessita le sue pile, a meno che l’unità
baby collegata non sia alimentata
elettricamente.
Il dispositivo di controllo del cuscinetto
continuerà ad essere alimentato
con le sue pile, a meno che l’unità
baby collegata non sia alimentata
elettricamente.
Qualora si perda la connessione tra
il monitor del cuscinetto e il monitor
digitale, tutto il controllo del cuscinetto
sensore del movimento sarà trasferito
verso il dispositivo di controllo del
cuscinetto.
SOLUZIONE
Spegnere il dispositivo di controllo del cuscinetto.
Staccare e riattaccare il cavo e testare il funzionamento
dando un colpetto alla superficie del cuscinetto.
Assicurarsi che non ci siano coperte o lenzuola tra
il materasso ed il cuscinetto. Il cuscinetto sensore
deve poggiare su una superficie completamente
piatta e rigida.
Vericare la posizione del cuscinetto sensore in base alla
descrizione della sezione Montaggio di questa guida.
Evitare il contatto con la culla quando si usa
il monitor.
Rimuovere eventuali dispositivi motorizzati nelle
vicinanze (giostrine per culle/luci notturne, ecc.).
Posizionare la culla accanto ad una parete solida di
supporto per evitare che il cuscinetto sensore rilevi
movimenti esterni alla culla.
Aumentare il volume girando la rotella in
senso orario.
Cambiare le pile.
SOLUZIONE
Alimentare il monitor TD series elettricamente.
Consigliamo di usare sempre il dispositivo di controllo
del cuscinetto con le pile inserite, per evitare il
mancato funzionamento in caso di blackout.
Consigliamo di usare sempre il dispositivo di controllo
del cuscinetto con le pile inserite, per evitare il
mancato funzionamento in caso di blackout.
COLLEGAMENTO A UN MONITOR DELLA GAMMA TOMY TD O TDV
30 31

• ЗНАКОМСТВО С РАДИОНЯНЕЙ
Сенсорный блок с датчиком движения Tomy TSP500 может располагаться под матрасом детской кроватки или
колыбели и улавливать движения малыша.
Каждое движение малыша сопровождается мягким щелчком и срабатыванием визуального индикатора. Если
сенсорный блок не уловил не единого движения в течение 20 секунд, вы услышите непрерывный тревожный
звуковой сигнал.
• ФУНКЦИИ
• КОНТРОЛЛЕР
Контроллер работает только от батареек (4 батареи AA (LR06) (не входят в
комплект). Вставьте батарейки, для этого отвинтите крышку аккумуляторного
отсека в нижней части блока при помощи плоской отвертки. Вставьте
батарейки, соблюдая полярность, установите на место крышку и прочно
завинтите. Чтобы включить контроллер, нажмите и удерживайте кнопку ,
пока она не загорится зеленым светом.
• ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЕНСОРНОГО БЛОКА К КОНТРОЛЛЕРУ
Подсоедините провод сенсорного блока к гнезду контроллера. Для
максимальной надежности компания Tomy разработала защелкивающиеся
разъемы для проводов, соединяющих сенсорный блок и контроллер.
Подсоединяя провод, вставьте штекер в гнездо до щелчка. Чтобы вынуть
штекер, крепко сожмите и потяните его, чтобы защелка вышла из гнезда.
• ПРОВЕРКА
Мы рекомендуем проводить следующую проверку каждый раз перед использованием, сенсорный блок должен
находиться в кроватке или колыбели (как описано в руководстве по настройке). Сначала постучите по матрасу,
при этом контроллер должен издать мягкий щелчок, индикатор загорится зеленым светом. Затем не трогайте
коврик в течение 20 секунд, после чего вы должны услышать тревожный звуковой сигнал, индикатор
ззагорится красным светом. Просто отключите сигнал, для этого еще раз слегка постучите по матрасу.
