Trust DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY User manual

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
UK
Introduction
This instruction manual is for users of the TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY.
The bay can be used to read different types of memory card on a PC or a Mac. It also extends the USB
(version 2.0), FireWire (IEEE1394), microphone, speaker and headphones connections, so that these
can be accessed from the front of your system.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
This device meets the essential requirements and other relevant conditions of the applicable European
directives. The Declaration of Conformity (DoC) is available at www.trust.com/13511/ce.
Safety
1. Do not use a liquid cleaning product or a spray to clean the bay. Clean the bay with a damp cloth.
Do not use the bay near water.
2. Do not repair the bay yourself.
Note: Make sure the audio output, microphone input, FireWire port and USB ports have been
installed on the PC or Mac and that they work correctly before installing and connecting the
bay. If necessary, see the relevant instruction manual.
Note: Make sure you have installed the latest updates, Windows Service Pack (at least SP1 is
required for Windows XP and at least SP4 is required for Windows 2000), USB driver and
FireWire driver.
Note: If your computer does not have three USB 2.0 ports and you wish to use all of the bay’s
functions, then we recommend purchasing a USB 2.0 card or hub and connecting the
cables to this (see www.trust.com/13083 for a Trust 5 port USB 2.0 card).
Note: If your computer has a USB 1.1 port, the bay will work at the USB 1.1 speed. For optimal
use of the bay, we recommend purchasing a USB 2.0 card of hub.
Note: Read the Quick Installation Guide first.
Installation forWindows users
1. Turn the computer on.
2. Once Windows has started, insert the Trust Installation CD-ROM into your CD-ROM drive. The Trust
Installer will start automatically. If it does not start automatically, select ‘Run’ from the Start menu.
Type [D:\SETUP.EXE] (if necessary, replace the letter D with the letter used to specify your CD-
ROM drive) and click ‘OK’ to start the Trust Installer.
3. Click ‘Install driver’ once the program has started. Follow the on-screen instructions. Restart the
computer after the installation has been completed.
Installation for Mac users
Mac 9.x users: Turn the Mac on. Insert the Trust Installation CD-ROM into the CD-ROM drive.
The Trust Installer will start automatically. If it does not start automatically,
browse the CD-ROM and open ‘Install OS 9’. Click ‘OK’ and then ‘Install’. Follow
the on-screen instructions. Restart the computer after the installation has been
completed.
Mac 10.x users: It is not necessary to install a driver for the card reader.
Installing the bay in the computer
1. Make sure the computer is turned off and the plug has been removed from the plug socket.
2. Take the metal plate (bracket) with four wires (cable 1).
3. Connect the red, yellow, blue and black cables to the corresponding colours on the bay.
4. Open the computer casing.
5. Open a 5¼” slot and make space at the rear of the computer for the bracket.
6. Slide the bay into the 5¼” slot and screw it into place. Move the cable and the bay’s bracket to
the rear of the casing and screw the bracket in place.
7. Take the power cable. Connect the smallest plug to the white power connection on the bay.
8. Loop the two remaining plugs between the PC or Mac power supply and, for example, the CD-
ROM drive.
9. Close the computer casing.
10. Connect cable 2 (connector with 6 cables) to the bay’s bracket (see figure 1 and table 2).
Connect the 6 cables. If necessary, read the instruction manual provided with the PC or Mac.
11. Connect the power cable to the computer and start the computer. If you are requested to specify
the location of the driver, select the PC or Mac to automatically search for the driver.
Table 1: Explanation of Cable 1
Colour Name Description
Blue Audio Speaker output and microphone input
Red USB 1 Card reader
Yellow USB 2 USB ports
Black 1394 FireWire port
Metal Bracket with connector Metal plate with a 25-pole connector
Figure 1: Cable 2
Table 2: Explanation of Cable 2
Cable Function
A 25-pole connector for the bracket
B Microphone input (pink)
C Speaker output (green)
D 1394 “FireWire” port
E Card reader (CARD READER)
F Top USB port (USB UP)
G Bottom USB port (USB DOWN)
Explanation of the indicators (LEDs)
Red LED on: Device receives power.
Green LED flashes: Card reader is reading from or writing to a card.
Using the audio connection, USB ports and FireWire port
The USB, FireWire, speaker and microphone connections work immediately when a suitable device is
connected to them.
The ‘Safe Removal’ application must be used before disconnecting some USB and FireWire devices
from a computer. See the instruction manual provided with the device for more information.
Using the card reader
1. Insert a memory card into the correct slot. See table 3 for the cards supported by the card
reader.
2. Windows users: Open My Computer. You can now browse the contents of the card and edit
the data. See figure 2 and table 3 for the necessary drive letter.
Mac users: A shortcut to the memory card will automatically appear on the desktop.
Open the shortcut to edit the data.
3. All the programs which access the card must be closed before the card can be removed. Wait until
the green LED no longer flashes before removing the card.
Figure 2:
Table 3: Supported cards
Card type Drive letter Size in MB (unless
otherwise stated)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Note: The drive letters used in figure 2 depend on your system.
The driver letters are, however, given in this order.
Troubleshooting
Problem Cause Possible solution
The audio cables have
not been connected
correctly to the sound
card.
Check the connection made with the sound card. If
necessary, see the instruction manual provided with
the sound card.
No sound is
emitted by
the speakers
or sound is
not recorded
through the
microphone.
The record or play
volume in Windows is too
low.
Increase the volume.
The USB cable has not
been connected correctly.
Connect the cable correctly.
You do not have three
USB ports.
Connect a USB 2.0 card or hub with enough ports.
The USB ports have not
been enabled in the
BIOS.
Enable the ports in the BIOS (see the instruction
manual provided with your PC for instructions on how
to do this).
The USB
connection
does not
work.
The operating system
displays a message
saying that a high-speed
device has been
connected to a low-speed
port.
This message is displayed when a USB 2.0 device is
connected to a USB 1.1 port. Connect the bay to three
USB 2.0 ports. If there are no USB 2.0 ports, purchase
a USB 2.0 card or hub which has enough ports.
The FireWire
connection
does not
work.
The FireWire cable has
not been connected
correctly.
Connect the cable correctly.
The card is not
supported.
The bay only definitely works with the memory cards
and the capacities given in table 3.
The USB CardReader
cable has not been
connected or has not
been connected correctly.
Connect the cable correctly.
The memory card has not
been inserted correctly.
Make sure the memory card has been inserted into the
slot correctly and that it makes good contact.
The driver has not been
installed.
Install the driver. Use the driver included on the CD-
ROM or download the driver from the Internet.
The file format is not
supported.
See the instruction manual provided with the device in
which the card was used.
The card
reading
function
does not
work or does
not work
correctly.
The card has not been
formatted or has not been
formatted correctly.
Format the card using Windows Explorer or Finder
(Mac). All the data on the card will be deleted.
Note: If you format a card on your computer and then
use it in your digital camera, the device may no longer
recognize the format of the card. It is, therefore,
recommended to always format the card using your
digital camera.
No data can
be written to
the card.
The memory card may be
write-protected.
Smart Media: Remove the round sticker on the back
of the card.
MS/MSPro/SD: Push the slider on the card to the
‘Unlock’ position.
The card
does not fit
into the card
reader.
The card has been
inserted incorrectly.
Insert the card into the card reader correctly (see the
illustration on the card reader).
The red LED
is not lit.
The power cable has not
been connected.
Connect the power cable.
The problem
is not listed
here.
The latest FAQs are
available on the Internet.
See www.trust.com/13511 for FAQs and other product
information.
If you still have problems after trying these solutions, please contact one of the Trust Customer Care
Centres (see the table in the bottomright-hand corner). Pleasehave the following information available:
the itemnumber(13511-02), aswell as a good description of what isnotworking and when the problem
occurs.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
DE
Einleitung
Diese Anleitung wendet sich an die Benutzer des Produkts DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY.
Die BAY dient zum Auslesen verschiedener Typen von Speicherkarten an einem PC und Mac. Außerdem bietet
das Gerät verlängerte Anschlüsse für USB (Version 2.0), FireWire (IEEE1394), Mikrofon und
Lautsprecher/Kopfhörer, sodass diese an der Vorderseite Ihres Systems zugänglich sind.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und allen sonstigen Bestimmungen der gültigen
europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung (DoC) können Sie unter www.trust.com/13511/ce nachlesen.
Sicherheitshinweise
1. Verwenden Sie zum Reinigen der BAY keine flüssigen Reinigungsmittel oder Sprays. Reinigen Sie die BAY
mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Benutzen Sie die BAY nicht in der Nähe von Wasser.
2. Reparieren Sie die BAY nicht selbst.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Audioausgang, Mikrofoneingang, FireWire-Anschluss und die USB-
Anschlüsse bereits an Ihrem PC oder Mac installiert und funktionsfähig sind, bevor Sie die BAY
installieren und anschließen. Ziehen Sie erforderlichenfalls die Anleitung des entsprechenden
Produkts zu Rate.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie immer die neuesten Updates, das Windows Service-Pack (für Windows
XP ist mindestens SP1 und für Windows 2000 ist mindestens SP4 erforderlich), USB- und FireWire-
Treiber installiert haben.
Hinweis: Wenn Ihr Computer nicht mit drei USB 2.0-Anschlüssen ausgerüstet ist und Sie alle Funktionen der
BAY nutzen möchten, empfehlen wir Ihnen, eine USB 2.0-Karte oder einen USB 2.0-Hub zu kaufen
und die Kabel daran anzuschließen. (Unter www.trust.com/13083 finden Sie Informationen über eine
USB 2.0-Karte von Trust mit 5 Anschlüssen.)
Hinweis: Wenn Ihr Computer mit einem USB 1.1-Anschluss ausgerüstet ist, arbeitet die BAY mit der
Geschwindigkeit eines USB 1.1-Anschlusses. Um die BAY optimal nutzen zu können, empfehlen wir
Ihnen, eine USB 2.0-Karte oder einen USB 2.0-Hub zu kaufen.
Hinweis: Lesen Sie zunächst die Kurzanleitung zur Installation.
Installation fürBenutzervon Windows
1. Schalten Sie den Computer ein.
2. Legen Sie nach dem Start von Windows die Installations-CD-ROM von Trust in den CD-ROM-Spieler ein. Das
Trust-Installationsfenster wird automatisch geöffnet. Verwenden Sie sonst die Option „Ausführen“ des
Startmenüs. Geben Sie D:\SETUP.EXE (oder anstelle von D den Buchstaben des jeweiligen CD-ROM-
Laufwerks) ein, und klicken Sie auf „OK“, um den Trust Software Installer zu starten.
3. Nachdem das Programm gestartet ist, klicken Sie auf „Treiber installieren“ (Installeer driver). Befolgen Sie die
Anweisungen auf dem Bildschirm. Schalten Sie den Computer nach dem Installieren aus.
Installation für Benutzer von Mac
Benutzer von Mac 9.x: Schalten Sie den Mac ein. Legen Sie die Installations-CD-ROM von Trust ein. Das
Trust-Installationsfenster wird automatisch geöffnet. Falls dies nicht der Fall ist,
suchen Sie auf der CD das Programm „Install OS 9". Klicken Sie auf „OK“ und
danach auf „Installieren“ (Install). Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
Schalten Sie den Computer nach dem Installieren aus.
Benutzer von Mac 10.x: Ein Treiber für den Kartenleser ist nicht erforderlich.
Anschließen der BAY im Gehäuse
1. Stellen Sie sicher, dass der Computer ausgeschaltet und der Netzstecker des Computers abgezogen ist.
2. Nehmen Sie das Metallteil (Halterung) mit vier Kabeln („Kabel 1“) zur Hand.
3. Schließen Sie das rote, gelbe, blaue und schwarze Kabelende jeweils an der farblich entsprechend
markierten Stelle der BAY an.
4. Öffnen Sie das Computergehäuse.
5. Öffnen Sie einen 5¼-Zoll-Steckplatz, und schaffen Sie an der Rückseite des Computers Platz für die
Halterung.
6. Schieben Sie die BAY in den 5¼-Zoll-Steckplatz, und befestigen Sie die BAY mit Schrauben. Bringen Sie
das Kabel mit der Halterung der BAY an der Rückseite des Gehäuses an, und befestigen Sie die Halterung
mit Schrauben.
7. Nehmen Sie das Netzkabel zur Hand. Schließen Sie den kleinsten Stecker am weißen Netzanschluss an
der BAY an.
8. Schleifen Sie die beiden übrigen Stecker zwischen PC- oder Mac-Netzanschluss und beispielsweise dem
CD-ROM-Spieler durch.
9. Schließen Sie das Computergehäuse.
10. Schließen Sie „Kabel 2“ (Steckverbinder mit 6 Kabeln) an der BAY-Halterung an (siehe Abbildung 1 und
Tabelle 2). Schließen Sie danach die 6 Kabel an. Lesen Sie dazu gegebenenfalls die Anleitung für den PC
oder Mac.
11. Schließen Sie den Netzstecker am Computer an, und schalten Sie den Computer ein. Wenn die Meldung
angezeigt wird, dass der Treiber benötigt wird, lassen Sie den Treiber automatisch vom PC oder Mac
suchen.
Tabelle 1 Beschreibung der Belegung von Kabel 1
Farbe Bezeichnung Beschreibung
Blau Audio Lautsprecherausgang und Mikrofoneingang
Rot USB 1 Kartenleser
Gelb USB 2 USB-Anschlüsse
Schwarz 1394 FireWire-Anschluss
Metall Halterung mit
Steckverbinder
Metallstück mit einem 25-poligen
Steckverbinder
Abbildung 1 Kabel 2
Tabelle 2 Beschreibung der Belegung von Kabel 2
Kabel Funktion
A 25-poliger Steckverbinder zur Anbringung
an Halterung
B Mikrofoneingang (rosa)
C Lautsprecherausgang (grün)
D 1394 „FireWire“-Anschluss
E Kartenleser (CARD READER)
F Oberer USB-Anschluss (USB UP)
G Unterer USB-Anschluss (USB DOWN)
Beschreibung der Leuchtanzeigen (LEDs)
Rote LED-Anzeige leuchtet: Gerät wird mit Strom versorgt.
Grüne LED-Anzeige blinkt: Kartenleser liest oder schreibt.
Verwenden der Audio- und USB-Anschlüsse und des FireWire-Anschlusses
Die USB-, FireWire-, Lautsprecher- und Mikrofonanschlüsse sind sofort betriebsbereit, sobald Sie ein geeignetes
Gerät daran anschließen.
Einige USB- und FireWire-Geräte müssen erst „sicher entfernt“ werden, bevor das Gerät abgekoppelt wird.
Nähere Informationen dazu finden Sie in der Anleitung des angeschlossenen Produkts.
Verwenden des Kartenlesers
1. Stecken Sie die Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Einschub. Tabelle 3 zeigt eine Übersicht der
unterstützten Karten.
2. Benutzer von Windows: Gehen Sie zu „Arbeitsplatz“ auf Ihrem Desktop. Dort können Sie die Karte öffnen
und die Daten bearbeiten. In Abbildung 2 und Tabelle 3 finden Sie Informationen
über den richtigen Laufwerksbuchstaben.
Benutzer von Mac: Auf Ihrem Desktop wird automatisch eine Verknüpfung mit der Speicherkarte
angezeigt. Klicken Sie auf die Verknüpfung, um die Daten bearbeiten zu können.
3. Vor dem Entfernen der Karte müssen alle Programme geschlossen werden, die mit der Karte in Verbindung
stehen. Warten Sie danach, bis die grüne LED-Anzeige nicht mehr blinkt.
Abbildung 2
Tabelle 3 Unterstützung der Karten
Hinweis: Die in Abbildung 2 verwendeten Laufwerksbuchstaben
hängen von Ihrem System ab;
sie werden aber in dieser Reihenfolge angezeigt.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung
Audiokabel nicht korrekt an
der Soundkarte
angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss an der Soundkarte. Ziehen
Sie die Anleitung der Soundkarte zu Rate.
Kein Sound
aus den
Lautsprecher
n oder
Mikrofon
nimmt keinen
Sound auf.
Soundwiedergabe und
Soundaufnahme sind in
Windows zu leise
eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
USB-Kabel nicht korrekt
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
Es sind keine 3 USB-
Anschlüsse vorhanden.
Kaufen Sie eine USB 2.0-Karte oder einen USB 2.0-Hub mit
einer ausreichenden Anzahl an Anschlüssen.
USB-Anschlüsse sind im
BIOS nicht aktiviert.
Aktivieren Sie die Anschlüsse im BIOS. Lesen Sie dazu die
Anleitung für Ihren PC.
USB
funktioniert
nicht.
Das Betriebssystem meldet,
dass ein Gerät mit hoher
Geschwindigkeit an einen
Anschluss für niedrige
Geschwindigkeit
angeschlossen ist.
Diese Meldung erscheint, wenn ein USB 2.0-Gerät an einen
USB 1.1-Anschluss angeschlossen wird. Schließen Sie die
BAY an drei USB 2.0-Anschlüssen an. Wenn keine USB 2.0-
Anschlüsse vorhanden sind, kaufen Sie eine USB 2.0-Karte
oder einen USB 2.0-Hub mit einer ausreichenden Anzahl an
Anschlüssen.
FireWire
funktioniert
nicht.
FireWire-Kabel nicht korrekt
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
Die eingefügte Karte wird
nicht unterstützt.
Die BAY arbeitet nur einwandfrei mit den Speicherkarten
und der Kapazität, die in Tabelle 3 aufgeführt sind.
USB-Kabel „CardReader“
nicht (korrekt)
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel an.
Speicherkarte nicht richtig
eingefügt.
Stellen Sie sicher, dass die Speicherkarte richtig in dem
Einschub steckt und somit einwandfreien Kontakt hat.
Treiber ist nicht installiert. Installieren Sie den Treiber. Verwenden Sie dafür den
Treiber von der CD, oder laden Sie diesen aus dem Internet
herunter.
Das Dateiformat wird nicht
unterstützt.
Weitere Informationen dazu finden Sie in der Anleitung des
Produkts, aus dem die Karte stammt.
Kartenleser
funktioniert
(nicht richtig)
Die Karte ist nicht oder
anders formatiert.
Formatieren Sie die Karte im „Explorer“ (Windows) oder
„Finder“ (Mac). Achten Sie darauf, dass alle Daten auf der
Karte gelöscht werden.
Hinweis: Wenn Sie eine Karte auf Ihrem PC formatieren
und sie anschließend in einer Digitalkamera verwenden,
kann es vorkommen, dass das Format der Karte nicht mehr
erkannt wird. Es ist daher immer ratsam, die Karte in diesem
Fall in der Digitalkamera zu formatieren.
Daten
können nicht
von der Karte
gelöscht
werden.
Die Speicherkarte ist
möglicherweise
schreibgeschützt.
Smart Media: Entfernen Sie den runden Aufkleber auf der
Rückseite der Karte.
MS/MSPro/SD: Schieben Sie den Schieber auf der Karte in
die Unlock-Position.
Die Karte
passt nicht in
den
Kartenleser.
Karte falsch eingesteckt. Stecken Sie die Karte richtig herum in den Kartenleser.
Siehe die Abbildung auf dem Kartenleser.
Rote LED-
Anzeige
leuchtet
nicht.
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Das Problem
ist hier nicht
aufgeführt.
Die neueste Version der
FAQ steht im Internet zur
Verfügung.
Gehen Sie zu www.trust.com/13511, wo Sie die FAQ und
andere Produktinformationen nachlesen können.
Wenn das Problem mit Hilfe der vorgeschlagenen Lösungen nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an eine
der Trust-Kundenbetreuungsstellen (siehe Tabelle rechts unten). Die folgenden Angaben sollten Sie in jedem Fall zur
Hand haben:dieProduktnummer(indiesemFall 13511-02)und eine anschauliche Beschreibung desProblems sowie
Angaben darüber, wann das Problem auftritt.
Kartentyp Laufwerksbu
chstabe
Größe in MB (sofern
nichts anderes
angegeben ist)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
FR
Introduction
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Ce manuel est destiné aux utilisateurs de la DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY. Cette BAIE est
utilisée pour la lecture de divers types de cartes mémoire sur votre PC et Mac. Elle permet également de
prolonger les connecteurs USB (version 2.0), FireWire (IEEE1394), du microphone et des enceintes ou du
casque de façon à ce que ceux-ci soient accessibles sur la façade avant de votre PC.
Ce produit répond aux principales exigences et autres dispositions pertinentes des directives européennes en
vigueur. La Déclaration de Conformité (DdC) est disponible à l’adresse suivante : www.trust.com/13511/ce.
Sécurité
1. Pour le nettoyage de la BAIE, n’utilisez pas de produits nettoyants liquides ou en bombe. Essuyez la BAIE à
l’aide d’un chiffon légèrement humidifié. N’utilisez pas la BAIE à proximité d’eau.
2. N’essayez pas de réparer vous-même la BAIE.
Attention : Assurez-vous que la sortie audio, l’entrée du microphone, le port Firewire et les ports USB sont
installés et fonctionnent avant d’installer et de connecter la BAIE. Si nécessaire, consultez le
manuel du produit en question.
Attention : Assurez-vous d’avoir installé les versions les plus récentes des mises à jour, du Service Pack de
Windows (Windows XP requiert au moins SP1 et Windows 2000 au moins SP4), du pilote USB et
du pilote FireWire.
Attention : Si votre ordinateur n’a pas trois ports USB 2.0 et que vous voulez utiliser toutes les fonctionnalités
de la BAIE, nous vous recommandons d’acheter une carte ou un concentrateur USB 2.0 et d’y
connecter les câbles. (Voir www.trust.com/13083 pour une carte 5 ports USB 2.0 Trust.)