• РЕГУЛЯТОР ГРОМКОСТИ
Громкость щелчков можно настроить при помощи регулятора громкости – от выключенного до максимального
звука. Чтобы сделать громче, поверните колесико по часовой стрелке, тише – против часовой стрелки.
Вы также можете следить за движением ребенка без звука, для этого поверните регулятор в положение ВЫКЛ., и
следите за световым индикатором контроллера, который тоже сопровождает все движения (так же как и щелчки).
Убедитесь, что в беззвучном режиме сигнализация движения работает и непрерывный тревожный звуковой
сигнал срабатывает, если нет движения в течение 20 секунд.
• СИГНАЛ НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ
Контроллер издает 4 звуковых сигнала каждые 60 секунд и кнопка загорается красным светом, указывая, что
нужно заменить батареи.
• ВТОРОЙ СЕНСОРНЫЙ БЛОК
Чтобы охватить большую площадь в кроватке, можно подключить второй сенсорный блок Tomy к специальному
разъему. Подробнее об этом можно узнать на нашем сайте www.tomy.eu
RU RU
Разъем для
подключения
второго
сенсорного
блока
Соединительный кабель
Катушка
для кабеля
Регулятор
громкости
Индикатор движения
Кнопка
включения/
выключения
Соединительный кабель для цифровых радионянь Tomy Digital
(см. «Переносные радионяни»)
• НАСТРОЙКА
• РАСПОЛОЖЕНИЕ СЕНСОРНОГО БЛОКА TSP500
Сенсорный блок TSP500 располагается под матрасом детской кроватки или колыбели, как показано ниже.
Положите сенсорный блок под матрас на уровне грудной клетки ребенка.
ВАЖНО! Сенсорный блок должен лежать на совершенно плоской жесткой поверхности, стороной с логотипом
Tomy вверх. Убедитесь, что между матрасом и сенсорным блоком нет постельных принадлежностей.
Для получения наилучших результатов рекомендуем накрыть реечное основание кроватки тонкой фанерой (6
мм), чтобы поверхность была ровной. Убедитесь, что оставшаяся часть кабеля собрана и связана, чтобы избежать
запутывания. Проложите кабель от кроватки по полу, убедившись, что он находится вне досягаемости ребенка;
лишний кабель нужно намотать на катушку.
Следите, чтобы края и боковины
кроватки находились как минимум
на расстоянии 38 см от другой
мебели в спальне.
32 33

RU
• ПЕРЕНОСНЫЕ РАДИОНЯНИ
Сенсорный блок Tomy TSP500 можно подключить к переносной аудио или видео радионяне Tomy, он
предназначен специально для подключения к моделям Tomy серий TD и TDV. Это позволяет издалека следить
за движениями, звуком и изображением ребенка. Дополнительные функции: переносной световой дисплей;
питание от сети переменного тока для всех блоков (включая сенсорный блок); мягко светящийся / многоцветный
ночник; контроль температуры в детской, а также множество уникальных функций каждой модели.
• ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РАДИОНЯНЕ TOMY TD или TDV
Установите сенсорный блок в кроватке или колыбели, включите радионяню
как указано в соответствующей инструкции, возьмите соединительный шнур
(входит в комплект поставки сенсорного блока Tomy) и подключите один
конец в гнездо контроллера, а другой конец – в гнездо детского
блока портативной радионяни.
Все звуки и сигналы автоматически передаются на родительский блок
портативной радионяни. Вы узнаете об этом по звуковому сигналу на
родительском блоке портативной радионяни (чтобы звук не беспокоил
малыша).
Питание сенсорного блока
Контроллер сенсорного блока питается от подключенного детского блока, только если детский блок подключен к
сети переменного тока. Если детский блок питается от батарей (постоянного тока), контроллер сенсорного блока
питается от собственных батарей (или не будет работать, если батареи отсутствуют или сели).
Если детский блок и, следовательно, контроллер сенсорного блока, питаются от сети, мы рекомендуем вставить
в контроллер новые батареи, чтобы наблюдение не отключилось в случае обесточивания.