Attention : Si votre ordinateur a une connexion USB 1.1, la BAIE fonctionnera également à la vitesse USB
1.1. Pour une utilisation optimale de la BAIE, nous recommandons l'achat d'une carte ou d'un
concentrateur USB 2.0.
Attention : Utilisez d’abord le Guide d’installation rapide
Installation pourutilisateurs de Windows
1. Allumez votre ordinateur.
2. Après le démarrage de Windows, placez le CD-ROM d'installation de Trust dans le lecteur de CD-ROM. La
fenêtre d’installation de Trust apparaît automatiquement. Si ce n’est pas le cas, allez à « Exécuter » dans le
menu « Démarrer ». Tapez D:\SETUP.EXE (ou remplacez D par la lettre correspondant à votre lecteur de CD-
ROM) et cliquez sur « OK » pour lancer le programme d’installation du logiciel Trust.
3. Cliquez sur « Installer pilote » une fois que le programme est lancé. Suivez les instructions à l’écran. Après
l’installation, éteignez votre ordinateur.
Installation pour les utilisateurs de Mac
Utilisateurs de Mac 9.x : Allumez l’ordinateur. Insérez le CD-ROM d’installation de Trust. La fenêtre
d’installation de Trust apparaît automatiquement. Si ce n’est pas le cas, parcourez
le CD-ROM et lancez le programme « Install OS 9 ». Cliquez sur « ok » et ensuite
sur « Install ». Suivez les instructions à l’écran. Après l’installation, éteignez votre
ordinateur.
Utilisateurs de Mac 10.x : Un pilote pour le fonctionnement du lecteur de carte n’est pas nécessaire.
Connexion de la BAIE dans le boîtier
1. Assurez-vous que l’ordinateur est éteint et que le cordon d’alimentation n’est pas relié à l’ordinateur.
2. Prenez la console métallique (bracket) avec les quatre fils (« Câble 1 »).
3. Connectez les embouts rouge, jaune, bleu et noir à la couleur correspondante de la BAIE.
4. Ouvrez le boîtier de l’ordinateur.
5. Ouvrez un logement 5¼ et faites de la place à l’arrière de l’ordinateur pour la console.
6. Insérez la BAIE dans le logement 5¼ et fixez-la au moyen des vis. Amenez le câble avec la console de la
BAIE vers l'arrière du boîtier et fixez la console avec les vis.
7. Prenez le cordon d’alimentation. Connectez la plus petite prise au connecteur d’alimentation blanc de la
BAIE.
8. Branchez les deux prises restantes entre l’alimentation PC ou MAC et par exemple votre lecteur de CD-
ROM.
9. Refermez le boîtier de l’ordinateur.
10.Connectez le « Câble 2 » (connecteur avec 6 câbles) à la console de la BAIE (voir Figure 1 et tableau 2).
Connectez ensuite les 6 câbles. Consultez le manuel du PC ou du Mac au besoin.
11. Raccordez le cordon d’alimentation à l’ordinateur et allumez l’ordinateur. Si l’ordinateur demande un pilote,
laissez le PC ou le MAC chercher automatiquement le pilote.
Tableau 1 Explication des ls Câble 1fi
Dénom nation
Coul ur
eiDescription
Bleu Audio Sortie enceintes t entrée microphonee
Rouge USB 1 Lecteur de carte
JauneUSB 2 Ports USB
Noir 1394 Port FireWire
Métalli-
que Console avec connecteur Plaquette métallique avec connecteur 25
broches
Figure 1 Câble 2
Tableau Explication es fils Câble 2
2
Câbl d
Fonction
e
A Connecteur 25 broches s r consoleu
B Entrée microphone (ro e)s
C Sortie enceintes (vert)
D Port « FireWire » 1394
E Lecteur de carte (CARD REA ER)D
F Port USB supérieur (USB UP)
G Port USB inférieur (USB DOWN)
Explications des voyants (led)
Led rouge allumé : Appareil alimenté.
Led vert clignotant : Le lecteur de carte lit ou stocke des données.
Utilisation des ports Audio, USB et du port FireWire
USB, FireWire, les enceintes et le microphone fonctionnent directement dès que vous y raccordez un
périphérique approprié.
Certains périphériques USB et FireWire doivent d’abord être « retirés en toute sécurité » avant que le
périphérique ne puisse être déconnecté. Pour plus d’informations, consultez le manuel du périphérique connecté.
Utilisation du lecteur de carte
1. Insérez votre carte mémoire dans la fente correspondante. Voir le tableau 3 pour connaître les cartes prises
en charge.
2. Utilisateurs Windows : Allez à « Poste de travail » sur votre bureau. Vous pouvez à présent ouvrir la carte
et traiter les données qu’elle contient. Voir la Figure 2 et le tableau 3 pour la lettre de
lecteur dont vous avez besoin.
Utilisateurs Mac : Le raccourci vers la carte mémoire apparaît automatiquement sur votre bureau.
Ouvrez le raccourci pour traiter les données de la carte.
3. Avant de retirer la carte, fermez tous les programmes ayant trait à la carte. Attendez ensuite que le
led vert cesse de clignoter.
Figure 2
Tableau 3 Prise en charge de cartes
Type de carte Lettre du
lecteur
Volume en Mo (sauf
mention contraire)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 Go
MD E: 340 / 512 / 1 Go
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Attention : Les lettres de lecteur de la Figure 2 dépendent
de votre système. L’ordre de succession ne varie
pas.
Dépannage
Problème Cause Solution possible
Le branchement audio n’est
pas correctement raccordé à
la carte son.
Vérifiez le raccordement à la carte son. Si nécessaire,
consultez le manuel de la carte son.
Pas de son
sortant des
enceintes ou
pas de son
enregistré
par le
microphone.
Le volume de
lecture/enregistrement sous
Windows est trop faible.
Augmentez le volume.
Branchement incorrect du
câble USB.
Branchez le câble correctement.
Vous n’avez pas 3 ports
USB.
Achetez une carte ou un concentrateur USB 2.0 avec
suffisamment de connexions.
Ports USB non activés dans
le bios.
Activez vos ports dans le bios. Lisez le manuel de votre PC
pour la méthode d’activation.
USB ne
fonctionne
pas.
Le système d’exploitation
signale qu’un périphérique à
haut débit est connecté à un
port à débit inférieur.
Ce message apparaît quand un périphérique USB 2.0 est
raccordé à un port USB 1.1. Connectez la BAIE à 3 ports
USB 2.0. S’il n’y a pas de ports USB 2.0, achetez une carte
ou un concentrateur USB 2.0 avec suffisamment de
connexions.
FIreWire ne
fonctionne
pas.
Branchement incorrect du
câble FireWire.
Branchez le câble correctement.
La carte insérée n’est pas
prise en charge.
Le fonctionnement de la BAIE n’est garanti qu’avec les
cartes mémoire et la capacité mentionnées dans le tableau
3.
Le câble USB
« CardReader » n’est pas
(correctement) branché.
Branchez le câble (correctement).
La carte mémoire n’est pas
correctement placée.
Veillez à ce que la carte mémoire soit bien insérée dans la
fente et qu’elle fasse contact le mieux possible.
Le pilote n’est pas installé. Installez le pilote ; utilisez à cet effet le pilote du CD-ROM ou
téléchargez-le à partir d’Internet.
Le format de fichier n’est
pas pris en charge.
Pour plus d'informations, consultez le manuel du produit
d'où provient la carte.
La fonction
de lecture de
la carte ne
fonctionne
pas
(correcte-
ment).
La carte n'est pas formatée
ou formatée de façon
différente.
Formatez votre carte avec « Explorateur » (Windows) ou
avec « finder » (Mac). Attention : toutes les données de la
carte seront effacées.
Attention : Si vous formatez une carte avec votre PC et que
vous utilisez ensuite cette carte dans votre appareil photo
numérique, il se peut que l'appareil photo ne reconnaisse
plus le format de la carte. Il est donc toujours recommandé
de formater la carte avec votre appareil photo numérique !
Impossible
de stocker
des
informations
sur ma carte.
Votre carte mémoire est
peut-être protégée contre
l’écriture de données.
Smart Media : Retirez l'autocollant rond au verso de la
carte.
MS/MSPro/SD : Faites coulisser la languette de la carte
vers la position de déverrouillage
(unlock).
La carte
n'entre pas
dans le
lecteur de
carte.
La carte n’est pas bien
placée.
Insérez la carte correctement dans le lecteur de carte. Voir
l’illustration sur le lecteur de cartes.
Le led rouge
ne s’allume
pas.
Le cordon d’alimentation
n’est pas branché.
Branchez le cordon d’alimentation.
Le problème
rencontré
n’est pas
décrit ici.
La dernière mise à jour de la
FAQ est disponible sur
Internet.
Allez à www.trust.com/13511 pour consulter la FAQ ainsi
que d’autres informations relatives aux produits.
Si ces solutions ne permettent pas de résoudre vos problèmes, contactez l’un des centres de service clientèle Trust
(voir tableau en bas à droite). Gardez au moins les informations suivantes à portée de main : le numéro d’article (ici
13511-02),etune description précise dudysfonctionnementetdu momentauquel ilseproduit.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
IT
Introduzione
Il presente manuale è destinato agli utenti del prodotto DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY.
L'unità multifunzionale (bay) può venire utilizzata per leggere i diversi tipi di schede di memoria con sistemi PC e
Mac. Il prodotto serve altresì a prolungare i collegamenti USB (versione 2.0), FireWire (IEEE1394), microfono e
altoparlanti / cuffie, affinché le diverse periferiche possano venire collegate alla parte anteriore del PC.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Il presente prodotto è conforme ai requisiti essenziali nonché alle altre disposizioni attinenti contenute nelle
vigenti Direttive europee. La Dichiarazione di Conformità (DoC) è consultabile presso l'indirizzo Internet
www.trust.com/13511/ce.
Norme di sicurezza
1. Per la pulizia del bay non vanno utilizzati detergenti liquidi o prodotti in spray. Pulire il bay con un panno
leggermente umido. Non utilizzare il bay in prossimità di acqua.
2. Non tentare di riparare da soli il bay.
Attenzione: prima di installare e collegare il dispositivo, assicurarsi che l'uscita audio, l'ingresso per il
microfono, la porta Firewire e le porte USB del PC o del Mac in uso siano già perfettamente
installati e funzionanti. Se necessario consultare a tale scopo il manuale di istruzioni del prodotto
in questione.
Attenzione: assicurarsi di avere installato sempre gli aggiornamenti più recenti del sistema operativo in uso
(Windows Service pack: per Windows XP è necessaria almeno la versione SP1, mentre per
Windows 2000 è necessaria almeno la versione SP4) e dei driver USB e FireWire.
Attenzione: qualora il computer in uso non disponesse di 3 porte USB 2.0 e si desideri comunque utilizzare
tutte le funzioni del bay, si consiglia di acquistare una scheda o uno hub USB 2.0 e di collegarvi i
cavi (vedere la pagina www.trust.com/13083 per la scheda Trust USB 2.0 5 porte).
Attenzione: se il computer in uso è dotato di collegamenti di tipo USB 1.1, il bay funzionerà alla velocità
prevista per lo standard USB 1.1. Per un utilizzo ottimale del bay, si consiglia di acquistare una
scheda o uno hub USB 2.0.
Attenzione: leggere prima la “Guida rapida all'installazione”.
Installazioneperutenti Windows
1. Accendere il computer.
2. Una volta avviato Windows, inserire il CD-ROM di installazione Trust nel lettore CD-ROM. Il menù di
installazione Trust verrà avviato automaticamente. In caso contrario, selezionare l'opzione "Esegui..." presente
nel menù "Avvio" (Start). Digitare la stringa di comando "D:\SETUP.EXE" (assicurandosi di sostituire la lettera
"D" con la lettera effettivamente assegnata al lettore CD-ROM) e fare clic su "OK" per avviare il programma
Trust Software Installer.
3. Una volta avviato il programma, fare clic sull'opzione "Installa il driver". Seguire quindi le istruzioni che
appaiono sullo schermo. Una volta eseguita l'installazione, spegnere il computer.
Installazione su sistemi Mac
Per gli utenti del sistema operativo Mac 9.x: Accendere il computer. Inserire nel lettore CD-ROM il CD-ROM di
installazione Trust. Il menù di installazione Trust verrà avviato
automaticamente. In caso contrario, esplorare il contenuto del CD e
lanciare il programma “Install OS 9”. Fare clic su "OK" e quindi su
"Installa". Seguire quindi le istruzioni che appaiono sullo schermo.
Una volta eseguita l'installazione, spegnere il computer.
Per gli utenti del sistema operativo Mac 10.x: non è necessario installare alcun driver per il funzionamento del
lettore di schede di memoria.
Collegamento interno del bay
1. Assicurarsi che il computer sia spento e che il cavo di alimentazione sia staccato dal computer.
2. Prendere la placchetta in metallo (c.d. "bracket") dotata di 4 cavi ("cavo 1").
3. Collegare le estremità dei cavi rosso, giallo, blu e nero ai connettori dei colori corrispondenti presenti sul
bay.
4. Aprire il cabinet del computer.
5. Liberare un alloggiamento da 5¼" e liberare uno spazio per l'inserimento della placchetta in metallo sulla
parte posteriore del computer.
6. Inserire il bay nell'alloggiamento da 5¼" e fissarlo mediante le viti. Portare il cavo a cui è collegata la
placchetta in metallo dal bay verso la parte posteriore del cabinet e fissare la placchetta mediante le viti.
7. Prendere il cavo di alimentazione. Collegare il connettore più piccolo alla presa per l'alimentazione bianca
presente sul bay.
8. Eseguire un collegamento passante mediante i 2 connettori rimasti tra l'alimentazione del PC o del Mac e,
per es., l'unità CD-ROM.
9. Richiudere il cabinet del computer.
10. Collegare il “cavo 2” (connettore a 6 cavi) alla placchetta del bay (vedere la fig. 1. e la tabella 2). Collegare
quindi i 6 cavi: se necessario, consultare il manuale del sistema PC o Mac in uso.
11. Collegare il cavo di alimentazione al computer e avviare il computer. Qualora il sistema richieda
l'installazione di un driver, selezionare sempre l'opzione di ricerca automatica del sistema.
Tabella 1: spiegazione delle connessioni del cavo 1
Colore Denominazione Descrizione
Blu Audio Uscita altoparlanti e ingresso microfono
Rosso USB 1 Lettore di schede di memoria
Giallo USB 2LO STANDARD USB
1USB 2
Porte USB
Nero 1394 Porta FireWire
Metallico Placchetta con connettore Placchetta in metallo con connettore a 25 poli
Figura 1: Cavo 2
Tabella 2: spiegazione delle connessioni del cavo
Cavo Funzione
A Connettore a 25 poli per il collegamento
alla placchetta in metallo
B Ingresso microfono (rosa)
C Uscita altoparlanti (verde)
D Porta "FireWire" 1394
E Lettore di schede di memoria (CARD
READER)
F Porta USB superiore (USB UP)
G Porta USB inferiore (USB DOWN)
Significato degli indicatori luminosi (spie LED)
Spia LED rossa accesa: il dispositivo è alimentato.
Spia LED verde lampeggiante: il lettore di schede di memoria è in fase di lettura/scrittura.
Utilizzo del collegamento audio e delle porte USB e FireWire
I collegamenti USB, FireWire, altoparlanti e microfono funzioneranno non appena vi venga collegato un
dispositivo apposito.
Alcuni dispositivi USB e FireWire devono essere rimossi dal sistema “in modalità sicura” prima di essere
scollegati fisicamente. Per ulteriori informazioni a riguardo, consultare il manuale del prodotto collegato.
Utilizzo del lettore di schede di memoria
1. Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot. Per ulteriori informazioni in merito ai tipi di schede supportate,
vedere la tabella 3.
2. Utenti Windows: Fare doppio clic sull'icona "Risorse del computer" ("My Computer") presente sul
desktop di Windows. Adesso sarà possibile accedere ai dati presenti sulla
scheda ed elaborarli. Vedere la fig. 2 e la tabella 3 per vedere quali sono le
lettere assegnate alle diverse unità.
Utenti Mac: il collegamento relativo alla scheda di memoria apparirà automaticamente sulla Scrivania.
Per accedere ai dati sarà sufficiente aprire il collegamento.
3. Prima di rimuovere la scheda di memoria, assicurarsi che tutti i programmi che stanno utilizzando i dati
presenti su di essa siano chiusi. Attendere quindi che la spia LED verde cessi di lampeggiare.
Figura 2
Tabella 3: tipi di schede di memoria supportati
Tipo di
schedart
Lettera
assegnata
all'unitàjf
Spazio in MB (se non
diversamente
specificato)d)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Attenzione: le lettere assegnate alle diverse unità menzionate
nella fig. 2 possono differire da sistema a sistema,
tuttavia il loro ordine sarà sempre lo stesso.
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Possibile soluzione
I cavi audio non sono stati
collegati alla scheda audio
in modo corretto.
Controllare il collegamento con la scheda audio. Se
necessario consultare a tale scopo il manuale di istruzioni
della scheda audio.
Gli
altoparlanti
non
emettono
alcun suono
o è
impossibile
registrare
suoni con il
microfono.
Il volume di riproduzione /
registrazione di Windows è
impostato su un livello
troppo basso.
Aumentare il volume.
Il cavo USB non è stato
collegato correttamente.
Collegare il cavo in modo corretto.
Non si dispone di 3 porte
USB.
Acquistare una scheda o uno hub USB 2.0 dotati di un
numero sufficiente di collegamenti.
Le porte USB non sono
state attivate nel bios.
Provvedere ad attivare le porte nel bios. Consultare
eventualmente il manuale del sistema in uso per ulteriori
informazioni a riguardo.
Le porte USB
non
funzionano.
Il sistema operativo fa
apparire un messaggio
indicante che un dispositivo
ad alta velocità è stato
collegato a una porta a
bassa velocità.
Questo messaggio appare quando un dispositivo
compatibile USB 2.0 viene collegato a una porta USB 1.1.
Collegare il bay a 3 porte USB 2.0. Se non si dispone di
porte USB 2.0, acquistare una scheda o uno hub USB 2.0
dotati di un numero sufficiente di collegamenti.
La porta
Firewire non
funziona.
Il cavo FireWire non è stato
collegato correttamente.
Collegare il cavo in modo corretto.
Il tipo di scheda inserito non
è supportato.
Il funzionamento del dispositivo è garantito solo con i tipi di
schede di memoria delle capacità indicate nella tabella 3.
Il cavo USB "CardReader"
non è stato collegato
(correttamente).
Collegare il cavo in modo corretto.
La scheda di memoria non è
stata inserita correttamente.
Assicurarsi che la scheda di memoria sia correttamente
inserita nello slot per realizzare un contatto ottimale.
Il driver non è stato
installato.
Installare il driver: utilizzare sempre il driver presente sul CD
o scaricare il driver da Internet.
Il formato file non è
supportato.
Per ulteriori informazioni consultare il manuale del prodotto
da cui proviene la scheda di memoria.
La funzione
di lettura
delle schede
non funziona
(in maniera
corretta).
La scheda non è stata
formattata oppure è stata
formattata in modo errato.
Formattare la scheda con l'ausilio di "Explorer" / "Gestione
risorse" (in Windows) o di "Finder" (in Mac). Attenzione: in
questo modo tutti i dati presenti sulla scheda verranno
cancellati.
Attenzione: qualora si proceda alla formattazione di una
scheda con il computer e si provveda quindi a inserirla in un
apparecchio come per es. una videocamera digitale, può
succedere che l'apparecchio non riconosca più il formato
della scheda. Si consiglia in tal caso di formattare la scheda
sempre con la videocamera digitale.
Impossibile
salvare i dati
sulla scheda
di memoria.
La scheda di memoria è
probabilmente protetta da
scrittura.
Smart Media: rimuovere l'adesivo rotondo presente sulla
parte posteriore della scheda.
MS/MSPro/SD: spostare il cursore scorrevole presente sulla
scheda in posizione di “unlock”.
La scheda di
memoria non
entra nel
lettore.
La scheda di memoria è
stata inserita in modo errato.
Inserire la scheda nel lettore in maniera corretta (vedere le
indicazioni riportate sul lettore).
La spia LED
rossa non si
attiva.
Il cavo di alimentazione non
è stato collegato.
Collegare il cavo di alimentazione in modo corretto.
Il problema
occorso non
è descritto in
questa
tabella.
L'aggiornamento più recente
delle c.d. "FAQ" (le
domande e risposte più
frequenti) è disponibile su
Internet.
Visitare la pagina presente all'indirizzo www.trust.com/13511
per le "FAQ" e altre informazioni relative al prodotto.
Nel caso in cui queste soluzioni non siano in grado di risolvere i problemi del prodotto, rivolgersi a uno dei Centri di
Assistenza Clienti Trust (vedere la tabella riportata in fondo a destra). Si prega in ogni caso di tenere a portata di
manoleseguenti informazioni: ilcodice articolo delprodotto(inquestocaso 13511-02)euna descrizione ottimaledi
cosa non funziona e di quali sono le circostanze che causano tale malfunzionamento.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
ES
Introducción
Este manual va destinado a los usuarios del DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY. El BAY sirve
para leer distintos tipos de tarjetas de memoria en su PC y Macintosh. También alarga las conexiones USB
(versión 2.0), FireWire (IEEE1394), micrófono y altavoces o auriculares, proporcionando acceso a éstas desde la
parte frontal del sistema.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Este producto cumple los requisitos esenciales y demás normativas europeas vigentes. La Declaración de
Conformidad (CE) está disponible para consulta en www.trust.com/13511/ce.
Normas de seguridad
1. No utilice productos de limpieza líquidos o aerosoles para limpiar el BAY. Utilice un paño ligeramente
humedecido para limpiar el BAY. No utilice el BAY cerca del agua.
2. No intente reparar el BAY usted mismo.
Nota: Asegúrese de que la salida de audio, la entrada de micrófono, el puerto Firewire y los puertos USB
de su PC o Macintosh se han instalado y funcionan correctamente antes de conectar e instalar el
BAY. Consulte el manual del dispositivo en cuestión para obtener más información.
Nota: Asegúrese siempre de tener instalados los parches, Windows Service Pack (en el caso de Windows
XP se requiere cómo mínimo la versión SP1 y en el caso de Windows 2000 como mínimo la versión
SP4), así como los controladores USB y FireWire más actuales.
Nota: En el caso de que su ordenador no posea tres puertos USB 2.0, y desee utilizar toda la
funcionalidad que proporciona el BAY, le aconsejamos que compre una tarjeta o concentrador USB
2.0 y que posteriormente conecte los cables a dicha tarjeta. (consulte www.trust.com/13083 para
obtener información sobre la tarjeta Trust de 5 puertos USB 2.0.)
Nota: Si su ordenador posee una conexión USB 1.1, el BAY funcionará con la velocidad de USB 1.1. Para
un uso óptimo del BAY le aconsejamos que compre una tarjeta o concentrador USB 2.0.
Nota: Utilice primero la “Guía de instalación rápida”.
Instalaciónparausuarios de Windows
1. Encienda el ordenador.
2. Tras el inicio de Windows coloque el CD de instalación de Trust en el lector CD-ROM. La ventana de
instalación de Trust se abrirá automáticamente. En el caso de que no aparezca, seleccione “Ejecutar” en el
menú Inicio. Teclee D:\SETUP.EXE (o sustituya D por la letra que corresponde a su CD-ROM) y haga clic en
“Aceptar” para iniciar el programa de instalación del software de Trust.
3. Haga clic en “Instalar controlador” después de que se haya iniciado el programa. Siga las instrucciones que
aparezcan en la pantalla. Tras la instalación reinicie el ordenador.
Instalación para usuarios de Macintosh
Usuarios de Mac OS 9.x: Encienda el Macintosh. Inserte el CD-ROM de instalación de Trust. La ventana de
instalación de Trust se abrirá automáticamente. En caso contrario, explore el CD e
inicie el programa “Install OS 9”. Haga clic en “Aceptar” y después en “Instalar”. Siga las
instrucciones que aparezcan en la pantalla. Tras la instalación, apague el ordenador.
Usuarios de Mac OS 10.x: No se requiere ningún controlador para el funcionamiento correcto del lector de
tarjetas.
Colocación del BAY en la caja del ordenador
1. Asegúrese de que el ordenador esté apagado y el cable de alimentación haya sido desconectado.
2. Coja la placa metálica con 4 cables (“Cable 1”).
3. Conecte los extremos de los cables rojos, amarillos, azules, negros con los conectores de los mismos
colores del BAY.
4. Abra la carcasa del ordenador.
5. Abra una ranura de 5¼ pulgadas y haga sitio en la parte trasera del ordenador para la placa.
6. Coloque el BAY en la ranura de 5¼ pulgadas y atorníllelo. Lleve el cable con la placa del BAY a la parte
trasera de la caja y atornille la placa.
7. Coja el cable de alimentación. Conecte el conector más pequeño al conector de alimentación blanco del
BAY
8. Conecte los dos conectores que quedan en cadena entre la fuente de alimentación de su PC o Macintosh
y, por ejemplo, su reproductor de CD-ROM.
9. Cierre la carcasa del ordenador.
10. Conecte el “Cable 2” (conector con 6 cables) con la placa del BAY (consulte la figura 1 y la tabla 2).
Conecte posteriormente los 6 cables, consulte para ello el manual del PC o Macintosh.
11. Conecte el cable de alimentación al ordenador y enciéndalo. En el caso de que se le pida un controlador,
indique que el PC o Macintosh lo busque automáticamente.
Tabla 1 Explicación del cableado Cable 1
Color Denominación Descripción
Azul Audio Salida de altavoces y entrada de micrófono
Rojo USB 1 Lector de tarjetas
Amarillo USB 2 Puertos USB
Negro 1394 Puerto FireWire
Metálico Placa con conector Placa metálica con conector de 25 contactos
Figura 1 Cable 2
Tabla 2 Explicación del cableado Cable 2
Cable Función
A Conector de 25 contactos para la placa
B Entrada de micrófono (rosa)
C Salida de altavoces (verde)
D Puerto 1394 “FireWire”
E Lector de tarjetas (CARD READER)
F Puerto USB superior (USB UP)
G Puerto USB inferior (USB DOWN)
Descripción de los indicadores (LED)
LED rojo encendido: El dispositivo recibe alimentación.
LED verde parpadea: El lector está leyendo o escribiendo.
Uso de los puertos de audio, USB y FireWire
USB, FireWire, altavoces y micrófono funcionarán directamente si le conecta un dispositivo compatible.
Algunos dispositivos USB y FireWire se deben “desconectar de forma segura” antes de que el dispositivo sea
desconectado físicamente. Para obtener más información, consulte el manual del dispositivo conectado.
Uso del lector de tarjetas
1. Coloque su tarjeta de memoria en la ranura indicada. Consulte la tabla 3 sobre las tarjetas compatibles.
2. Usuarios de Windows: Acceda en el escritorio a “Mi PC”. Aquí podrá acceder a la tarjeta y editar
los datos. Consulte la figura 2 y la tabla 3 para saber que letra de unidad
requiere.
Usuarios de Macintosh: Aparecerá automáticamente un acceso directo a la tarjeta de memoria en
el escritorio. Abra el acceso directo para editar los datos.
3. Antes de retirar la tarjeta asegúrese de que han sido desactivados todos los programas
relacionados con ella. Espere hasta que el LED verde deje de parpadear.
Figura 2.
Tabla 3 Tarjetas compatibles
Tipo de
tarjeta
Letra de la
unidad
Tamaño en MB (en el
caso de que no se
indique otra unidad)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Nota: Las letras de unidad utilizadas en la figura 2 dependen
de su sistema, aunque siempre aparecen en el orden
indicado.
Resolución de problemas
Problema Causa Posible solución
Los cables de Audio no han
sido conectados
correctamente a la tarjeta de
sonido.
Verifique la conexión con la tarjeta de sonido. De ser
necesario, consulte el manual de la tarjeta.
Los altavoces no
reproducen
ningún sonido o
el micrófono no
graba sonidos. El volumen de
reproducción/grabación en
Windows está configurado
demasiado bajo.
Aumente el volumen.
No se ha conectado
correctamente el cable USB.
Conecte el cable correctamente.
No tiene 3 puertos USB. Compre un concentrador o una tarjeta USB 2.0 con
suficientes conexiones.
No se han activado los
puertos USB en la BIOS.
Active sus puertos USB en la BIOS. Consulte el manual
de su PC para obtener más información sobre cómo
hacerlo.
No funcionan los
puertos USB.
El sistema operativo indica
que se ha conectado un
dispositivo de alta velocidad
a un puerto de baja
velocidad.
Este mensaje aparece cuando se conecta un dispositivo
USB 2.0 a un puerto USB 1.1. Conecte el BAY a tres
puertos USB 2.0. En caso de que no haya puertos USB
2.0 disponibles, compre una tarjeta USB 2.0 o un
concentrador con suficientes conexiones.
FireWire no
funciona.
No se ha conectado
correctamente el cable
FireWire.
Conecte el cable correctamente.
La tarjeta colocada no es
compatible.
El BAY sólo funciona de forma garantizada en el caso de
que se utilicen tarjetas de memoria del tipo y el tamaño
indicados en la tabla 3.
El cable USB “CardReader”
no ha sido conectado
(correctamente).
Conecte el cable.
La tarjeta de memoria no ha
sido colocada
correctamente.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria ha sido colocada
correctamente en la ranura y que hace suficiente
contacto.
El controlador no ha sido
instalado.
Instale el controlador; para ello, utilice el controlador que
se encuentra en el CD o descargue uno de Internet.
El formato de archivos no es
compatible.
Para obtener más información, consulte el manual del
producto del que proviene la tarjetas.
La función de
lector de tarjetas
no funciona
(correctamente).
La tarjeta no ha sido
formateada o ha sido
formateada de forma
distinta.
Formatee la tarjeta a través del “explorador” (Windows) o
el “Finder” (Macintosh). Tenga en cuenta que todos los
datos existentes en la tarjeta serán eliminados.
Nota: En el caso de que formatee una tarjeta en su PC y
la utilice posteriormente en su cámara digital, es posible
que el dispositivo no reconozca el formato. Por esta
razón, es recomendable que en estos casos se formatee
la tarjeta en el mismo aparato en lugar de en el
ordenador.
No puedo escribir
datos a mi tarjeta
Su tarjeta de memoria
posiblemente ha sido
protegida contra escritura.
Smart Media: Retire la etiqueta redonda ubicada en la
parte posterior de la tarjeta.
MS/MSPro/SD: Mueva la pestaña de la tarjeta hacia la
posición “unlock”.
La tarjeta no cabe
en el lector de
tarjetas
La tarjeta está mal colocada. Inserte la tarjeta en el lector de forma correcta. Consulte
la descripción gráfica en el lector de tarjetas.
El LED rojo está
encendido
El cable de alimentación no
está conectado.
Conecte el cable de alimentación.
El problema no
aparece en este
apartado.
La última actualización de
las P+F está disponible en
Internet.
Visite www.trust.com/13511 para consultar las P+F y
obtener más información sobre el producto.
Si después de haber intentado estas soluciones sigue teniendo problemas, póngase en contacto con uno de los
Centros de atención al cliente de Trust (véase el cuadro inferior a la derecha). En todo caso, debe tener a mano los
siguientesdatos:elcódigo delartículo, en estecaso 13511-02,yunadescripciónclarade lo queno funcionayde
cuándo ocurrió dicho problema.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
PL
Wstęp
Podręcznik ten przeznaczony jest dla użytkowników DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT
BAY. BAY służy do odczytu różnych typów kart pamięci w komputerze PC i Mac. Równieżprzedłuża on
złącza USB (wersja 2.0), FireWire (IEEE1394), mikrofonu oraz głośników lub słuchawek w taki sposób,
aby były one dostępne w przedniej części systemu.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Produkt spełnia główne wymogi oraz wszelkie odnośne postanowienia zawarte w obowiązujących
normach europejskich. Deklaracja zgodności (DoC) znajduje sięna stronie www.trust.com/13511/ce.
Środki bezpieczeństwa
1. Do czyszczenia urządzenia BAY nie wolno korzystaćze środków czystości w płynie lub aerozolu.
Wytrzyj kurz z urządzenia przy pomocy lekko wilgotnej ściereczki. Nie używaj urządzenia BAY w
pobliżu wody.
2. Nie naprawiaj urządzenia BAY samodzielnie.
Uwaga: Przed przystąpieniem do instalacji i podłączania urządzenia BAY, w komputerze PC lub
Mac musząbyćzainstalowane i sprawne: wyjście audio, wejście mikrofonu, port Firewire i
porty USB. W razie potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi odpowiedniego produktu.
Uwaga: W komputerze należy zawsze instalowaćnajnowsze wznowienia, Windows Service pack
(dla Windows XP wymagany jest co najmniej SP1, a dla Windows 2000 co najmniej SP4),
sterownik USB oraz sterownik FireWire.
Uwaga: Jeśli komputer nie jest wyposażony w trzy porty USB 2.0, a chcesz korzystaćze wszystkich
funkcji urządzeniaBAY, zalecamyzakup kartylub koncentratora USB2.0 ipodłączenie do
niego odpowiednich przewodów. (na stronie www.trust.com/13083 znajdzieszofertę5
portowej karty USB 2.0 firmy Trust)
Uwaga: Jeśli komputer wyposażony jest w złącze USB 1.1, BAY będzie działałprzy prędkości USB
1.1. Optymalne działanie urządzenia BAY gwarantuje jednak zakup karty lub koncentratora
USB 2.0.
Uwaga: Przeczytaj najpierw „Instrukcjęszybkiej instalacji”.
Instalacja dla użytkownikówWindows
1.
Po uruchomieniu systemu WindowswłóżdyskinstalacyjnyTrustdo napęduCD-ROM.
Okno instalacyjne Trust zostanie automatycznie wyświetlone. Jeśli tak sięnie stanie, przejdźdo
„Uruchom” w menu Start. Wpisz D:\SETUP.EXE (lub zamieńD na literęnapędu CD-ROM) i kliknij
‘OK’, aby uruchomićTrust Software Installer.
Gdy programsięwłączy,kliknij ‘install driver’. Zastosuj siędo instrukcji podanych na
ekranie. Po zakończeniu instalacji wyłącz komputer.
Instalacja dla użytkowników komputera Mac
Użytkownicy Mac 9.x: Włącz komputer Mac. Włóżdo napędu dysk instalacyjny Trust. Okno
instalacyjne Trust zostanie automatycznie wyświetlone. W innym przypadku
przejdźdo zawartości dysku i uruchom program „Install OS 9”. Kliknij OK, a
następnie „Install”. Zastosuj siędo instrukcji podanych na ekranie. Po
zakończeniu instalacji wyłącz komputer.
Użytkownicy Mac 10.x:Sterownik czytnika kart nie jest potrzebny.
Sposób podłączania urządzenia BAY
1. Wyłącz komputer i odłącz wtyk zasilania z komputera.
2. Weźdo ręki metalowąpłytę(bracket) z czterema kabelkami („Kabel 1”).
3. Podłącz czerwoną, żółtą, niebieskąi czarnąkońcówkękabla do wejść oznaczonych takimi
samymi kolorami w urządzeniu BAY.
4. Otwórz obudowękomputera.
5. Otwórz gniazdo 5¼ calowe i przygotuj miejsce z tyłu komputera na płytę.
6. WsuńBAY do gniazda 5¼ calowego i przykręć go. Przenieśkabel z płytąurządzenia BAY na tył
obudowy i przykręć płytę.
7. Weźdo ręki kabel zasilający. Podłącz najmniejszy wtyk do białego złącza zasilania w urządzeniu
BAY.
8. Pozostałe dwa wtyki podłącz do zasilania komputera PC lub Mac oraz na przykład napędu CD-ROM.
9. Zamknij obudowękomputera.
10. Podłącz „Kabel 2” (złącze z 6 kabelkami) do płyty BAY (patrz rysunek 1 i tabela 2). Następnie
podłącz 6 kabli, w razie potrzeby przeczytaj instrukcjęobsługi komputera PC lub Mac.
11. Podłącz wtyk zasilający do komputera i włącz komputer. Jeśli pojawi siępytanie o sterownik,
wybierz opcjęautomatycznego wyszukiwania sterownika przez komputer PC lub Mac.
Tabela 1 Opis okablo ania Kabel 1
Kolor w
Nazwa Opis
Niebieski Audio Wyjście głośnikowe i wejście mikrofonu
Czerwony USB 1 Czytnik kart
Żółty USB 2 Porty USB
Czarny 1394 Port FireWire
Stalowy Płyta ze złączami Metalowa płyta ze złączem 25-stykowym
Rysunek 1 Kabel 2
Tabela 2 Opis okablo ania Kabel 2w
Funkcja
Kabel
A Złącze 25-stykowe dla płyty
B Wejście mikrofonowe (różowe)
C Wyjście głośnikowe (zielone)
D Port „FireWire” 1394
E Czytnik kart (CARD READER)
F Górny port USB (USB UP)
G Dolny port USB (USB DOWN)
Objaśnienie kontrolek
Czerwona kontrolka włączona: Urządzenie jest zasilane.
Pulsująca zielona kontrolka: Czytnik kart odczytuje lub zapisuje dane.
Korzystanie ze złącza Audio, portów USB oraz portu FireWire
USB, FireWire, głośnik i mikrofon działająbezpośrednio po podłączeniu odpowiedniego urządzenia.
Niektóre urządzenia USB i FireWire zanim zostanąodłączone, muszązostaćnajpierw odłączone w
„bezpieczny sposób”. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w instrukcji obsługi podłączonego
produktu.
Korzystanie z czytnika kart
1. Włóżkartępamięci do odpowiedniego gniazda. W tabeli 3 znajduje sięopis obsługiwanych kart.
2. Użytkownicy Windows: Na pulpicie wybierz „Mój komputer”. Tutaj uzyskasz dostęp do zawartości
karty i możesz poddaćdane edycji. Rysunek 2 i tabela 3 przedstawiają
odpowiednie litery dysków.
Użytkownicy Mac: Na pulpicie automatycznie pojawi sięskrót do karty pamięci. Przejdźdo
tego skrótu, aby dane poddaćedycji.
3. Przed usunięciem karty pamięci należy najpierw zamknąć wszystkie programy związane z kartą.
Następnie poczekaj, ażzielona kontrolka przestanie pulsować.
Rysunek 2
Tabela 3 Obsługiwane karty
Uwaga: Użyte na rysunku 2 litery dysków sązależne od
systemu, ale pojawiająsięw tej samej
kolejności.
Rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
Przewody audio nie są
poprawnie podłączone do
karty dźwiękowej.
Sprawdźpodłączenia karty dźwiękowej. W razie
potrzeby zajrzyj do instrukcji obsługi karty dźwiękowej.
Brak dźwięku
z głośników
lub dźwięk z
mikrofonu
nie jest
nagrywany.
Natężenie dźwięku
odtwarzania / nagrywania
w Windows jest
ustawione zbyt nisko.
Zwiększ głośność.
Kabel USB nie jest
prawidłowo podłączony.
Podłącz kabel w prawidłowy sposób.
Komputer nie posiada 3
portów USB.
Kup kartęlub koncentrator USB 2.0 z odpowiednią
ilościązłącz.
Porty USB nie są
włączone w BIOSie.
Włącz porty w BIOSie. Przeczytaj w instrukcji obsługi
komputera, jak to należy zrobić.
USB nie
działa.
System operacyjny
wyświetla komunikat, że
urządzenie o dużej
prędkości podłączone jest
do portu o niskiej
prędkości.
Komunikat pojawia się, jeśli do portu USB 1.1
podłączone jest urządzenie USB 2.0. Podłącz BAY do
trzech portów USB 2.0. Jeśli komputer nie jest
wyposażony w porty USB 2.0, kup kartęlub
koncentrator USB 2.0 z odpowiedniąilościązłączy.
FireWire nie
działa.
Kabel FireWire nie jest
prawidłowo podłączony.
Podłącz kabel w prawidłowy sposób.
Włożona karta nie jest
obsługiwana.
Działanie urządzenia BAY jest zagwarantowane tylko
w połączeniu z kartami pamięci i przy pojemności
wymienionej w tabeli 3.
Kabel USB czytnika kart
nie jest (prawidłowo)
podłączony.
Podłącz kabel.
Karta pamięci nie jest
prawidłowo włożona.
Włóżkartępamięci prawidłowo do gniazda.
Sterownik nie jest
zainstalowany.
Zainstaluj sterownik; użyj do tego celu sterownika z
dysku CD lub pobierz go z Internetu.
Format pliku nie jest
obsługiwany.
Więcej informacji znajdziesz w instrukcji obsługi
produktu, dla którego przeznaczona jest karta.
Funkcja
czytania
karty nie
działa
(prawidłowo).
Karta nie jest
sformatowana, lub jest
sformatowana w
odmienny sposób.
Kartęnależy formatowaćprzy pomocy ‘Eksploratora’
(Windows) lub ‘Finder’ (Mac). Uwaga: wszystkie
zapisane dane zostanąusunięte z karty.
Uwaga: Jeśli formatujesz kartęza pomocąkomputera,
a potem używasz jej w aparacie cyfrowym, może się
zdarzyć, że aparat nie rozpozna formatu karty. Dlatego
w takim przypadku radzimy zawsze formatowaćkartę
w aparacie cyfrowym!
Nie można
zapisywać
danych na
karcie.
Karta pamięci może być
zabezpieczona przed
zapisem.
Smart Media: Usuńokrągłą nalepkęw tylnej części
karty.
MS/MSPro/SD: Przesuńzabezpieczenie karty na
pozycjęumożliwiającązapis.
Karta nie
pasuje do
czytnika.
Karta jest wkładana
w nieprawidłowy sposób.
Włóżkartęw odpowiedni sposób do czytnika. Patrz
oznaczenie na czytniku.
Czerwona
kontrolka nie
świeci się.
Kabel zasilający nie jest
podłączony.
Podłącz kabel zasilający
Problem nie
zostałtutaj
opisany
Najnowsza lista
odpowiedzi na najczęściej
zadawane pytania
znajdująsięna stronie
internetowej.
Przejdźdo www.trust.com/13511, gdzie znajduje się
lista odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania oraz
inne informacje na temat produktu.
Jeśli żadne z proponowanych rozwiązańnie pomogło w usunięciu problemu Twojego produktu,
skontaktuj sięz jednym z centrów obsługi konsumenta (Trust Customer Care Centers), patrz poniższa
tabela. Zawsze powinieneśprzygotowaćnastępujące dane: numer wyrobu, w tym przypadku jest to
13511-02, dokładny opis uszkodzenia oraz okoliczności,wktórychzjawisko występuje.
Typ karty Litera
dysku
Pojemność w MB
(jeśli brak innego
oznaczenia)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
Włączkomputer.
2.
3.