Безотказная работа
В случае разрыва соединения (вызванного обесточиванием или потерей сигнала и т.д. – см. руководство по
поиску неисправностей) все функции контроля сенсорного блока передаются на контроллер, поскольку он имеет
питание от батарей.
Использование радионянь Tomy (кроме моделей серии TD или TDV)
Установите сенсорный блок в кроватке или колыбели, поместите детский блок радионяни на расстоянии 20 см
от контроллера сенсорного блока. Настройте достаточную громкость контроллера, слушайте щелчки и звуковые
сигналы на родительском блоке.
ПЕРЕНОСНЫЕ АУДИО РАДИОНЯНИ ПЕРЕНОСНЫЕ ВИДЕО РАДИОНЯНИ
RU
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
СЕНСОРНЫЙ БЛОК TOMY НЕ ЯВЛЯЕТСЯ МЕДИЦИНСКОЙ АППАРАТУРОЙ И НЕ МОЖЕТ ПРЕДОТВРАТИТЬ СИНДРОМ
ВНЕЗАПНОЙ ДЕТСКОЙ СМЕРТИ.
Сенсорный блок Tomy НЕ ЗАМЕНЯЕТ СОБОЙ непосредственный присмотр за ребенком. Регулярно проверяйте,
чем занимается ребенок. Присмотр за недоношенными детьми или детьми, находящимися под угрозой,
необходимо вести под контролем врача или медицинского работника.
Сенсорный блок Tomy обнаруживает движение от многих источников, как в детской, так и за ее пределами –
например, от вентиляторов, стиральной машины, громкой музыки и т.д. Перед использованием сенсорного блока
Tomy убедитесь, что все источники вибрации устранены.
Всегда кладите сенсорный блок и его контроллер на плоскую поверхность в вертикальном положении, вне
досягаемости ребенка.
Когда устройство включено, НЕ пользуйтесь мотоприводом кроватки и любыми аксессуарами, которые могут
создавать вибрацию; сигнализация не сработает, так как датчик продолжает обнаруживать движение.
Сенсорный блок Tomy совершенно безопасен. Сенсорный блок и шнур являются пассивными элементами – по
ним не идет электрический ток, они не излучают никакой энергии.
Сенсорный блок Tomy можно использовать с любыми кроватками или колыбелями которые не двигаются и не
создают вибрации.
В оптимальных условиях (открытое пространство) радиус действия может достигать расстояния 250 м.
• УХОД ЗА РАДИОНЯНЕЙ
Не погружайте блоки в жидкость. Берегите от прямых солнечных лучей.
Периодически осматривайте изделие на предмет повреждения электрических деталей и не пользуйтесь
прибором, пока повреждения не будут надлежащим образом исправлены. Всегда вынимайте батарейки из
детского блока, если длительное время пользуетесь блоком питания.
• ГАРАНТИЯ
Мы даем гарантию от производственного брака на 1 год со дня покупки, при условии предоставления
кассового чека и правильно оформленного гарантийного талона. При первом обнаружении
производственного брака рекомендуем вернуть радионяню продавцу. Если проблему не удается решить,
обратитесь за дальнейшими рекомендациями на сайт www.tomymonitors.ru
• БАТАРЕИ: ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
Снимать и заменять батареи должны взрослые или дети под присмотром взрослых. Тщательно проверьте,
что батареи вставлены правильно с соблюдением полярности (знаки (+) и (–) на батарее и на изделии). Не
замыкайте контакты аккумуляторного отсека или батареи. Вынимайте севшие батареи из изделия. Не ставьте
старые (использованные) батареи вместе с новыми или с батареями другого типа – например, аккумуляторы
вместе со щелочными батареями, или батареи разных производителей/марок. Утилизируйте севшие
батареи безопасным способом, никогда не бросайте батареи в огонь. Вынимайте батареи из изделия после
использования или перед долговременным хранением. Используйте только батареи того же или аналогичного
типа, что и рекомендованные батареи.