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
NL
Inleiding
Deze handleiding is bedoeld voor gebruikers van de DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT
BAY. De BAY is te gebruiken voor het uitlezen van diverse typen geheugenkaarten op uw PC en Mac.
Ook verlengt het de aansluitingen van USB (versie 2.0), FireWire (IEEE1394), microfoon en speakers /
hoofdtelefoon zodat deze aan de voorzijde van uw systeem toegankelijk zijn.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Dit product voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de geldende
Europese richtlijnen. De Verklaring van Conformiteit (DoC) is beschikbaar op www.trust.com/13511/ce.
Veiligheid
1. Voor het schoonmaken van de BAY gebruikt u geen vloeibare schoonmaakmiddelen of spuitbussen.
Neem de BAY af met een licht vochtige doek. Gebruik de BAY niet in de nabijheid van water.
2. Repareer de BAY niet zelf.
Let op: Zorg dat u de Audio uitgang, Microfooningang, Firewire poort en de USB poorten op uw PC
of Mac al geïnstalleerd en werken voor dat u de BAY installeert en aansluit. Raadpleeg
indien nodig de handleiding van het desbetreffende product.
Let op: Zorg dat u altijd de laatste updates, Windows Service pack (voor Windows XP is minimaal
SP1 nodig en voor Windows 2000 is minimaal SP4 nodig) , USB stuurprogramma en
FireWire stuurprogramma heeft geïnstalleerd.
Let op: Indien u geen drie USB 2.0 poorten op uw computer heeft, en u wilt alle functies van de
BAY gebruiken, raden wij aan om een USB 2.0 kaart of hub te kopen en de kabels hierop
aan te sluiten. (zie www.trust.com/13083 voor een Trust 5 poorts USB 2.0 kaart )
Let op: Als u een USB 1.1 aansluiting op uw computer heeft, zal de BAY ook functioneren op de
snelheid van USB 1.1. Voor optimaal gebruik van de BAY raden wij u aan om een USB 2.0
kaart of hub te kopen.
Let op: Gebruik eerst de “Quick Installation Guide”.
Installatievoorde Windows gebruikers
1. Zet uw computer aan.
2. Na het opstarten van Windows plaatst u de Trust installatie cd-rom in de cd-rom speler. Het Trust
installatie venster start automatisch. Anders gaat u naar ‘Uitvoeren’ van het start menu. Typ
D:\SETUP.EXE (of vervang D met de letter van uw cd-rom) en klik op ‘OK’ om de Trust Software
Installer te starten.
3. Klik op ‘installeer stuurprogramma’ nadat het programma opgestart is. Volg de aanwijzingen op het
scherm. Na het installeren schakelt u uw computer uit.
Installatie voor de Mac gebruikers
Mac 9.x gebruikers: Zet de Mac aan. Plaats de Trust installatie cd-rom. Het Trust installatie venster
start automatisch. Anders verken de cd en start het programma “Install OS 9”.
Klik op “ok” en daarna op “Install”. Volg de aanwijzingen op het scherm. Na het
installeren schakelt u uw computer uit.
Mac 10.x gebruikers: Stuurprogramma voor het functioneren van de kaartlezer is niet nodig.
Aansluiten van de BAY in de behuizing
1. Zorg dat de computer uitstaat en de stroomstekker los is van de computer.
2. Pak de metalen plaat (bracket) met vier draden (“Kabel 1).
3. Sluit de rode, gele, blauwe, zwarte, kabeluiteinde aan op de overeenkomende kleur op de BAY.
4. Open de computer kast.
5. Open één 5¼ inch slot en maak ruimte aan de achterkant van de computer voor de bracket.
6. Schuif de BAY in het 5¼ inch slot en schroef de deze vast. Breng de kabel met de bracket van de
BAY naar de achterkant van de behuizing en schroef de bracket vast.
7. Pak de voedingskabel. Sluit de kleinste stekker aan op de witte voedingsaansluiting op de BAY
8. Lus de twee overgebleven stekkers door tussen de PC of Mac voeding en bijvoorbeeld uw CD-
ROM speler.
9. Sluit de computerkast.
10. Sluit de “Kabel 2” (connector met 6 kabels) op aan de BAY bracket (zie figuur 1 en tabel 2) Sluit
vervolgens de 6 kabels aan, lees indien nodig de handleiding van de PC of Mac.
11. Sluit de stroomstekker aan op de computer en start de computer. Indien hij vraagt om
stuurprogramma, laat de PC of Mac de stuurprogramma automatisch opzoeken.
Tabel 1 Uitleg bedrading Kabel 1
Kleur Benaming Omschrijving
Blauw Audio Speaker uitgang en Microfoon ingang
Rood USB 1 Kaartlezer
Geel USB 2 USB poorten
Zwart 1394 FireWire poort
Metaal Bracket met connector Metalen plaat met een 25 polige connector
Figuur 1 Kabel 2
Tabel 2 Uitleg bedrading Kabel 2
Kabel Functie
A 25 polige connector voor op de bracket
B Microfoon ingang (roze)
C Speaker uitgang (groen)
D 1394 “FireWire” poort
E Kaartlezer (CARD READER)
F Bovenste USB poort (USB UP)
G Onderste USB poort (USB DOWN)
Verklaring van de indicatoren (led)
Rode led aan: Apparaat voorzien van spanning.
Groene led knippert: Kaartlezer leest of schrijft.
Gebruik van de Audio, USB poorten en FireWire poort
USB, FireWire, speaker en microfoon werken direct zodra u er een passend apparaat op aansluit.
Sommige USB en FireWire apparaten moeten eerst “veilig verwijderd” worden voordat het apparaat
ontkoppeld wordt. Zie meer hierover in de handleiding van het aangesloten product.
Gebruik van de Kaartlezer
1. Steek uw geheugen kaart in de daarvoor bestemde sleuf. Zie tabel 3 voor ondersteunde kaarten.
2. Windows gebruikers: Ga naar ‘Mijn computer’ op uw bureaublad. Hier kunt u de kaart open en de
data bewerken. Zie figuur 2 en tabel 3 voor welke schijfletter u nodig heeft.
Mac gebruikers: Automatisch verschijnt de snelkoppeling op uw bureaublad naar de
geheugenkaart. Open de snelkoppeling om de data te kunnen bewerken.
3. Alvorens het verwijderen van de kaart dient uw alle programma’s die betrekking hebben tot de kaart
af te sluiten. Wacht vervolgens totdat de groene led niet meer knippert.
Figuur 2
Tabel 3 Ondersteuning van de kaarten
Type kaart Letter van
de Schijf
Grootte in MB (tenzij
anders vermeld)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Let op: De in figuur 2 gebruikte schijf letters zijn afhankelijk van
uw systeem, ze staan echter wel in deze volgorde
vermeld.
Probleem oplossen
Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
Audio kabels niet correct
aangesloten op de
geluidskaart.
Controleer aansluiting op de geluidskaart. Raadpleeg
indien nodig de handleiding van de geluidskaart.
Geen geluid
uit de
speakers of
geluid van de
microfoon
wordt niet
opgenomen.
Afspeel/opname volume
in Windows staat te
zacht.
Zet het volume harder.
USB-kabel niet correct
aangesloten.
Sluit de kabel correct aan.
U heeft geen 3 USB
poorten.
Koop een USB 2.0 kaart of Hub met voldoende
aansluitingen.
USB-poorten niet aan
gezet in bios.
Schakel uw poorten aan in de bios. Lees de
handleiding van uw PC hoe dit moet.
USB werkt
niet.
Het besturingsysteem
geeft de melding dat een
apparaat met hoge
snelheid is aangesloten
op een lage snelheid
poort.
Deze melding krijgt wanneer een USB 2.0 apparaat
word aangesloten op een USB 1.1 poort. Sluit de BAY
aan op drie USB 2.0 Poorten. Indien er geen USB 2.0
poorten aanwezig zijn koop dan een USB 2.0 kaart of
hub met voldoende aansluitingen.
FireWire
werkt niet.
FireWire kabel niet
correct aangesloten.
Sluit de kabel correct aan.
Geplaatste kaart wordt
niet ondersteund.
De BAY werkt alleen gegarandeerd met de
geheugenkaarten en de capaciteit die in tabel 3 staan.
USB-kabel “CardReader”
niet (correct) aangesloten
Sluit de kabel aan.
Geheugenkaart niet goed
geplaatst.
Zorg dat de geheugenkaart kaart goed in de sleuf zit
en zo goed contact maakt.
Stuurprogramma is niet
geïnstalleerd.
Installeer het stuurprogramma, gebruik hiervoor het
stuurprogramma van de cd of download ze van
internet.
Het bestandsformaat
wordt niet ondersteund.
Kijk voor meer informatie in de handleiding van het
product waar de kaart uitkomt.
Kaartlees-
functie werkt
niet (correct).
Kaart is niet of anders
geformatteerd
Formatteer u kaart met behulp van “verkenner”
(Windows) of “zoeker”(Mac). Let op alle gegevens op
alle bestaande gegevens op de kaart worden gewist.
Let op: Indien u een kaart op uw PC formatteert en
deze vervolgens in uw digitale camera gebruikt kan
het gebeuren dat deze het formaat niet meer herkent.
Het is daarom altijd raadzaam om de kaart in dit geval
te formatteren op uw digitale camera!
Ik kan geen
gegevens
wegschrijven
op mijn kaart
Uw geheugenkaart is
mogelijk beschermd
tegen het schrijven.
Smart Media: Verwijder de ronde sticker op de
achterzijde van de kaart.
MS/MSPro/SD: Schuif het schuifje op de kaart naar
de “unlock” positie.
Kaart past
niet in de
kaartlezer.
Kaart verkeerd geplaatst. Steek de kaart op de correcte wijze in de kaartlezer.
Zie de afbelding op de kaartlezer.
Rode led
brandt niet.
De voedingkabel is niet
aangesloten.
Sluit de voedingkabel aan.
Probleem
staat hier
niet bij.
Laatste update van FAQ
op internet beschikbaar.
Ga naar www.trust.com/13511 voor FAQ en andere
productinformatie.
Mocht u na deze oplossingen geprobeerd te hebben nog problemen hebben, neem dan contact op met
één van de Trust Customer Care Centers (zie tabel rechtsonder). U dient de volgende gegevens in
ieder geval bij de hand te hebben: het artikelnummer,in dit geval 13511-02,en een goede omschrijving
wat er niet werkt en wanneer dit zich voordoet.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
PT
Introdução
Este manual de instruções destina-se aos utilizadores do TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI
CONNECT BAY. O dispositivo pode ser utilizado para ler diferentes tipos de cartões de memória num
PC ou Mac. Expande igualmente as ligações USB (versão 2.0), FireWire (IEEE 1394), microfone,
colunas e auscultadores, de forma a que se lhes possa aceder a partir da frente do sistema.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Este dispositivo cumpre os requisitos essenciais e outras condições relevantes das directivas
europeias aplicáveis. A Declaração de Conformidade (DoC) encontra-se disponível no site
www.trust.com/13511/ce.
Segurança
1. Não utilize produtos de limpeza ou pulverizador para limpar o dispositivo. Limpe o dispositivo com
um pano húmido. Não utilize o dispositivo perto de água.
2. Não tente reparar o dispositivo.
Nota: Certifique-se de que a saída de áudio, entrada do microfone, porta Firewire e portas USB
foram instaladas no PC ou Mac e que funcionam correctamente antes de instalar o
dispositivo. Se necessário, consulte o respectivo manual de instruções.
Nota: Certifique-se de que instalou as actualizações mais recentes, o Windows Service Pack (é
necessário pelo menos o SP1 para Windows XP e o SP4 para Windows 2000), o
controlador USB e o controlador FireWire.
Nota: Se o computador não tiver três portas USB 2.0 e pretender utilizar todas as funções do
dispositivo, então recomendamos que adquira uma placa USB 2.0 ou um hub onde deve
ligar os cabos (visite o site www.trust.com/13083 para conhecer a placa Trust de 5 portas
USB 2.0).
Nota: Se o computador tiver uma porta USB 1.1, o compartimento trabalha à velocidade de USB
1.1. Para uma utilização ideal do dispositivo, recomendamos que adquira uma placa USB
2.0 ou um hub.
Nota: Leia primeiro o Guia de Instalação Rápida.
Instalação para utilizadores deWindows
1. Ligue o computador.
2. Após o arranque do Windows, insira o CD-ROM de instalação Trust na respectiva unidade. O Trust
Installer será automaticamente iniciado. Caso contrário, seleccione “Executar” do menu “Iniciar”.
Escreva [D:\SETUP.EXE] (se necessário, substitua a letra D pela letra utilizada para indicar a sua
unidade de CD-ROM) e clique em 'OK' para iniciar o Trust Installer.
3. Quando o programa iniciar, clique em 'Install driver' . Siga as instruções apresentadas no ecrã.
Reinicie o computador após a conclusão da instalação.
Instalação para utilizadores de Macintosh
Utilizadores de Mac 9.x: Ligue o Macintosh. Insira o CD-ROM de instalação Trust na respectiva
unidade. O Trust Installer será automaticamente iniciado. Se não se iniciar
automaticamente, procure no CD-ROM e abra o 'Install OS 9'. Clique em 'OK' e,
de seguida, em 'Install'. Siga as instruções apresentadas no ecrã. Reinicie o
computador após a conclusão da instalação.
Utilizadores de Mac 10.x: Não é necessário instalar um controlador para o leitor de cartões.
Instalar o dispositivo no computador
1. Certifique-se de que o computador está desligado e que a ficha foi removida da tomada.
2. Pegue na placa metálica (suporte) com os quatro fios (cabo 1).
3. Ligue os cabos vermelho, amarelo, azul e preto às respectivas cores no dispositivo.
4. Abra a caixa do computador.
5. Abra uma ranhura de 5¼” e crie espaço na parte posterior do computador para o suporte.
6. Deslize o dispositivo na ranhura de 5¼” e aparafuse para fixar. Mova o cabo e o suporte do
dispositivo para a parte posterior da caixa e aparafuse o suporte ao local adequado.
7. Pegue no cabo de alimentação. Ligue a ficha mais pequena à ligação branca de alimentação no
dispositivo.
8. Enrole as duas fichas restantes entre a fonte de alimentação do PC ou Mac e, por exemplo, a
unidade de CD-ROM.
9. Feche a caixa do computador.
10. Ligue o cabo 2 (conector com 6 cabos) ao suporte do dispositivo (consulte a figura 1 e a tabela
2). Ligue os 6 cabos. Se necessário, consulte o manual de instruções fornecido com o PC ou o
Mac.
11. Ligue o cabo de alimentação ao computador e inicie o computador. Se lhe for pedido que
especifique a localização do controlador, seleccione a opção de procura automática do
controlador.
Tabela 1: Explicação do Cabo 1
Cor Nome Descrição
Azul Áudio Saída das colunas e entrada do microfone
Vermel
ho USB 1 Leitor de cartões
Amarel
oUSB 2 Portas USB
Preto 1394 Porta FireWire
Metal Suporte com conector Placa metálica com um conector de 25
pinos
Figura 1: Cabo 2
Tabela 2: Explicação do Cabo 2
Cabo Função
A Conector de 25 pinos para o suporte
B Entrada de microfone (cor-de-rosa)
C Saída de colunas (verde)
D Porta 'FireWire' 1394
E Leitor de cartões (CARD READER)
F Porta USB superior (USB UP)
G Porta USB inferior (USB DOWN)
Explicação dos indicadores (LEDs)
LED vermelho ligado: O dispositivo está receber alimentação:
LED verde intermitente: O leitor de cartões está a ler ou a escrever num cartão.
Utilizar a ligação de áudio, portas USB e porta FireWire
A ligações USB, FireWire, de colunas e de microfone trabalham imediatamente quando são utilizadas
para ligar o dispositivo adequado.
A aplicação de remoção segura deve ser utilizada antes de desligar alguns dispositivos USB e
FireWire do computador. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o
dispositivo.
Utilização do leitor de cartões
1. Insira um cartão de memória na ranhura correcta. Consulte a tabela 3 para conhecer os cartões
suportados pelo leitor de cartões.
2. Utilizadores de Windows: Abra 'O meu computador'. Pode agora visualizar os conteúdos do cartão
e editar os dados. Veja a figura 2 e a tabela 3 para conhecer a letra
necessária da unidade.
Utilizadores de Mac: Será automaticamente apresentado, na área de trabalho, um atalho para o
cartão de memória. Abra o atalho para editar os dados.
3. Todos os programas que acedem ao cartão devem estar fechados antes que o cartão possa ser
removido. Aguarde até que o LED verde deixe de estar intermitentes antes de remover o cartão.
Figura 2:
Tabela 3: Cartões suportados
Tipo de
cartão Letra da
unidade
Dimensão em MB (a
não ser que haja
indicação contrária)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Nota: As letras da unidade utilizadas na figura 2 dependem do
seu sistema. As letras da unidade são, no entanto,
apresentadas nesta ordem.
Resolução de problemas
Problema Causa Solução possível
Os cabos de áudio não
foram correctamente ligados
à placa de som.
Verifique a ligação à placa de som. Se necessário, consulte
o respectivo manual de instruções.
As colunas
não emitem
som ou não é
gravado som
através do
microfone. O volume de gravação ou
reprodução no Windows
está demasiado baixo.
Aumente o volume.
O cabo USB não foi
correctamente ligado.
Ligue o cabo de forma correcta.
Não tem três portas USB. Ligue uma placa USB 2.0 ou um hub com portas suficientes.
As portas USB não foram
activadas no BIOS.
Active as portas no BIOS (consulte o manual de instruções
fornecido com o PC para obter instruções sobre como
efectuar esta operação).
A ligação USB
não funciona.
O sistema operativo
apresenta uma mensagem a
indicar que um dispositivo
de alta velocidade foi ligado
a uma porta de baixa
velocidade.
Esta mensagem é apresentada quando um dispositivo USB
2.0 é ligado a uma porta USB 1.1. Ligue o dispositivo a três
portas USB 2.0. Se não existirem portas USB 2.0, adquira
um placa USB 2.0 ou hub que possua portas suficientes.
A ligação
FireWire não
funciona.
O cabo FireWire não foi
correctamente ligado.
Ligue o cabo de forma correcta.
O cartão não é suportado. O dispositivo apenas funciona com os cartões de memória e
as capacidades apresentadas na tabela 3.
O cabo do Leitor de cartões
USB não foi ligado ou não
está correctamente ligado.
Ligue o cabo de forma correcta.
O cartão de memória não foi
correctamente inserido.
Certifique-se de que o cartão de memória foi correctamente
inserido na ranhura e de que está a fazer contacto.
O controlador não foi
instalado.
Instale o controlador. Utilize o controlador incluído no CD-
ROM ou transfira o controlador da Internet.
O formato de ficheiro não é
suportado.
Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo
em que o cartão foi utilizado.
A função de
leitura de
cartões não
funciona ou
não funciona
correctamente
.
O cartão não foi formatado
ou não foi correctamente
formatado.
Formate o cartão através do Explorador do Windows ou do
‘Finder’ (Mac). Todos os dados no cartão serão eliminados.
Nota: Se formatar um cartão no computador e o utilizar na
câmara digital, o dispositivo pode não voltar a reconhecer o
formato do cartão. Por conseguinte, recomenda-se a
formatação do cartão utilizando a câmara digital.
Não é possível
escrever
dados no
cartão.
O cartão de memória pode
estar protegido contra
escrita.
Smart Media: Remova o autocolante redondo na parte
posterior do cartão.
MS/MSPro/SD: Empurre o cursor do cartão para a posição
de desbloqueio.
O cartão não
entra no leitor
de cartões.
O cartão foi inserido de
forma incorrecta.
Insira o cartão correctamente no leitor de cartões (veja a
ilustração no leitor de cartões).
O indicador
vermelho não
se encontra
acesso.
O cabo de alimentação não
foi ligado.
Ligue o cabo de alimentação.
O problema
não se
encontra
apresentado
nesta lista.
As FAQs mais recentes
encontram-se disponíveis
na Internet.
Visite a página www.trust.com/13511 para ver a FAQ e
outras informações sobre o produto.
Caso os problemas subsistam após tentar estas soluções, contacte um dos Centros de Apoio ao Cliente da Trust
(consulte a tabela no cantoinferior direito).Tenha presenteasseguintesinformações:o númerodo artigo (13511-
02), bem como uma descrição detalhada daquilo que não funciona e o momento exacto da ocorrência do
problema.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
GR
Εισαγωγή
Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προορίζεται για τους χρήστες του TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI
CONNECT BAY. Το πάνελ µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την ανάγνωση διαφόρων τύπων καρτών µνήµης σε Η/Υ
ήMac. Επίσης, επεκτείνει τις συνδέσεις USB (έκδοση 2.0), FireWire (IEEE1394), µικροφώνου, ηχείων και
ακουστικών, ώστε να έχετε πρόσβαση σε αυτά από την πρόσοψη του συστήµατός σας.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Αυτή ησυσκευή πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς όρους των ισχυουσών ευρωπαϊκών
οδηγιών. Η∆ήλωση Συµµόρφωσης (DoC) διατίθεται στη διεύθυνση: www.trust.com/13511/ce.
Ασφάλεια
1. Μη χρησιµοποιείτε υγρό καθαριστικό ήσπρέι για να καθαρίσετε το πάνελ. Καθαρίστε το πάνελ µεένα υγρό
πανί. Μη χρησιµοποιείτε το πάνελ κοντά σε χώρους µενερό.
2. Μην επισκευάζετε το πάνελ µόνοι σας.
Σηµείωση:Βεβαιωθείτε ότι ηέξοδος ήχου, ηείσοδος µικροφώνου, ηθύρα FireWire και οι θύρες USB έχουν
εγκατασταθεί στον Η/Υήτον Mac και ότι λειτουργούν κανονικά πριν από την εγκατάσταση και τη
σύνδεση του πάνελ. Αν είναι απαραίτητο, δείτε το σχετικό εγχειρίδιο οδηγιών.
Σηµείωση:Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τις τελευταίες ενηµερώσεις, το Windows Service Pack
(τουλάχιστον το SP1 απαιτείται για Windows XP και τουλάχιστον το SP4 απαιτείται για Windows
2000), τα προγράµµατα οδήγησης για το USB και το FireWire.
Σηµείωση:Αν ουπολογιστής σας δεν διαθέτει τρεις θύρες USB 2.0 και θέλετε να χρησιµοποιήσετε όλες τις
λειτουργίες του πάνελ, τότε σας προτείνουµενα αγοράσετε κάρτα ήένα διανοµένα USB 2.0 και να
συνδέσετε τα καλώδια σε αυτό (δείτε www.trust.com/13083 για 5-θυρη κάρτα Trust USB 2.0).
Σηµείωση:Αν ουπολογιστής σας διαθέτει θύρα USB 1.1, το πάνελ θα λειτουργήσει στην ταχύτητα του USB
1.1. Για ιδανική χρήση του πάνελ, προτείνουµετην αγορά κάρτας ήενός διανοµέα USB 2.0.
Σηµείωση:∆ιαβάστε πρώτα τον Οδηγό Ταχείας Εγκατάστασης.
Εγκατάσταση για χρήστεςWindows
1. Ανοίξτε τον υπολογιστή.
2. Μετά την εκκίνηση των Windows, εισάγετε το δίσκο CD-ROM Εγκατάστασης της Trust στη µονάδα CD-ROM.
Το πρόγραµµαεγκατάστασης της Trust θα ξεκινήσει αυτόµατα. Αν δεν ξεκινήσει αυτόµατα, επιλέξτε
«Εκτέλεση» από το µενού Έναρξης. Πληκτρολογήστε [D:\SETUP.EXE] (αν χρειαστεί, αντικαταστήστε το
γράµµαD µετο γράµµαπου συµβολίζει τη µονάδα CD-ROM) και κάντε κλικ στο «OK» για να ξεκινήσει το
ΠρόγραµµαΕγκατάστασης της Trust.
3. Κάντε κλικ στο «Εγκατάσταση Προγράµµατος Οδήγησης» όταν ξεκινήσει το πρόγραµµα. Ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη. Επανεκκινήστε τον υπολογιστή µετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
Εγκατάσταση για χρήστες Mac
Χρήστες Mac 9.x: Ανοίξτε το Mac. Εισάγετε το δίσκο CD-ROM Εγκατάστασης της Trust στη µονάδα CD-
ROM. Το πρόγραµµαεγκατάστασης της Trust θα ξεκινήσει αυτόµατα. Αν δεν ξεκινήσει
αυτόµατα, εξερευνήστε το δίσκο CD-ROM και ανοίξτε το «Install OS 9». Κάντε κλικ στο
«ΟΚ» και µετά στο «Εγκατάσταση». Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Επανεκκινήστε
τον υπολογιστή µετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης.
Χρήστες Mac 10.x: ∆εν είναι απαραίτητη ηεγκατάσταση προγράµµατος οδήγησης για τη µονάδα ανάγνωσης
καρτών.
Εγκατάσταση του πάνελ στον υπολογιστή
1. Βεβαιωθείτε ότι ουπολογιστής είναι κλειστός και ότι το ηλεκτρικό καλώδιό του έχει αφαιρεθεί από την
πρίζα.
2. Πάρτε την µεταλλική πινακίδα (αγκύλη) µετέσσερα σύρµατα (καλώδιο 1).
3. Συνδέστε το κόκκινο, το κίτρινο, το µπλε και το µαύρο καλώδιο στα αντίστοιχα χρώµατα στο πάνελ.
4. Ανοίξτε το περίβληµατου υπολογιστή.
5. Ανοίξτε µία υποδοχή 5¼” και δηµιουργήστε χώρο στο πίσω µέρος του υπολογιστή για την αγκύλη.
6. Εισάγετε το πάνελ µέσα στην υποδοχή 5¼” και βιδώστε το στη θέση του. Μεταφέρετε το καλώδιο και το
έλασµατου πάνελ στο πίσω µέρος του περιβλήµατος και βιδώστε την αγκύλη στη θέση της.
7. Πάρτε το καλώδιο ισχύος. Συνδέστε το µικρότερο βύσµαστη λευκή σύνδεση ισχύος στο πάνελ.
8. Συνδέστε µεβρόχο (loop) τα δύο εναποµείναντα βύσµατα ανάµεσα στην παροχή ισχύος του Η/Υήτου
Mac και, για παράδειγµα, τη µονάδα CD-ROM.
9. Κλείστε τη θήκη του υπολογιστή.
10. Συνδέστε το καλώδιο 2 (ακροδέκτης µε6 καλώδια) στο έλασµατου πάνελ (δείτε την εικόνα 1 και τον πίνακα
2). Συνδέστε τα 6 καλώδια. Αν χρειαστεί, διαβάστε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τον Η/Υήτον Mac.
11. Συνδέστε το καλώδιο ισχύος στον υπολογιστή και εκκινήστε τον υπολογιστή. Αν σας ζητηθεί να καθορίσετε
την τοποθεσία κάποιου προγράµµατος οδηγού, επιλέξτε την αυτόµατη αναζήτηση του προγράµµατος
οδηγού από τον Η/Υήτο Mac.
Πίνακας 1: Επεξήγηση καλωδίου 1
ΧρώµαΌνοµαΠεριγραφή
Μπλε Ήχος Έξοδος ηχείου και είσοδος µικροφώνου
USB 1 Μονάδα ανάγνωσης καρτών
Κίτρινο2 Θύρες USB
Μαύρο 1394 Θύρα FireWire
Μεταλλικ
Bµεακροδέκτη Μεταλλική πινακίδα µεακροδέκτη 25-άρη
Εικόνα 1: Καλώδιο 2
Πίνακας 2: Επεξήγηση του Καλωδίου 2
Καλώ
διο
Λειτουργία
A 25-άρη βύσµαγια το έλασµα
B Είσοδος µικροφώνου (ροζ)
C Έξοδος ηχείου (πράσινο)
D Θύρα 1394 «FireWire»
E Μονάδα ανάγνωσης καρτών (CARD
READER)
F Άνω θύρα USB (USB UP)
G Κάτω θύρα USB (USB DOWN)
Επεξήγηση λυχνιών (LED)
Αναµµένη κόκκινη λυχνία: Ησυσκευή τροφοδοτείται.
Πράσινη λυχνία, αναβοσβήνει: Ηµονάδα ανάγνωσης καρτών διαβάζει από κάρτα ήγράφει σε αυτή.
Χρήση της σύνδεσης ήχου, των θυρών USB και της θύρας FireWire
Οι συνδέσεις USB, FireWire, ηχείων και µικροφώνου λειτουργούν αµέσως όταν συνδεθεί µια κατάλληλη συσκευή
σε αυτές.
Ηεφαρµογή «Ασφαλής Αφαίρεση» πρέπει να χρησιµοποιηθεί πριν την αποσύνδεση των συσκευών USB και
FireWire από τον υπολογιστή. ∆είτε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή για περισσότερες
πληροφορίες.
Χρήση συσκευής ανάγνωσης καρτών
1. Τοποθετήστε µια κάρτα µνήµης στη σωστή υποδοχή. ∆είτε τον πίνακα 3 για τις κάρτες που υποστηρίζονται
από την µονάδα ανάγνωσης καρτών.
2. Χρήστες Windows: Ανοίξτε το «Ουπολογιστής µου». Τώρα µπορείτε να εξερευνήσετε τα περιεχόµενα
της κάρτας και να επεξεργαστείτε τα δεδοµένα. ∆είτε την εικόνα 2 και τον πίνακα 3
για το απαραίτητο γράµµατης µονάδας.
Χρήστες Mac: Αυτόµατα θα εµφανιστεί στην επιφάνεια εργασίας µια συντόµευση για την κάρτα
µνήµης. Ανοίξτε τη συντόµευση για να επεξεργαστείτε τα δεδοµένα.
3. Όλα τα προγράµµατα µεπρόσβαση στην κάρτα πρέπει να κλείσουν πριν την αφαίρεση της κάρτας. Περιµένετε
έως ότου ηπράσινη λυχνία σταµατήσει να αναβοσβήνει για να αφαιρέσετε την κάρτα.
Εικόνα 2:
Πίνακας 3: Υποστηριζόµενες κάρτες
Τύπος κάρτας Γράµµα
µονάδας
Μέγεθος σε MB (εκτός
αν αναφέρεται κάτι
διαφορετικό)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Σηµείωση: Τα γράµµατα µονάδων που χρησιµοποιούνται στην
εικόνα 2 εξαρτώνται από το σύστηµάσας. Τα γράµµατα
µονάδων, ωστόσο, δίνονται µεαυτήν τη σειρά.
Αντιµετώπιση προβληµάτων
ΠρόβληµαΑιτία Πιθανή λύση
Τα καλώδια ήχου δεν έχουν
συνδεθεί σωστά στην κάρτα
ήχου.
Ελέγξτε τη σύνδεση µετην κάρτα ήχου. Εάν χρειαστεί, δείτε
το εγχειρίδιο οδηγιών που συνοδεύει την κάρτα ήχου.
∆ε
µεταδίδεται
ήχος από τα
ηχεία ήδεν
καταγράφετα
ιήχος από
το
µικρόφωνο.
Ηένταση αναπαραγωγής ή
εγγραφής στα Windows είναι
πολύ χαµηλή.
Αυξήστε την ένταση.
∆εν έχει συνδεθεί σωστά το
καλώδιο USB.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο.
∆ε διαθέτετε τρεις θύρες
USB.
Συνδέστε µια κάρτα ήέναν διανοµέα USB 2.0 µεαρκετές
θύρες.
Οι θύρες USB δεν έχουν
ενεργοποιηθεί στο BIOS.
Ενεργοποιήστε τις θύρες στο BIOS (δείτε τις οδηγίες χρήσης
που συνοδεύουν τον Η/Υγια οδηγίες σχετικά µετο πώς να
κάνετε κάτι τέτοιο).
Ησύνδεση
USB δε
λειτουργεί.
Το λειτουργικό σύστηµα
εµφανίζει µήνυµαστο οποίο
αναφέρεται ότι συσκευή
υψηλής ταχύτητας έχει
συνδεθεί σε θύρα χαµηλής
ταχύτητας.
Το µήνυµααυτό εµφανίζεται όταν συσκευή USB 2.0
συνδέεται σε θύρα USB 1.1. Συνδέστε το πάνελ σε τρεις
θύρες USB 2.0. Αν δεν υπάρχουν θύρες USB 2.0, αγοράστε
κάρτα ήέναν διανοµέα USB 2.0 που διαθέτει αρκετές θύρες.
Ησύνδεση
FireWire δε
λειτουργεί.
Το καλώδιο FireWire δεν
έχει συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο.
∆εν υποστηρίζεται ηκάρτα. Το πάνελ λειτουργεί αποκλειστικά µετις κάρτες µνήµης και
τις χωρητικότητες που δίνονται στον πίνακα 3.
∆εν έχει συνδεθεί σωστά το
καλώδιο USB CardReader ή
δεν έχει συνδεθεί καθόλου.
Συνδέστε σωστά το καλώδιο.
Ηκάρτα µνήµης δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Φροντίστε να εισαχθεί ηκάρτα µνήµης στη σωστή υποδοχή
και να κάνει καλή επαφή.
Το πρόγραµµαοδήγησης
δεν έχει εγκατασταθεί.
Εγκαταστήστε το πρόγραµµαοδήγησης. Χρησιµοποιήστε τα
προγράµµατα οδήγησης που περιέχονται στο δίσκο CD-
ROM ήκατεβάστε το πρόγραµµαοδήγησης από το
∆ιαδίκτυο.
Ηµορφή αρχείου δεν
υποστηρίζεται.
∆είτε τις οδηγίες χρήσης που συνοδεύουν τη συσκευή στην
οποία χρησιµοποιήθηκε ηκάρτα.
Ηλειτουργία
ανάγνωσης
κάρτας δε
λειτουργεί ή
δε λειτουργεί
σωστά.
Ηκάρτα δεν έχει
µορφοποιηθεί ήδεν έχει
µορφοποιηθεί σωστά.
Μορφοποιήστε την κάρτα σας µετον Εξερευνητή των
Windows ήτο Finder (Mac). Θα διαγραφούν όλα τα
δεδοµένα που περιέχει ηκάρτα.
Σηµείωση: Αν µορφοποιήσετε µια κάρτα στον υπολογιστή
και µετά τη χρησιµοποιήσετε στην ψηφιακή κάµερα, η
συσκευή ενδέχεται να µην αναγνωρίζει πλέον τη
µορφοποίηση της κάρτας. Εποµένως, είναι καλύτερο πάντα
να µορφοποιείτε την κάρτα στη κάµερα.
∆εν
εγγράφονται
δεδοµένα
στην κάρτα.
Ηκάρτα µνήµης ίσως είναι
προστατευµένη από
εγγραφή.
Smart Media: Αφαιρέσετε το στρογγυλό αυτοκόλλητο στο
πίσω µέρος της κάρτας.
MS/MSPro/SD: Σπρώξτε το µικρό διακόπτη στην κάρτα στη
θέση «Ξεκλείδωµα».
Ηκάρτα δεν
ταιριάζει στη
συσκευή
ανάγνωσης
καρτών.
Ηκάρτα δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Βάλτε σωστά την κάρτα µέσα στη συσκευή ανάγνωσης
καρτών (δείτε την εικόνα πάνω στη συσκευή ανάγνωσης
καρτών).
∆εν είναι
αναµµένη η
κόκκινη
λυχνία.
Το καλώδιο τροφοδοσίας
δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Συνδέστε το καλώδιο ισχύος.
Το
πρόβληµα
δεν
αναγράφεται
εδώ.
Οι ενηµερωµένες Συνήθεις
Ερωτήσεις διατίθενται στο
∆ιαδίκτυο.
Επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.trust.com/13511 για
Συνήθεις Ερωτήσεις και πληροφορίες για άλλα προϊόντα.
Αν εξακολουθείτε να έχετε προβλήµατα αφού δοκιµάσετε τις παραπάνω λύσεις, παρακαλούµεεπικοινωνήστε µε
ένα από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών της Trust (δείτε πίνακα στην κάτω δεξιά γωνία). Παρακαλούµενα
έχετε διαθέσιµατα εξής στοιχεία: τοναριθµότουπροϊόντος(13511-02), καθώςκαιµια καλήπεριγραφή τουτι δε
λειτουργεί και πότε παρουσιάζεται το πρόβληµα.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
ό
USB

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
DK
Introduktion
Denne brugervejledning er beregnet til brugere af TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI
CONNECT BAY. Båsen (bay) kan bruges til at læse forskellige typer hukommelseskort på din pc eller
Mac. Den udvider også USB (version 2.0), FireWire (IEEE1394), mikrofon-, højttaler- og
hovedtelefonforbindelser, så de bliver tilgængelige fra systemets forside.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Dette produkt opfylder de vigtigste krav og andre relevante betingelser i de pågældende europæiske
direktiver. Overensstemmelseserklæringen (DoC) findes på: http://www.trust.com/13511/ce.
Sikkerhed
1. Brug ikke flydende rengøringsmidler eller rengøringsmidler som spray til at rengøre båsen. Rengør
båsen med en fugtig klud. Brug ikke båsen i nærheden af vand.
2. Forsøg ikke selv at reparere båsen.
Bemærk: Sørg for, at audio-udgangen, mikrofon-indgangen, FireWire-porten og USB-portene er
installerede på pc’en eller Mac’en og at de fungerer korrekt, før du installerer og forbinder
båsen. Se om nødvendigt den relevante brugervejledning.
Bemærk: Sørg for, at du har installeret de seneste opdateringer, Windows Service Pack (der kræves
mindst SP1 for Windows XP og mindst SP4 for Windows 2000), USB-driver og FireWire-
driver.
Bemærk: Hvis din computer ikke har tre USB 2.0 porte og du ønsker at bruge alle båsens funktioner,
anbefaler vi, at du anskaffer et USB 2.0 kort eller en hub og forbinder kablerne til det/den
(se www.trust.com/13083 for et Trust 5 port USB 2.0 kort).
Bemærk: Hvis din computer har en USB 1.1 port, vil båsen fungere ved en hastighed af USB 1.1. For
optimal brug af båsen, anbefaler vi at du anskaffer et USB 2.0 kort eller en hub.
Bemærk: Læs først den lyninstallationsguiden.
Installation forWindows brugere
1. Tænd computeren.
2. Når Windows er startet, isættes Trust Installations-cd-rommen i cd-rom-drevet. Trust Installer starter
automatisk. Hvis ikke den starter automatisk, skal du vælge “Run” i startmenuen. Tast
[D:\SETUP.EXE] (eller erstat om nødvendigt bogstavet D med det bogstav, der bruges til at
specificere dit cd-rom-drev) og klik på “OK” for at starte Trust Installer.
3. Klik på ’Install driver’, når programmet er startet. Følg instruktionerne på skærmen. Genstart
computeren efter at installationen er afsluttet.
Installation for Mac-brugere
Mac 9.x brugere: Tænd Mac-computeren. Indsæt Trust Installations-cd-romen i computerens cd-
rom-drev. Trust Installer starter automatisk. Hvis ikke den starter automatisk,
skal du gennemse cd-rommen og åbne ’Install OS 9’. Klik på ’OK’ og derefter på
’Install’. Følg instruktionerne på skærmen. Genstart computeren efter at
installationen er afsluttet.
Mac 10.x brugere: Det er ikke nødvendigt at installere en driver til en kortlæser.
Installation af båsen i computeren
1. Sørg for, at computeren er slukket og at stikket er taget ud af stikkontakten.
2. Tag metalpladen (konsol) med fire ledninger (kabel 1).
3. Forbind det røde, gule, blå og sorte kabel til de tilsvarende farver på båsen.
4. Åbn computeren.
5. Åbn en 5¼” kortplads og gør plads bag på computeren til konsollen.
6. Skub båsen ind i 5¼” kortpladsen og skru den på plads. Flyt kablet og båsens konsol til bagsiden af
computeren og skru konsollen på plads.
7. Tag strømkablet. Forbind det mindste stik til den hvide strømforbindelse på båsen.
8. Vikl de to resterende stik mellem strømforsyningen til pc’en eller Mac’en og f.eks. cd-rom-drevet.
9. Luk computeren.
10.Forbind kabel 2 (konnektor med 6 kabler) til båsens konsol (se figur 1 og tabel 2). Forbind de 6
kabler. Se om nødvendigt brugervejledningen til din pc eller Mac.
11.Tilslut strømkablet til computeren og start computeren. Hvis du bliver bedt om, at specificere
driverens placering, skal du vælge at lade pc’en eller Mac’en søge automatisk efter driveren.
Tabel Forklari g af kabel 11:
Farve n
Navn Beskrivelse
Blå Audio Højttaler-udgang og mikrofon-indgang
Rød USB 1 Kortlæser
Gul USB 2 USB-porte
Sort 1394 FireWire-port
Metal Konsol med konnektor Metalplade med en 25-pol-konnektor
Figur 1: Kabel 2
Tabel 2: rklaring af kabel 2Fo
Kabel Funktion
A25-polet konnektor til konsollen
BMikrofon-indgang (lyserød)
CHøjttaler-udgang (grøn)
D1394 ”FireWire”port
EKortlæser (CARD READER)
FØvre USB-port (USB UP)
GNedre USB-port (USB DOWN)
Forklaring af indikatorerne (LED)
Rød LED tændt: Enheden modtager strøm.
Grøn LED blinker: Kortlæseren læser et kort eller skriver til et kort.
Brug af audio-forbindelsen, USB-portene og FireWire-porten
USB-, FireWire-, højttaler- og mikrofonforbindelser fungerer med det samme, når den rigtige enhed er
forbundet til dem.
Programmet ‘Safe Removal’ skal bruges, før nogle af USB- og FireWire-enhederne kobles fra en
computer. Se den brugervejledning, der er leveret med enheden for yderligere information.
Brug af kortlæseren
1. Sæt et hukommelseskort i den rigtige kortplads. Se tabel 3 for kort, der understøttes af kortlæseren.
2. Windows-brugere: Åbn My computer (Min Computer). Du kan nu bladre igennem kortets indhold
og redigere data. Se figur 2 og tabel 3 for det nødvendige drev-bogstav.
Mac-brugere: Der vil automatisk fremkomme en genvej til hukommelseskortet på dit
skrivebord. Åbn genvejen for at redigere data.
3. Alle de programmer, der giver adgang til kortet skal være lukkede, før kortet kan fjernes. Vent til den
grønne LED ikke længere blinker, før kortet tages ud.
Figur 2:
Tabel 3: Understøttede kort
Korttype Drev-
bogstav
Størrelse i MB
(medmindre andet er
angivet)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Bemærk: De drev-bogstaver, der er brugt i figur 2, afhænger af
dit system. Driverbogstaverne er imidlertid angivet i
denne rækkefølge.
Fejlafhjælpning
Problem Årsag Mulige løsninger
Audiokablet er ikke
tilsluttet eller er ikke
tilsluttet korrekt til
lydkortet.
Kontroller forbindelsen med lydkortet. Se om
nødvendigt brugervejledningen til dit lydkort.