Снимать и заряжать аккумуляторы должны взрослые или дети под присмотром взрослых. Если вы используете
аккумуляторы с контроллером коврикa, перед зарядкой их необходимо вынуть. Не пытайтесь заряжать не
перезаряжаемые батареи.
Помогите охране окружающей среды, ответственно подходя к утилизации изделия и упаковки.
Символ передвижного мусорного контейнера показывает, что изделие и батареи нельзя
выбрасывать вместе с домашним мусором, так как они содержат вещества, которые могут
нанести вред окружающей среде и здоровью. Пожалуйста, воспользуйтесь специальными
пунктами приема или переработки для утилизации изделия или батарей.
34 35

• ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
34
33
33
33
34
34
33
32
32
34
34
RU
С Т Р.
С Т Р.
32
ПРОБЛЕМА
Ложный сигнал
(непрерывный
звуковой сигнал)
Отсутствует сигнал
(когда ребенка
вынимают из кроватки).
Нет щелчков,
сигнализирующих движение
Беспорядочные
звуковые сигналы
ПРОБЛЕМА
В радионяню серии TD
вставлены батарейки,
но контроллер
сенсорного блока не
работает.
Батареи в детском
блоке заряжены, но
контроллер сенсорного
блока дает сигнал
низкого заряда.
Как следить за
ребенком, если
подключенная
цифровая радионяня
не работает (сели
батареи, слишком
большое расстояние
и т.д.)?
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Ребенка взяли из кроватки, не
отключив контроллер сенсорного
коврика.
Сенсорный блок неправильно
подключен к контроллеру.
Сенсорный блок не полностью
соприкасается с матрасом кроватки,
или матрас лежит на не полностью
плоской или жесткой поверхности.
Ребенок переместился к краю
кроватки.
Контроллер обнаруживает движение,
когда вы прикасаетесь к кроватке.
Контроллер обнаруживает движение
от источников вне пределов кроватки
– например, от устройств с мотором,
сильного сквозняка, центрального
отопления и т.д.
Включен беззвучный режим.
Сигнал низкого заряда батареи
издается 4 раза через каждые 60
секунд.
ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА
Контроллер питается от собственных
батарей, если только детский блок не
подключен к сети переменного тока.
Контроллер продолжает питаться от
собственных батарей, если только
соединенный с ним детский блок не
подключен к сети переменного тока.
Если связь между сенсорным блоком
и цифровой радионяней прервана,
все функции слежения передаются на
контроллер сенсорного блока.
РЕШЕНИЕ
Отключите контроллер сенсорного блока.
Отсоедините и вновь подключите шнур, проверьте
работу, постучав по поверхности сенсорного блока.
Убедитесь, что между матрасом и сенсором нет
постельного белья. Сенсорный блок должен
лежать на совершенно плоской и жесткой
поверхности.
Проверьте расположение сенсорного блока (см.
Раздел «Настройка» в этом буклете).
Когда монитор включен, избегайте контакта с
кроваткой.
Уберите все расположенные рядом устройства с моторами
(например, электрический привод кроватки/ночники и т.д.).
Расположите кроватку рядом с капитальной
несущей стеной, чтобы сенсорный блок не
обнаруживал движение от источников вне кроватки.
Увеличьте громкость, для этого поверните
колесико регулятора по часовой стрелке.
Замените батареи.
РЕШЕНИЕ
Подключите радионяню TD к сети.
Рекомендуется всегда использовать контроллер
с батареями в качестве резервного источника
питания на случай обесточивания сети.
Рекомендуется всегда использовать контроллер
с батареями в качестве резервного источника
питания на случай обесточивания сети.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К РАДИОНЯНЕ TOMY TD или TDV
A
36

AA
Table of contents
Languages:
Other Trust Baby Monitor manuals