Der kommer
ingen lyd ud
af højttalerne
eller lyden er
ikke blevet
optaget
igennem
mikrofonen.
Optage- eller
afspillevolumen i
Windows står for lavt.
Skru op for volumen.
USB-kablet er ikke
forbundet korrekt.
Tilslut kablet korrekt.
Du har ikke tre USB-
porte.
Forbind et USB 2.0 kort eller en hub med tilstrækkeligt
mange porte.
USB-portene er ikke
blevet aktiveret i BIOS.
Aktiver portene i BIOS (se brugervejledningen til din pc
for instruktioner om, hvordan du gør det).
USB-
forbindelsen
fungerer
ikke.
Styresystemet viser en
meddelelse, der siger, at
der er blevet forbundet en
højhastighedsenhed til en
lavhastighedsport.
Denne meddelelse vises, når en USB 2.0 enhed er
forbundet til en USB 1.1 port. Forbind båsen til tre USB
2.0 porte. Hvis der ikke er nogle USB 2.0 porte, skal du
anskaffe et USB 2.0 kort eller en hub med tilstrækkeligt
mange porte.
FireWire-
forbindelsen
fungerer
ikke.
FireWire-kablet er ikke
tilsluttet korrekt.
Tilslut kablet korrekt.
Kortet understøttes ikke. Båsen fungerer kun med de hukommelseskort og de
kapaciteter, der er angivet i tabel 3.
USB-kortlæserkablet er
ikke tilsluttet, eller er ikke
tilsluttet korrekt.
Tilslut kablet korrekt.
Hukommelseskortet er
ikke sat korrekt i.
Sørg for, at hukommelseskortet er sat korrekt i slottet,
og at der er ordentlig kontakt.
Driveren er ikke blevet
installeret.
Installer driver. Brug driveren på cd-rommen eller
download driveren fra internettet.
Filformatet understøttes
ikke.
Se brugervejledningen til den enhed, hvori kortet blev
brugt.
Kortlæsnings
funktionen
fungerer ikke
eller fungerer
ikke korrekt.
Kortet er ikke formateret
eller er ikke formateret
korrekt.
Formater kortet med Windows Explorer eller Finder
(Mac). Alle data på kortet vil blive slettet.
Bemærk: Hvis du formaterer et kort på din computer
og derefter bruger det i dit digitale kamera, kan
enheden ikke længere genkende kortets format. Det
anbefales derfor altid at formatere kortet med dit
digitale kamera.
Der kan ikke
skrives data
på kortet.
Dit hukommelseskort kan
være skrivebeskyttet.
Smart Media: Fjern det runde klistermærke bag på
kortet.
MS/MSPro/SD: Skub skyderen på kortet til positionen
’Unlock’.
Kortet passer
ikke ind i
kortlæseren.
Kortet er ikke sat korrekt
i.
Sæt kortet korrekt i kortlæseren (se illustrationen på
kortlæseren).
Den røde
LED er ikke
tændt.
Strømkablet er ikke blevet
tilsluttet.
Tilslut strømkablet.
Problemet
findes ikke
på denne
liste.
De seneste FAQs
(hyppigt stillede
spørgsmål) findes på
internettet.
Se www.trust.com/13511 for FAQs og andre
produktinformationer.
Hvis du stadig har problemer efter at du har forsøgt disse løsninger, kan du kontakte et af Trust
Kundeservicecentrene (se tabellen i nederste, højre hjørne). Hav venligst følgende informationer klar:
Enhedsnummeret (13511-02) samten god beskrivelse af, hvad der er galt, og præcisthvornår
problemet opstår.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
SE
Inledning
Den här instruktionsboken är avsedd för användare av TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI
CONNECT BAY. Anslutningsenheten kan användas för att läsa olika typer av minneskort på en PC
eller en Mac. Den förlänger dessutom USB- (version 2.0), FireWire- (IEEE1394), mikrofon- och
högtalaranslutningarna så att dessa kan nås från systemets framsida.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Apparaten uppfyller alla krav och villkor i tillämpliga EU-direktiv. Godkännandet (Declaration of
Conformity) finns på www.trust.com/13511/ce.
Säkerhet
1. Använd inte rengöringsvätska eller spray för att rengöra anslutningsenheten. Rengör
anslutningsenheten med en fuktig trasa. Använd inte anslutningsenheten i närheten av vatten.
2. Försök inte laga anslutningsenheten på egen hand.
Obs: Kontrollera att ljudutgång, mikrofoningång, FireWire-port och USB-portar har installerats på
PC:n eller Macen och att de fungerar korrekt innan anslutningsenheten installeras och
kopplas in. Konsultera vid behov lämplig bruksanvisning.
Obs: Kontrollera at du installerat de senaste uppdateringarna, Windows Service Pack (minst SP1
krävs för Windows XP och minst SP4 krävs för Windows 2000) och drivrutiner för USB och
FireWire.
Obs: Om din dator inte har USB 2.0 och du vill utnyttja anslutningsenhetens alla funktioner,
rekommenderar vi att du köper ett USB 2.0-kort eller en hubb och ansluter kablarna till
denna (se www.trust.com/13083 för ett Trust USB 2.0-kort med 5 portar).
Obs: Om din dator har en USB 1.1-port, fungerar anslutningsenheten med den hastighet som
bestäms av USB 1.1. För optimal användning av anslutningsenheten, rekommenderar vi att
du skaffar ett USB 2.0-kort för hubb.
Obs: Läs snabbinstallationsguiden först.
Installation föranvändareav Windows
1. Starta datorn.
2. När Windows har startat sätter du i CD-ROM-skivan i CD-ROM enheten. Trusts installationsprogram
startas automatiskt. Välj ”Kör” från Startmenyn om det inte startar automatiskt. Starta Trust Software
Installer genom att skriva in [D:\SETUP.EXE] (eller byt ut bokstaven D mot den bokstav som
används för att ange CD-ROM-enheten) och klicka på “OK”.
3. Klicka på ”Install driver” (Installera drivrutin) när programmet har startat. Följ instruktionerna på
skärmen. Starta om datorn när installationen är klar.
Installation för Mac-användare
Mac OS 9.x-användare: Starta din Mac. Sätt i Trusts installations-CD i CD-ROM-enheten. Trusts
installationsprogram startas automatiskt. Om det inte startar automatiskt,
bläddra på CD-skivan och öppna ‘Install OS 9’. Klicka på ”OK” och
därefter ”Install”. Följ instruktionerna på skärmen. Starta om datorn när
installationen är klar.
Mac OS 10.x-användare: Du behöver inte installera en drivrutin för kortläsaren.
Installera anslutningsenheten i datorn
1. Kontrollera att datorn är avstängd och att kontakten har tagits ur vägguttaget.
2. Ta metallplåten (ramen) med fyra kablar (kabel 1).
3. Anslut de röda, gula, blåa och svarta kablarna till motsvarande färger på anslutningsenheten.
4. Ta bort datorlådans hölje.
5. Öppna en 5¼”-plats och gör plats baktill på datorn för ramen.
6. Tryck in anslutningsenheten på 5¼”-platsen och skruva fast den. Flytta kabeln och
anslutningsenhetens ram till baksidan på höljet och skruva fast ramen.
7. Tag strömkabeln. Anslut den minsta kontakten till den vita strömanslutningen på
anslutningsenheten.
8. Gör en slinga med de två kvarvarande kontakterna mellan PC:ns eller Macens strömförsörjning
och, till exempel, CD-ROM-enheten.
9. Sätt tillbaka datorlådans hölje.
10. Anslut kabel 2 (anslutning med 6 kablar) till anslutningsenhetens ram (se figur 1 och tabell 2).
Anslut de 6 kablarna. Läs om nödvändigt instruktionsboken som följde med datorn.
11. Anslut nätkabeln till datorn och slå på den. Om du ombeds ange enhetens plats väljer du att låta
PC:n eller Macen söka efter enheten automatiskt.
Tabell 1: Förklaring för kabel 1
Färg Namn Beskrivning
Blå Ljud Högtalarutgång och mikrofoningång
Röd USB 1 Kortläsare
Gul USB 2 USB-portar
Svart 1394 FireWire-port
Metall Ram med anslutning Metallplatta med 25-polig kontakt
Figur 1: Kabel 2
Tabell 2: Förklaring för kabel 2
Kabel Funktion
A 25-polig anslutning till ramen
B Mikrofoningång (rosa)
C Högtalarutgång (grön)
D 1394 FireWire-port
E Kortläsare (KORTLÄSARE)
F Övre USB-port (USB UPP)
G Nedre USB-port (USB NED)
Förklaring av ljusdioderna
Den röda lampan lyser: Enheten får ström.
Den gröna lampan blinkar: Kortläsaren läser från eller skriver till ett kort.
Använda ljudanslutningen, USB-portarna och FireWire-porten
USB-, FireWire-, högtalar- och mikrofonanslutningarna fungerar omedelbart när en lämplig enhet
ansluts till dem.
Funktionen ”Säker borttagning av maskinvara” måste användas innan en del USB- och FireWire-
enheter kopplas bort från datorn. Se bruksanvisningen till enheten för mer information.
Använda kortläsaren
1. Skjut in minneskortet i den rätta springan. Se efter i tabell 3 vilka korttyper kortläsaren stöder.
2. Windows-användare: Öppna ”Den här datorn”. Nu kan du bläddra i innehållet på kortet och
redigera dina data. Se figur 2 och tabell 3 för enhetens beteckning.
Mac-användare: En genväg till minneskortet visas automatiskt på skrivbordet. Öppna
genvägen för att redigera dina data.
3. Alla program som har åtkomst till kortet måste stängas innan kortet kan tas ur. Vänta tills den gröna
kontrollampan slutat blinka innan du tar ur kortet.
Figur 2:
Tabell 3: Kort som stöds
Obs: Enhetsbokstäverna som används i figur 2 beror på ditt
system.
Enhetsbokstäverna ges dock i den här ordningen.
Felsökning
Problem Orsak Möjlig lösning
Ljudkablarna har inte
anslutits riktigt till
ljudkortet.
Kontrollera anslutningen till ljudkortet. Se om
nödvändigt ljudkortets bruksanvisning.
Inget ljud
hörs från
högtalarna
eller ljud
spelas inte in
via
mikrofonen.
Ljudnivån för inspelning
eller uppspelning i
Windows är för låg.
Höj volymen.
USB-kabeln har inte
anslutits korrekt.
Anslut kabeln korrekt.
Du har inte tre USB-
portar.
Anslut ett USB 2.0-kort eller en hubb med tillräckligt
antal portar.
USB-portarna har inte
aktiverats i BIOS.
Aktivera portarna i BIOS (titta i instruktionsboken till
datorn för att se hur du gör det).
USB-
anslutningen
fungerar inte.
Operativsystemet visar ett
meddelande som talar om
att en höghastighetsenhet
har anslutits till en
låghastighetsport.
Det här meddelandet visas när en USB 2.0-enhet
ansluts till en USB 1.1-port. Anslut facket till tre USB
2.0-portar. Om det inte finns någon USB 2.0-port, köp
ett USB 2.0 –kort eller en hubb som har tillräckligt antal
portar.
FireWire-
anslutningen
fungerar inte.
FireWire-kabeln har inte
anslutits korrekt.
Anslut kabeln korrekt.
Kortet stöds inte. Facket fungerar bara med de typer av minneskort och
de prestanda som anges i tabell 3.
Kortläsaren till USB-
kabeln har inte anslutits
eller har inte anslutits
korrekt.
Anslut kabeln korrekt.
Minneskortet har inte
satts i korrekt.
Se till att minneskortet har satts i kortplatsen korrekt
och att det har god kontakt.
Drivrutinen har inte
installerats.
Installera drivrutinen. Använd drivrutinen på cd-rom-
skivan eller hämta drivrutinen från Internet.
Filformatet stöds inte. Se instruktionsboken till den enhet där kortet
användes.
Kortläsnings-
funktionen
fungerar inte
eller fungerar
inte korrekt.
Kortet har inte
formaterats eller har inte
formaterats korrekt.
Formatera kortet med hjälp av Utforskaren (Windows)
eller Finder (Mac). Alla data på kortet kommer att
raderas.
Obs: Om du formaterar ett kort på datorn och sedan
använder det i din digitalkamera, kan det hända att
enheten inte känner igen kortets format. Därför
rekommenderar vi att du alltid formaterar kortet med
hjälp av din digitalkamera.
Data kan inte
skrivas till
kortet.
Minneskortet kan vara
skrivskyddat.
Smart Media: Avlägsna det runda klistermärket på
kortets baksida.
MS/MSPro/SD: För spärren på kortet till olåst läge.
Kortet passar
inte i
kortläsaren.
Kortet har satts i på fel
sätt.
Sätt i kortet korrekt i kortläsaren (se bilden på
kortläsaren).
Den röda
kontrol-
lampan lyser
inte.
Nätkabeln är inte
ansluten.
Anslut nätkabeln.
Problemet
finns inte
med här.
Vanliga frågor (FAQ)
finns på Internet.
Gå till www.trust.com/13511 för vanliga frågor (FAQ)
och annan produktinformation.
Om du fortfarande har problem efter att ha provat de föreslagna lösningarna kan du kontakta något av
Trust Customer Care Centres (kundtjänst) (se tabellen i det nedre, högra hörnet). Se till att du har
följande uppgifter till hands: artikelnummer(13511-02) samt en bra beskrivning av vad somintefungerar
och exakt när problemet uppstår.
Korttyp Enhets-
bokstav
Storlek i MB (om inget
annat anges)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
HU
Bevezetés
Ez a felhasználói kézikönyv a TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY felhasználói számára
készült. A dokkoló egység különbözőmemóriakártyák PC és Mac számítógépeken történőolvasására
használható. A dokkoló egység emellett meghosszabbítja az USB (2.0 verzió), a FireWire (EEE1394), a mikrofon,
a hangszóró és a fejhallgató csatlakozásokat is olymódon, hogy mindezekhez számítógépe előoldaláról is
hozzáférhessen.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Ez az eszköz teljesíti a vonatkozó európai irányelvek alapvetőkövetelményeit és azok egyéb vonatkozó
kikötéseit. A Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) a www.trust.com/13511/ce lapon érhetőel.
Biztonság
1. Ne használjon folyékony tisztítószert vagy permetet az eszköz tisztítására. A dokkoló egységet enyhén
nedves ruhával tisztítsa. Ne használja a dokkoló egységet víz közelében.
2. A dokkoló egységet tilos saját kezűleg javítani!
Megjegyzés: A dokkoló egység telepítése és csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy az audio
kimenet, a mikrofon bemenet, a FireWire port és az USB port telepítve lettek a PC vagy a Mac
számítógépen, illetve hogy azok megfelelően működnek. Szükség esetén nézze meg a
vonatkozó kezelési útmutatót.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a legfrissebb programokat, a Windows Service Pack-et (a Windows
XP esetében legalább az SP1, míg a Windows 2000 esetében legalább az SP4 szükséges), az
USB illesztőprogramot és a FireWire illesztőprogramot telepítette.
Megjegyzés: Amennyiben számítógépén nincs három USB 2.0 port és szeretné a dokkoló egység összes
funkcióját használni, akkor javasoljuk, hogy vásároljon egy USB 2.0 kártyát vagy dokkoló
egységet és ehhez csatlakoztassa a kábeleket (lásd a www.trust.com/13083 oldalt a Trust 5 port
USB 2.0 card termékre vonatkozóan).
Megjegyzés: Ha számítógépének USB 1.1 portja van, akkor a dokkoló egység az USB 1.1 sebességén fog
működni. A dokkoló egység optimális felhasználásához javasoljuk, hogy vásároljon egy USB 2.0
kártyát vagy hubot.
Megjegyzés: Lásd a Telepítési Útmutatót.
Telepítés Windows felhasználók számára
1. Kapcsolja be a számítógépet.
2. Amint a Windows elindult, helyezze be a Trust telepítőCD-ROM-ot CD-ROM meghajtójába. Automatikusan
elindul a Trust Installer telepítőprogram. Ha nem indul el automatikusan, akkor válassza ki a 'Run' (Futtat)
parancsot a Start menüből. Gépelje be a [D:\SETUP.EXE]-t (ha szükséges, helyettesítse a D betűt azzal a
betűvel, amely az Ön CD-ROM meghajtójának a jelölésére használatos), majd pedig Trust Installer (Trust
telepítő) elindításához kattintson az ‘OK’ gombra.
3. Amint a program elindult, kattintson az 'Install driver'-re (Meghajtó telepítése). Kövesse a képernyőn
megjelenőutasításokat. A telepítés befejezése után indítsa újra a számítógépet.
Telepítés Mac felhasználók számára
Mac 9.x felhasználók: Kapcsolja be a Mac számítógépet. Helyezze be a Trust Installation CD-ROM-ot a CD-
ROM meghajtóba. Automatikusan elindul a Trust Installer telepítőprogram. Ha nem
indul el automatikusan, böngéssze végig a CD-ROM-ot és nyissa meg az ’Install OS 9’-
et (OS 9 telepítése). Kattintson az ’OK’-re, majd pedig az ’Install’-ra (Telepítés).
Kövesse a képernyőn megjelenőutasításokat. A telepítés befejezése után indítsa újra a
számítógépet.
Mac 10.x felhasználók: A kártyaolvasó számára nem szükséges illesztőprogramot telepíteni.
A dokkoló egység telepítése a számítógépben
1 Győződjön meg arról, hogy a számítógép ki van kapcsolva, illetve, hogy a csatlakozót eltávolították a
dugaszolóaljzatból.
2 Vegye kézbe a fémlemezt (tartót) a négy kábellel (1. kábel).
3 Csatlakoztassa a piros, a sárga, a kék és a fekete kábeleket a dokkoló egységen lévőazonos színű
csatlakozókhoz.
4 Nyissa ki a számítógép házát.
5 Nyisson meg egy 5¼” nyílást és készítsen helyet a számítógép hátoldalán a tartó számára.
6 Csúsztassa be a dokkoló egységet az 5¼” nyílásba és csavarozza a helyére. Vigye a kábelt és a dokkoló
egység tartóját a ház hátsó részébe és csavarozza a tartót a helyére.
7 Vegye előa hálózati kábelt. Csatlakoztassa a legkisebb dugót a dokkoló egységen lévőfehér tápfeszültség
csatlakozóhoz.
8 Csatlakoztassa a két fennmaradó dugót a PC vagy a Mac tápellátása és például a CD-ROM meghajtó
közé.
9 Zárja be a számítógép házát.
10 Csatlakoztassa a 2. kábelt (csatlakozó 6 kábellel) a dokkoló egység tartójához (lásd az 1. ábrát és a 2.
táblázatot). Csatlakoztassa a 6 kábelt. Ha szükséges, olvassa el a PC-vel vagy a Mac-kel együtt adott
felhasználói kézikönyvet.
11 Csatlakoztassa hálózati kábelt a számítógéphez és indítsa el a számítógépet. Ha arra kérik, hogy
határozza meg a meghajtó helyét, akkor a meghajtó automatikus kereséséhez válassza ki vagy a PC-t
vagy a Mac-et.
1. táb ázat: Az 1. kábel magyarázatal
Szín Név Leírás
Kék Audio (a hang hallgatásához) Hangszóró kimenet és mikrofon bemenet
Piros USB 1 Kártyaolvasó
Sárga USB 2 USB-portok
Fekete 1394 FireWire port
Metal Tartó csatlakozóval Fémlemez 25 pólusú csatlakozóval
1. ábra: 2. kábel
2. táblázat: A 2. kábel magyarázata
Káb le Funkció
A25 pólusú csatlakozó a tartó számára
BMikrofon bemenet (rózsaszín)
CHangszóró kimenet (zöld)
D1394 „FireWire” port
EKártya olvasó (CARD READER)
FFelsőUSB port (USB UP)
GAlsó USB port (USB DOWN)
A jelzőfények (LED-ek) magyarázata
Ég a piros LED: Az eszköz tápfeszültséget kap.
A zöld LED villog: A kártyaolvasó kártyáról olvas vagy kártyára ír.
Audio csatlakozás, USB portok és FireWire port használata
Az USB, FireWire, hangszóró és mikrofon csatlakozások azonnal működnek feltéve, hogy a megfelelőeszközt
csatoltuk hozzájuk.
Bizonyos USB és FireWire eszközöknek a számítógépből történőeltávolítása előtt a ’Safe Removal’ (Biztonságos
eltávolítás) alkalmazást kell használnunk. További információk végett olvassa el az eszközhöz mellékelt kezelési
útmutatót.
A kártyaolvasó használata
1. Illesszen egy memóriakártyát a kártyaolvasó nyílásába. A kártyaolvasó által támogatott kártyákat lásd a 3.
táblázatban.
2. Windows felhasználók: Nyissa meg a ’My Computer’ (Sajátgép) mappát. Most böngészheti a kártya
tartalmát és szerkesztheti az adatokat. A szükséges meghajtó betűjelekre nézve
lásd a 2. ábrát és a 3. táblázatot.
Mac felhasználók: A memóriakártyához szolgáló parancsikon automatikusan megjelenik az asztalon.
Az adatok szerkesztéséhez nyissa meg a parancsikont.
3. A kártya eltávolítása előtt a kártyához hozzáférővalamennyi programot be kell zárni. A kártya eltávolítása előtt
várja meg azt, amikor a zöld LED már nem villog tovább.
2. ábra:
3. táblázat: Támogatott kártyák
Megjegyzés: A 2. ábrában használt meghajtó betűjelek az Ön
rendszerétől függenek.
A meghajtó betűjelek azonban ebben a sorrendben
szerepelnek.
Hibaelhárítás
Probléma Ok Lehetséges megoldás
Az audio kábelek nem
helyesen lettek
csatlakoztatva a
hangkártyához.
Ellenőrizze a hangkártyával fennálló kapcsolatot.
Amennyiben szükséges, olvassa el a hangkártyával együtt
szállított felhasználói kézikönyvet.
A hangszórók
nem adnak ki
hangot vagy
nem vevődik
fel hang a
mikrofonon
keresztül.
A Windows-ban a felvételi
vagy lejátszási hangerőtúl
alacsony.
Növelje a hangerőt.
Az USB-kábelt helytelenül
csatlakoztatták.
Csatlakoztassa a kábelt előírásszerűen.
Önnek nincs három USB
portja.
Csatlakoztasson egy USB 2.0 kártyát vagy hubot elegendő
számú porttal.
Az USB portok nem lettek
aktiválva a BIOS-ban.
Aktiválja a portokat a BIOS-ban (ennek elvégzéséhez
olvassa el a PC-jével szállított kezelési útmutatóban lévő
utasításokat).
Az USB
csatlakozás
nem működik.
Az operációs rendszer olyan
üzenetet jelenít meg, amely
szerint nagysebességű
eszközt csatlakoztattunk egy
alacsony sebességű
porthoz.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha egy USB 2.0 eszközt
USB 1.1 porthoz csatlakoztatunk. Csatlakoztassa a dokkoló
egységet három USB 2.0 porthoz. Amennyiben nincsenek
USB 2.0 portok, vásároljon olyan USB 2.0 kártyát vagy
hubot, amelyen elegendőport van.
A FireWire
csatlakozás
nem működik.
A FireWire kábel
csatlakoztatása nem
helyesen történt.
Csatlakoztassa a kábelt előírásszerűen.
A rendszer nem támogatja a
kártyát.
A dokkoló egység kizárólag azokkal a memóriakártyákkal és
kapacitásokkal dolgozik, amelyek a 3. táblázatban
szerepelnek.
Az USB CardReader kábele
nincs csatlakoztatva, vagy
nem megfelelően lett
csatlakoztatva.
Csatlakoztassa a kábelt előírásszerűen.
Rosszul illesztették be a
memóriakártyát.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a memóriakártya helyesen
lett a nyílásba illesztve, illetve, hogy jól kapcsolódik.
Nem telepítették az
illesztőprogramot.
Telepítse az illesztőprogramot. Használja a CR-ROM-on
megtalálható meghajtót vagy pedig töltse le a meghajtót az
Internetről.
A rendszer nem támogatja a
fájl formátumot.
Olvassa el annak az eszköznek a kezelési útmutatóját,
amelyben a kártyát használták.
A
kártyaolvasási
funkció nem
működik, vagy
nem működik
megfelelően.
A kártyát nem, vagy nem
megfelelően formázták.
Formázza meg a kártyát az Intéző(Windows) vagy a Finder
(Macintosh) segítségével. Ezzel a kártyán lévőösszes
adatot is törli!
Megjegyzés: Ha egy kártyát a számítógépben formáz, majd
a digitális fényképezőgépben akarja használni,
megtörténhet, hogy az eszköz többé nem ismeri fel a kártya
formátumát. Ezért javasoljuk, hogy a kártyát mindig a
digitális fényképezőgépben formázza.
Nem írhatók
adatok a
kártyára.
A memóriakártya esetleg
írásvédett.
Smart Media: Vegye le a kerek matricát a kártya hátuljáról.
MS/MSPro/SD: Tolja a kártyán lévőcsúszkát az ’Unlock’
(nyitott) állásba.
A kártya nem
illik a
kártyaolvasób
a.
A kártyát rosszul helyezték
be.
Illessze a kártyát helyesen a kártyaolvasóba (lásd a
kártyaolvasón levőábrát).
A piros LED
nem világít.
Nem csatlakoztatta a
tápfeszültség kábelét.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt.
A probléma
nem szerepel
ebben a
felsorolásban.
A legfrissebb GYIK-ok
(gyakran ismételt kérdések,
angol rövidítéssel FAQ-k)
elérhetők az Interneten.
A www.trust.com/13511 oldalon találja a gyakran ismételt
kérdéseket (FAQ) és az egyéb termékinformációkat.
Ha ezek után még mindig problémákba ütközik, kérjük, forduljon a Trust Vevszolgálati Központok valamelyikéhez
(lásd ajobb alsó sarokban atáblázatot).Kérjük, álljonkészen akövetkez információk megadására: cikkszám (13511-
02), valamint megfelel leírás arról, hogy mi nem mködik, és pontosan mikor fordul el a probléma.
Kártya típus
Meghajtó
betűjele
Méret MB-ban (hacsak
másképpen nincs
jelezve)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
CZ
Úvod
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Tento návod k použití je určen pro uživatele zařízení TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY.
Tuto zásuvku lze používat ke čtení různých typůpaměťových karet na počítačích PC nebo Mac. Také obsahuje
rozšiřující konektory pro připojení rozhraní USB (verze 2.0), rozhraní FireWire (IEEE1394), mikrofonu,
reproduktorůa sluchátek, takže jsou nyní přístupná na přední straněpočítače.
Toto zařízení splňuje základní požadavky a ostatní náležité podmínky příslušných směrnic Evropské Unie.
Prohlášení o shodě(DoC) je k dispozici na adrese www.trust.com/13511/ce.
Bezpečnostní opatření
1. K čistění zásuvky nepoužívejte tekuté čisticí prostředky ani spreje. Čistěte zásuvku vlhkým hadříkem.
Nepoužívejte zásuvku v blízkosti vody.
2. Neopravujte zásuvku svépomocí.
Poznámka: Před instalací a připojením zásuvky zkontrolujte, zda jsou správněnastaveny výstup zvuku, vstup
pro mikrofon, port FireWire a porty USB v počítači PC nebo Mac a zda pracují správně. V případě
potřeby si přečtěte příslušný návod k použití.
Poznámka: Zkontrolujte, zda jste nainstalovali nejnovější aktualizace, aktualizace Service Pack systému
Windows (pro systém Windows XP je zapotřebí alespoňaktualizace SP1 a pro systém Windows
2000 je zapotřebí alespoňaktualizace SP ), ovladačUSB a ovladačFireWire.
Poznámka: Pokud není počítačvybaven třemi porty USB 2.0 a pokud chcete používat všechny funkce
zásuvky, doporučujeme, abyste si zakoupili kartu nebo rozbočovačUSB 2.0 a připojili kabely k
němu (viz karta Trust 5 port USB 2.0 card na adrese www.trust.com/13083).
Poznámka: Je-li počítačvybaven portem USB 1.1, bude zásuvka pracovat s rychlostí rozhraní USB 1.1.
Z důvodu optimálního využití zásuvky doporučujeme, abyste si zakoupili kartu nebo rozbočovač
USB 2.0.
Poznámka: Nejprve si přečtěte Stručnou instalační příručku.
Instalace pro uživatele systémůWindows
1. Zapněte počítač.
2. Po spuštění systému Windows vložte do jednotky CD-ROM disk CD-ROM Trust Installation. Automaticky
se spustí program Trust Installer. Pokud se nespustí automaticky, klepněte na tlačítko Start a potom na
příkaz Spustit. Zadejte [D:\SETUP.EXE] (nebo v případěpotřeby nahraďte písmeno D písmenem, které
používáte k označení jednotky CD-ROM) a klepnutím na tlačítko OK spusťte program Trust Installer.
3. Po spuštění tohoto programu klepněte na tlačítko Install driver (Nainstalovat ovladač). Postupujte podle
pokynůna obrazovce. Po dokončení instalace restartujte počítač.
Instalace pro uživatele počítačů Mac
Uživatelé systému Mac 9.x: Zapněte počítačMac. Do jednotky CD-ROM vložte disk CD-ROM Trust
Installation. Automaticky se spustí program Trust Installer. Pokud se program
nespustí automaticky, procházejte disk CD-ROM a spusťte program Install OS 9
(Instalovat OS 9). Klepněte na tlačítko OK a potom na tlačítko Install (Instalovat).
Postupujte podle pokynůna obrazovce. Po dokončení instalace restartujte
počítač.
Uživatelé systému Mac 10.x: Není nutno instalovat ovladačzařízení pro čtení karet.
Instalace zásuvky do počítače
1. Zkontrolujte, zda je počítačvypnutý a zda je zástrčka vytažena ze síťové zásuvky.
2. Uchopte kovovou desku (držák) se čtyřmi vodiči (kabel 1).
3. Připojte červený, žlutý, modrý a černý kabel k odpovídajícím barvám na zásuvce.
4. Otevřete skříňpočítače.
5. Otevřete otvor 5 1/4” a v zadní části počítače uvolněte místo pro držák.
6. Zasuňte zásuvku do otvoru 5 1/4” a připevněte ji pomocí šroubů. Posuňte kabel a držák zástrčky do přední
části skříněa pomocí šroubůdržák připevněte.
7. Uchopte napájecí kabel. Připojte nejmenší zástrčku do bílého konektoru napájení na zásuvce.
8. Propojte dvězbývající zástrčky mezi napájecím zdrojem počítače PC nebo Mac a například jednotkou CD-
ROM.
9. Zavřete skříňpočítače.
10. Připojte kabel 2 (konektor se 6 kabely) k držáku zásuvky (viz obrázek 1 a tabulka 2). Připojte 6 kabelů.
V případěpotřeby si přečtěte návod k použití dodaný s počítačem PC nebo Mac.
11. Připojte napájecí kabel k počítači a zapněte počítač. Pokud budete vyzváni k zadání umístění ovladače,
vyberte položku PC nebo Mac a ovladačbude vyhledán automaticky.
Tabulka 1: Popis kabelu 1
Barva Název Popis
Modrá Zvuk Výstup reproduktoru a vstup mikrofonu.
Červená USB 1 Zařízení pro čtení karet
Žlutá USB 2 Porty USB
Černá 1394 Port FireWire
Kov Držák s konektorem Kovová deska s konektorem s 25 póly
Obrázek 1: Kabel 2
Tabulka 2: Popis kabelu 2
Kabel Funkce
A Konektor s 25 póly pro držák
B Vstup mikrofonu (růžový)
C Výstup reproduktoru (zelený)
D Port1394 „FireWire“
E Zařízení pro čtení karet (CARD READER)
F Horní port USB (USB UP)
G Spodní port USB (USB DOWN)
Popis indikátorů
Červený indikátor svítí: Zařízení je napájeno.
Zelený indikátor bliká: Zařízení pro čtení karet čte z karty nebo do ní zapisuje.
Používání konektoru pro zvuk, portůUSB a portu FireWire
Zásuvky pro rozhraní USB a FireWire, pro reproduktory a pro mikrofon pracují okamžitě, jakmile k nim připojíte
vhodné zařízení.
Před odebráním některých zařízení pro USB a FireWire z počítače je nutno použít aplikaci Bezpečné odebrání.
Další informace naleznete v návodu k použití dodaném s tímto zařízením.
Použití zařízení pro čtení karet
1. Vložte paměťovou kartu do správné patice. V tabulce 3 je uvedeno, které karty podporuje zařízení pro čtení
karet.
2. Uživatelé systému Windows: Otevřete okno Tento počítač. Nyní můžete procházet obsah karty a upravovat
data. Potřebné písmeno jednotky naleznete na obrázku 2 a v tabulce 3.
Uživatelé počítačů Mac: Na ploše se automaticky zobrazí zástupce paměťové karty. Chcete-li upravovat data,
použijte tohoto zástupce.
3. Před odebráním karty je nutno ukončit všechny programy, které s kartou pracují. Před odebráním karty
počkejte, dokud zelený indikátor nepřestane blikat.
Obrázek 2:
Tabulka 3: Podporované karty
Typ karty Písmeno
jednotky
Velikost v MB (pokud
není uvedeno jinak)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340 / 512 / 1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H:
8 – 512
MMC H: 8 – 512
Poznámka: Písmena jednotek na obrázku 2 závisí na vašem
systému. Písmena jednotek jsou však uvedena v tomto
pořadí.
Odstraňování potíží
Problém Příčina Možné řešení
Zvukové kabely nejsou
připojeny správněke
zvukové kartě.
Zkontrolujte připojení zvukové karty. V případěpotřeby
si přečtěte návod k použití dodávaný se zvukovou
kartou.
Reproduktor
y nevydávají
žádný zvuk
nebo
nedochází
k záznamu
zvuku
prostřednictv
ím
mikrofonu.
Hlasitost záznamu nebo
přehrávání v systému
Windows je nastavena na
příliš nízkou hodnotu.
Zvyšte hlasitost.
Kabel USB není připojen
správně.
Připojte kabel správně.
Nemáte k dispozici tři
porty USB.
Připojte kartu nebo rozbočovačUSB 2.0
s dostatečným počtem portů.
Porty USB nejsou
povoleny v systému
BIOS.
Povolte je v systému BIOS (příslušné pokyny
naleznete v návodu k použití dodávaném s počítačem).
Port USB
nepracuje.
Operační systém
zobrazuje zprávu, že
vysokorychlostní zařízení
bylo připojeno
k nízkorychlostnímu
portu.
Tato zpráva se zobrazí, když je zařízení USB 2.0
připojeno k portu USB 1.1. Připojte zásuvku ke třem
portům USB 2.0. Pokud nemáte k dispozici porty USB
2.0, zakupte si kartu nebo rozbočovačUSB 2.0
s dostatečným počtem portů.
Konektor
FireWire
nepracuje.
Kabel FireWire není
připojen správně.
Připojte kabel správně.
Karta není podporována. Zásuvka pracuje zaručeněpouze s paměťovými
kartami a kapacitami uvedenými v tabulce 3.
Kabel USB CardReader
není připojen nebo není
připojen správně.
Připojte kabel správně.
Paměťová karta není
vložena správně.
Ujistěte se, že je paměťová karta vložena správně
v patici a že má dobrý kontakt.
Nebyl nainstalován
ovladač.
Nainstalujte ovladač. Nainstalujte ovladač, který se
nachází na disku CD-ROM, nebo stáhněte ovladačz
Internetu.
Formát souboru není
podporován.
Přečtěte si návod k použití dodaný se zařízením, ve
které byla karta použita.
Funkce čtení
karet
nepracuje
nebo
nepracuje
správně.
Karta není naformátována
nebo není naformátována
správně.
Naformátujte kartu pomocí aplikace Průzkumník
Windows nebo Finder (Mac). Všechna data na kartě
budou odstraněna.
Poznámka: Pokud naformátujete kartu v počítači a
potom ji používáte v digitálním fotoaparátu, nemusí již
toto zařízení rozpoznat formát karty. Proto se vždy
doporučuje formátovat karty v digitálním fotoaparátu.
Na kartu
nelze
zapisovat
data.
Paměťová karta může být
chráněna proti zápisu.
Smart Media: Odstraňte ze zadní strany karty kruhový
štítek.
MS/MSPro/SD: Posuvnou část na kartěpřesuňte do
polohy Unlock (Odemknout).
Kartu nelze
nasadit do
zařízení čtení
karet.
Karta nebyla
pravděpodobněvložena
správně.
Vložte správněkartu do zařízení pro čtení (viz obrázek
na zařízení pro čtení).
Červený
indikátor
nesvítí.
Není připojen napájecí
kabel.
Připojte napájecí kabel.
Problém zde
není uveden.
V síti Internet jsou k
dispozici nejčastější
otázky a odpovědi na ně
(FAQ).
Časté otázky a další informace o výrobku naleznete na
adrese www.trust.com/13511.
Pokud nelze problémy odstranit ani pomocí uvedených ešení, obrate se na centrum pée o zákazníky spolenosti
Trust (viz tabulka v pravém dolnímrohu).Pipravtesi následujícíinformace: íslo výrobku (13511-02)a dobrýpopis
problému a kdy se tento problém vyskytuje.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
SK
Úvod
Tento návod na použitie je určený pre užívateľov produktu TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI
CONNECT BAY. Panel je schopný čítaťrôzne typy pamäťových kariet na PC alebo Mac. Súčasne
rozširuje pripojenia USB (verzia 2.0), FireWire (IEEE 1394), mikrofónu, reproduktora a slúchadiel, aby
k nim bol prístup z predného panela vášho systému.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Toto zariadenie vyhovuje rozhodujúcim požiadavkám a ostatným príslušným podmienkam platných
európskych smerníc. Vyhlásenie o zhode (VoZ) sa nachádza na adrese www.trust.com/13511/ce.
Bezpečnosť
1. Nepoužívajte na čistenie panela kvapalné čistiace prostriedky ani spreje. Panel čistite vlhkou
textíliou. Panel nepoužívajte v blízkosti vody.
2. Neopravujte panel svojpomocne.
Poznámka: Pred nainštalovaním a pripojením panela sa uistite, či bol na PC alebo Mac
nainštalovaný audio výstup, mikrofónový vstup, FireWire port a USB port a či pracujú
správne. Ak je to potrebné, pozrite sa do príslušnej príručky.
Poznámka: Uistite sa, či máte nainštalované najnovšie aktualizácie, Windows Service Pack (je
potrebný minimálne SP1 pre Windows XP a minimálne SP4 pre Windows 2000 ),
ovládačUSB a ovládačFireWire.
Poznámka: Ak Váš počítačnemá tri USB 2.0 porty a chcete využívaťvšetky funkcie panela,
doporučujeme Vám zakúpiťkartu USB 2.0 alebo rozbočovača pripojiťk nemu káble (pre
Trust 5 port USB 2.0 kartu pozri www.trust.com/13083).
Poznámka: Ak má počítačport USB 1.1, panel bude pracovaťrýchlosťou USB 1.1. Pre optimálne
využitie panela odporúčame zakúpiťkartu USB 2.0.
Poznámka: Najprv si prečítajte príručku rýchlej inštalácie.
Inštalácia pre užívateľovWindows2000
1. Zapnite počítač.
2. Po spustení systému Windows vložte inštalačný CD-ROM Trust do CD-ROM mechaniky.
Inštalátor Trust sa spustí automaticky. Ak sa inštalátor nespustí automaticky, z ponuky Štart
vyberte ‘Run’ (Spustiť). Napíšte [D:\SETUP.EXE] (ak je potrebné, nahraďte písmeno D
písmenom na určenie jednotky CD-ROM) a kliknite na ‘OK’. Odštartuje sa inštalátor softvéru
Trust.
3. Po spustení programu kliknite na „Install driver“ (Inštalovaťovládač). Postupujte podľa pokynov
na obrazovke. Po dokončení inštalácie reštartujte počítač.
Inštalácia pre používateľov Mac
Používatelia Mac 9.x: Zapnite počítač. Vložte inštalačný CD-ROM Trust do mechaniky CD-ROM.
Inštalátor Trust sa spustí automaticky. Ak sa nespustí automaticky, prezrite si
CD-ROM a otvorte ‘Install OS 9’. Kliknite na ‘OK’ a potom ‘Install’ (Inštalovať).
Postupujte podľa pokynov na obrazovke. Po dokončení inštalácie reštartujte
počítač.
Používatelia Mac 10.x: Nie je potrebné nainštalovaťovládačpre čítačku karty.
Inštalácia panela do počítača
1. Uistite sa či je počítačvypnutý a či bola zástrčka odpojená zo sieťovej zásuvky.
2. Vezmite kovovú platňu (konzolu) so štyrmi vodičmi (kábel 1).
3. Pripojte červený, žltý, modrý a čierny kábel do zodpovedajúcich farieb na paneli.
4. Otvorte skrinku počítača.
5. Otvorte 5¼” slot a vytvorte v zadnej časti počítača miesto pre konzolu.
6. Vsuňte panel do 51” slotu a priskrutkujte ho. Posuňte kábel a konzolu panela do zadnej časti
skrinky a konzolu priskrutkujte.
7. Vezmite napájací kábel. Pripojte najmenšiu prípojku do bieleho vstupu pre pripojenie napájania
na paneli.
8. Prepojte slučkou dve zvyšné prípojky medzi napájacím zdrojom PC alebo Mac a, napríklad, s
CD-ROM mechanikou.
9. Zatvorte skrinku počítača.
10. Pripojte kábel 2 (prípojka so 6 káblami) na konzolu panela (pozri obrázok 1 a tabuľka 2).
Pripojte 6 káblov. V prípade potreby si prečítajte návod na použitie dodaný s PC alebo Mac.
11. Pripojte napájací kábel k počítaču a spustite počítač. Ak ste boli požiadaný, aby ste určili
umiestnenie ovládača, zvoľte automatické vyhľadanie ovládača (pre PC alebo Mac).
Tabuľka 1: Vysvetlivky pre Kábel 1
Farba Názov Popis
Modrá Zvuk Výstup reproduktorov a vstup pre mikrofón
Červená USB 1 Čítačka karty
Žltá USB 2 Porty USB
Čierna 1394 Port FireWire
Kovová Konzola s prípojkou Kovová platnička s 25-kolíkovou prípojkou
Obrázok 1: Kábel 2
Tabuľka : Vysvetliv y pre Kábel 22
Kábel k
Funkcia
A 25-kolíková prípojka pre konzolu
B Vstup pre mikrofón (ružový)
C Výstup reproduktorov (zelený)
D 1394 “FireWire” port
E Čítačka karty (CARD READER)
F Horný USB port (USB UP)
G Spodný USB port (USB DOWN)
Vysvetlivky ukazovateľov (LED diódy)
Svieti červená dióda: Zariadenie je zapojené.
Bliká zelená dióda: Čítačka kariet číta z karty, alebo zapisuje na kartu.
Použitie audio pripojenia, USB portov a portu FireWire
Pripojenia USB, FireWire, reproduktora a mikrofónu začnú pracovaťokamžite po pripojení vhodného
zariadenia k nim.
Aplikácia ‘Safe Removal’ (Bezpečné odpojenie) musí byťpoužitá predtým, ako budú od počítača
odpojené nejaké zariadenia USB a FireWire. Na získanie viac informácií si pozrite pokyny v návode,
ktorý ste dostali so zariadením.
Použitie čítačky kariet
1. Vložte pamäťovú kartu do správneho slotu. Pozrite si tabuľku 3 pre karty podporované čítačkou
kariet.
2. Užívatelia systému Windows: Otvorte My Computer (Tento počítač). Teraz môžete vyhľadaťobsah
karty a upraviťúdaje. Pozrite si obrázok 2 a tabuľku 3 pre potrebné
písmeno mechaniky.
Užívatelia Mac: Zástupca pamäťovej karty sa automaticky objaví na pracovnej ploche.
Pre úpravu údajov otvorte zástupcu.
3. Všetky programy, ktoré majú prístup ku karte, musia byťzavreté predtým, ako bude karta
odstránená. Kým vyberiete kartu počkajte, kým prestane blikaťzelená dióda.
Obrázok 2:
Tabuľka 3: Podporované karty
Typ karty Písmeno
j
ednotk
y
Veľkosťv MB (ak nie
j
e inak uvedené
)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Poznámka: Písmená jednotkypoužité v obrázku 2, závisia od Vášho systému. V každom
prípade sú písmená jednotky pridelené vtomto poradí.
Riešenie problémov
Problém Príčina Možné riešenie
Zvukové káble nie sú
správne pripojené k
zvukovej karte.
Skontrolujte spojenie so zvukovou kartou.
V prípade potreby vyhľadajte pomoc v návode ku
zvukovej karte.
Reproduktory
nevydávajú zvuk
alebo zvuk z
mikrofónu sa
nezaznamenáva. Hlasitosťzáznamu alebo
hry pod Windows je príliš
nízka.
Zvýšte hlasitosť.
Kábel USB nie je správne
pripojený.
Správne pripojte kábel.
Nemáte tri USB porty. Pripojte USB 2.0 kartu alebo rozbočovač
s dostatočným počtom portov.
Porty USB neboli
aktivované v BIOSe.
Aktivujte porty v BIOSe (pokyny ako to urobiťsi
pozrite v návode na použitie dodanom s Vašim
PC).
Pripojenie USB
nefunguje.
Operačný systém zobrazí
správu, ktorá Vám
oznamuje pripojenie
vysokorýchlostného
zariadenia na
nízkorýchlostný port.
Táto správa sa zobrazí, keďje USB 2.0
zariadenie pripojené na USB 1.1 port. Zapojte
panel do troch USB 2.0 portov. Ak nemáte USB
2.0 porty, zakúpte si USB 2.0 kartu alebo
rozbočovač, ktorý obsahuje dostatočný počet
portov.
Pripojenie
FireWire
nefunguje.
Kábel FireWire nie je
správne pripojený.
Správne pripojte kábel.
Karta nie je podporovaná. Panel pracuje určite len s pamäťovými kartami
a kapacitami uvedenými v tabuľke 3.
Kábel USB CardReader
(Čítačka kariet USB) nie
je pripojený, alebo nie je
pripojený správne.
Správne pripojte kábel.
Pamäťová karta nebola
správne zasunutá.
Presvedčite sa, či bola pamäťová karta vložená
do slotu správne a či má spoľahlivý kontakt.
Ovládačnebol
nainštalovaný.
Nainštalujte ovládač. Použite ovládač
nachádzajúci sa na CD-ROM alebo si prevezmite
ovládačz Internetu.
Formát súboru nie je
podporovaný.
Pozrite si návod na použitie dodaný so
zariadením, v ktorom bola použitá karta.
Funkcia čítania
karty nefunguje
alebo nefunguje
správne.
Karta nie je
naformátovaná, alebo nie
je naformátovaná
správne.
Naformátujte kartu pomocou Prieskumníka
systému Windows alebo Vyhľadávača (Mac).
Všetky údaje na karte sa vymažú.
Poznámka: Ak naformátujete kartu na svojom
počítači a potom ju používate v digitálnom
fotoaparáte, toto zariadenie už nemusí rozpoznať
formát karty. Preto sa odporúča, karty vždy
formátovaťv digitálnom fotoaparáte.
Na kartu nemožno
uložiťžiadne dáta.
Pamäťová karta môže byť
chránená proti zápisu.
Karta Smart Media: Odstráňte okrúhlu nálepku
zo zadnej strany karty.
MS/MSPro/SD: Posuňte bežec na karte do
polohy ‘Unlock’ (Odomknúť).
Karta sa nehodí do
čítačky kariet.
Karta bola zasunutá
nesprávne.
Vložte kartu do čítačky pamäťových kariet
správne (pozri znázornenie na čítačke
pamäťových kariet).
Červená dióda
LED nesvieti.
Napájací kábel nie je
pripojený.
Pripojte napájací kábel.
Problém tu nie je
uvedený.
Najnovšie často kladené
otázky (FAQ) sú
k dispozícii na Internete.
Často kladené otázky a ďalšie informácie o
výrobku nájdete na adrese
www.trust.com/13511.
Ak aj po vyskúšaní týchto riešení problém stále pretrváva, obráťte sa na centrá starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Trust (pozrite tabuľku vpravo dole). Pripravte si prosím nasledujúce
informácie:číslo tovaru (13511-02) a tiež dobrý opis toho,čo nefungujea kedykproblémudochádza.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
NO
Introduksjon
Denne brukerhåndboken er for brukere av TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY.
Bay-en kan brukes til å lese forskjellige typer minnekort på en PC eller en Mac. Den utvider også
tilkoblingene for USB (versjon 2.0), FireWire (IEEE1394), mikrofon, høytaler og hodetelefon slik at du
har tilgang til disse på forsiden av datamaskinen.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Denne enheten møter de nødvendige krav og andre relevante vilkår i gjeldende europeiske direktiver.
Konformitetserklæringen (DoC) er tilgjengelig på www.trust.com/13511/ce.
Sikkerhet
1. Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller spray til å rengjøre bay-en. Rens bay-en med en fuktig
klut. Ikke bruk bay-en i nærheten av vann.
2. Ikke utfør reparasjoner på bay-en selv.
Merk: Kontroller at lydutgangen, mikrofoninngangen, FireWire- porten og USB-portene er installert
på PC-en eller Mac-en og at de fungerer riktig før du installer og kobler til bay-en. Dersom
det er nødvendig, se den tilhørende instruksjonshåndboken.
Merk: Kontroller at du har installert de siste oppdateringer, Windows Service Pack (minst SP1 for
Windows XP og minst SP4 for Windows 2000), USB-driver og FireWire-driver.
Merk: Dersom datamaskin ikke har tre USB 2.0-porter og du vil å bruke alle funksjonene til bay-
en, anbefaler vi at du kjøper et USB 2.0-kort eller en hub og kobler til kablene til denne (se
www.trust.com/13083 for et Trust 5-ports USB 2.0-kort).
Merk: Hvis datamaskin har USB 1.1-port, vil bay-en arbeide med USB 1.1-hastighet. For optimal
nytte av bay-en anbefaler vi at du kjøper et USB 2.0-kort.
Merk: Les hurtiginstallasjonsguiden først.
Installering for brukereav Windows
1. Slå på datamaskinen.
2. Når Windows har startet, settes Trusts installasjons-CD i CD-ROM-stasjonen. Trust Installer
(installasjonsprogrammet) starter automatisk. Dersom det ikke starter automatisk, velg Kjør fra
startmenyen i Windows. Skriv inn [D:\SETUP.EXE] (hvis det er nødvendig, erstatt bokstaven D
med bokstaven som er brukt for å angi din CD-ROM-stasjon), og klikk OK for å starte Trust
Installer.
3. klikk Install driver (Installer driver) når programmet har startet. Følg instruksjonene på skjermen.
Start datamaskinen på nytt når installasjonen er fullført.
Installasjon for Mac-brukere
Mac 9.x-brukere: Slå på Mac-en. Sett Trusts installasjons-CD i CD-ROM-stasjonen. Trust Installer
(installasjonsprogrammet) starter automatisk. Hvis det ikke starter automatisk,
blar du gjennom CDen og åpen ’Installer OS 9’. Klikk OK og deretter Installer.
Følg instruksjonene på skjermen. Start datamaskinen på nytt når installasjonen
er fullført.
Mac 10.x-brukere: Det er ikke nødvendig å installere en driver for kortleseren.
Installering av bay i datamaskinen
1. Kontroller at datamaskinen er slått av og støpselet er tatt ut av stikkontakten.
2. Ta metallplaten (braketten) med fire ledninger (kabel 1).
3. Koble til den røde, gule, blå og svarte kabelen til de tilsvarende fargene på bay-en.
4. Åpne datamaskinens deksel.
5. Åpne et 5¼-tommers spor, og gjør plass til braketten på datamaskinens bakside.
6. Skyv bay-en inn i 5¼-tommerssporet og skru det på plass. Flytt kabelen og bay-ens feste til
baksiden av dekselet og skru festet på plass.
7. Ta strømkabelen. Koble det minste støpselet til den hvite strømkontakten på bay-en.
8. Legg de to gjenværende kabler i sløyfe mellom strømtilførselen til PC-en eller Mac-en og, for
eksempel, CD-ROM-stasjonen.
9. Lukk datamaskinenes deksel.
10. Koble til kabel 2 (kontakt med 6 kabler) til bay-ens brakett (se figur 1 og tabell 2). Koble til de 6
kablene. Dersom det er nødvendig, les instruksjonshåndboken som ble levert med PC-en eller
Mac-en.
11. Koble strømkabelen til datamaskinen og start datamaskinen på nytt. Hvis du blir bedt om å angi
driverens plassering, velg at PC-en eller Mac-en automatisk skal lete etter driveren.
Tabell 1: Beskrivelse av kabel 1
Farge Navn Beskrivelse
Blå Lyd Høyttalerutgang og mikrofoninngang
Rød USB 1 Kortleser
Gult USB 2 USB-porter
Svart 1394 FireWire-port
Metall Brakett med kontakte Metallplate med en 25-pinners kontakt
Figur 1: Kabel 2
Tabell 2: Beskrivelse av kabel 2
Kabel Funksjon
A 25-pinners kontakt for braketten
B Mikrofoninngang (rosa)
C Høyttalerutgang (grønn)
D 1394 FireWire-port
E Kortleser (CARD READER)
F Øverste USB-port (USB UP)
G Nederste USB- port (USB DOWN)
Beskrivelse av indikatorer (Lysdioder)
Rød lysdiode på: Enheten får strøm.
Grønn lysdiode blinker:Kortleseren leser fra, eller skriver til et kort.
Bruke lydkontakten, USB-portene og FireWire-porten
Tilkoblingene til USB, FireWire, høyttaler og mikrofon virker så snart en egnet enhet er koblet til dem.
Applikasjonen Safe Removal (Sikker fjerning) må brukes før du kobler fra USB- og FireWire-enheter fra
datamaskinen. Se instruksjonshåndboken som følger med enheten, for mer informasjon.
Bruke kortleseren
1. Sett et minnekort i det korrekte sporet. Se tabell 3 for kortene som kortleseren støtter.
2. Windows-brukere: Åpne Min datamaskin. Nå kan du bla gjennom innholdet på kortet og
redigere dataene. Se figur 2 og tabell 3 for stasjonsbokstaven du trenger.
Mac-brukere: En snarvei til minnekortet vil automatisk komme til syne på skrivebordet.
Åpne snarveien for å redigere dataene.
3. Alle programmer som har tilgang til kortet, må lukkes før kortet kan fjernes. Vent til den grønne
lysdioden ikke lenger blinker før du fjerner kortet
Figur 2:
Tabell 3: Kort som kortleseren støtter
Korttype Stasjons-
bokstav
Størrelse i MB (med
mindre noe annet er
oppgitt)
CF I E 4 – 512
CF II E 4 – 2 GB
MD E 340/512/1 GB
MS / MS Pro F 4 – 512
SM G 4 – 512
SD H 8 – 512
MMC H 8 – 512
Merk: Bokstaven som er brukt til å angi stasjonen i figur 2,
avhenger av systemet ditt.
Stasjonsbokstavene er imidlertid gitt i denne ekkefølgen.
Problemløsning
Problem Årsak Mulig løsning
Lydkablene er ikke riktig
koblet til lydkortet.
Sjekk tilkoblingen til lydkortet. Dersom det er
nødvendig, se instruksjonshåndboken som følger med
lydkortet.
Høytalere
lager ingen
lyd eller det
er ikke
lydopptak
gjennom
mikrofonen.
Innspillings- eller
avspillings- volumet i
Windows er for lavt.
Øk volumet.
USB-kabelen er ikke
koblet til riktig.
Koble til kabelen riktig.
Du har ikke tre USB-
porter.
Koble til et USB 2.0-kort eller en hub med nok porter.
USB-portene er ikke
aktivert i BIOS.
Aktiver portene i BIOS (se instruksjonshåndboken som
følger med PC-en for instruksjoner på hvordan dette
må gjøres).
USB-
tilkoblingen
virker ikke.
Operativsystemet viser en
melding som sier at en
høyhastighetsenhet er
blitt koblet til en
lavhastighetsport.
Denne meldingen blir vist når en USB 2.0-enhet er -
koblet til en USB 1.1-port. Koble bay-en til tre USB 2.0-
porter. Dersom der ikke er nok USB 2.0-porter, kjøp et
USB 2.0-kort eller en hub som har nok porter.
FireWire-
tilkoblingen
virker ikke.
FireWire-kabelen er ikke
koblet til riktig.
Koble til kabelen riktig.
Kortet støttes ikke av
kortleseren.
Bay-en virker (kun) definitivt med minnekortene og
kapasitetene angitt i tabell 3.
USB-kortleserens kabel
er ikke koblet til eller er
ikke koblet til riktig.
Koble til kabelen riktig.
Minnekortet er ikke satt
riktig på plass
Kontroller at minnekortet er satt riktig på plass i sporet
og at det har god kontakt.
Driveren er ikke installert. Innstaller driveren. Bruk driveren som er inkludert på
CD-en eller last ned driveren fra Internett.
Filformatet støttes ikke. Se instruksjonshåndboken levert med enheten som
kortet ble brukt i.
Kortleser-
funksjonen
virker ikke
eller virker
ikke riktig.
Kortet er ikke formatert
eller er ikke formatert
riktig.
Formater kortet med Windows Utforsker eller Finder
(Mac). All dataene på kortet vil bli slettet.
Merk: Hvis du formaterer kortet på datamaskinen og
siden bruker det i ditt digitale kamera, kan det hende at
enheten (kameraet) ikke lenger gjenkjenner kortets
format Det anbefales derfor at du alltid bruker ditt
digitale kamera til å formatere kortet.
Ingen data
kan skrives
til kortet.
Minnekortet kan være
skrivebeskyttet.
Smart Media: Fjern det runde klistremerket på
baksiden av kortet.
MS/MSPro/SD: Trykk skyveknappen til posisjon Unlock
(Ulåst).
Kortet passer
ikke i
kortleseren.
Kortet er ikke satt riktig på
plass.
Plasser kortet riktig i kortleseren (se illustrasjonen på
kortleseren).
Den røde
lysdioden er
ikke tent.
Strømkabelen har ikke
blitt koblet til riktig.
Koble til strømkabelen riktig.
Problemet er
ikke oppført i
listen.
De siste svarene på
spørsmål (FAQ) er
tilgjengelig på Internett.
Se www.trust.com/13511 for FAQ og annen
produktinformasjon.
Hvis du fremdeles har problemer etter at du har forsøkt disse løsninger, kan du ta kontakt med en av
Trusts kundestøttesentre (se tabellen i nederste høyre hjørne). Vennligst ha følgende informasjon
tilgjengelig: Varenummeret (13511-02),så vel somen god beskrivelse av hva somikkevirkerog når
problemet oppstår.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
FI
Johdanto
Tämä ohjekirja on tarkoitettu TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
-laajennuspaikan käyttäjille. Laajennuspaikkaa voi käyttää eri tyyppisten muistikorttien lukemiseen
PC:llä tai Macillä. Lisäksi sillä voi laajentaa USB (versio 2.0)-, FireWire (IEEE1394)-, mikrofoni-, kaiutin-
ja kuulokeliitäntöjä, jotta niitä voi käyttää tietokoneen etupuolelta.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Tämä laite on asianmukaisten EU-direktiivien vaatimusten ja muiden ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana osoitteesta www.trust.com/13511/ce.
Turvallisuus
1. Älä käytä nestemäistä puhdistusainetta tai suihketta laajennuspaikan puhdistamiseen. Puhdista
laajennuspaikka kostealla rätillä. Älä käytä laajennuspaikkaa veden lähellä.
2. Älä yritä korjata laajennuspaikkaa itse.
Huomautus: Varmista, että PC:n tai Macin audio- ja mikrofoniliitäntä, FireWire-portti ja USB-portit on
kytketty käyttöön ja että ne toimivat oikein ennen laajennuspaikan asentamista ja
kytkemistä. Lisätietoja saat laitteiden ohjekirjoista.
Huomautus: Varmista, että olet asentanut viimeisimmät päivitystiedostot, Windowsin Service Packin
(Windows XP:hen vaaditaan vähintään SP1 ja Windows 2000:een vähintään SP4) sekä
USB- ja FireWire-ohjaimet.
Huomautus: Jollei tietokoneessasi ole kolmea USB 2.0 -porttia ja haluat käyttää laajennuspaikan
kaikkia toimintoja, suosittelemme USB 2.0 -kortin tai -keskittimen hankkimista ja
kaapeleiden yhdistämistä siihen (lisätietoja Trustin 5 portin USB 2.0 -kortista saat
sivustosta www.trust.com/13083).
Huomautus: Jos tietokoneessasi on USB 1.1 -portti, laajennuspaikka toimii USB 1.1:n nopeudella.
Laajennuspaikan optimaaliseen käyttöön suosittelemme USB 2.0 -kortin tai -keskittimen
hankkimista.
Huomautus: Lue ensin pika-asennusopas.
Windowsasennus
1. Käynnistä tietokone.
2. Windowsin käynnistyttyä aseta Trust Installation -asennuslevy CD-ROM-asemaan. Trust-
asennusohjelma käynnistyy automaattisesti. Jos asennusohjelma ei käynnisty automaattisesti,
valitse Käynnistä (Start) -valikosta Suorita (Run). Kirjoita komentoriville [D:\SETUP.EXE] (vaihda
tarvittaessa D-kirjaimen tilalle oman tietokoneesi CD-ROM-aseman kirjain) ja käynnistä
asennusohjelma napsauttamalla OK-painiketta.
3. Ohjelman käynnistyttyä valitse Install driver (Asenna ohjain). Noudata ruudulle tulevia ohjeita.
Asennuksen päätyttyä käynnistä tietokone uudelleen.
Mac-asennus
Mac 9.x: Käynnistä Mac-tietokone. Aseta Trust Installation -asennuslevy CD-ROM-asemaan. Trust-
asennusohjelma käynnistyy automaattisesti. Jollei asennusohjelma käynnisty
automaattisesti, etsi CD-levyltä tiedosto Install OS 9 ja avaa se. Napsauta OK-painiketta ja
valitse Install (Asenna). Noudata ruudulle tulevia ohjeita. Asennuksen päätyttyä käynnistä
tietokone uudelleen.
Mac 10.x: Kortinlukijaa varten ei tarvitse asentaa ohjainta.
Laajennuspaikan asentaminen tietokoneeseen
1. Varmista, että tietokoneeseen ei ole kytketty virtaa ja että pistoke ei ole kiinni pistorasiassa.
2. Ota metallilevy (kehikko), jossa on neljä johtoa (kaapeli 1).
3. Yhdistä punainen, keltainen, sininen ja musta kaapeli laajennuspaikan samanvärisiin kohtiin.
4. Avaa tietokoneen kotelo.
5. Avaa 5¼”-paikka ja tee tietokoneen taakse tilaa metallilevylle.
6. Liu’uta laajennuspaikka 5¼”-paikkaan ja kiinnitä se ruuveilla. Siirrä kaapeli ja laajennuspaikan
metallilevy kotelon takaosaan ja kiinnitä metallilevy ruuveilla.
7. Ota virtajohto ja kytke pienin pistoke laajennuspaikan valkoiseen liittimeen.
8. Kytke kaksi jäljellä olevaa pistoketta sarjaan PC:n tai Macin virtalähteen ja esimerkiksi CD-ROM-
aseman välille.
9. Sulje tietokoneen kotelo.
10. Liitä kaapeli 2 (liitin, jossa on 6 kaapelia) laajennuspaikan metallilevyyn (katso kuvaa 1 ja
taulukkoa 2). Liitä 6 kaapelia paikoilleen. Tarvittaessa saat lisätietoja PC:n tai Macin
käyttöoppaasta.
11. Kytke virtajohto tietokoneeseen ja käynnistä tietokone. Jos ohjelma pyytää ilmoittamaan ohjaimen
sijainnin, anna PC:n tai Macin hakea ohjain automaattisesti.
Taulukko 1: Kaapeli 1:n selitys
Väri Nimi Kuvaus
Sininen Audio Kaiutinulostulo ja mikrofoniliitäntä
Punainen USB 1 Kortinlukija
Keltainen USB 2 USB-portit
Musta 1394 FireWire-portti
Metalli Metallilevy, jossa on
liitäntä
Metallilevy, jossa on 25-napainen liitin
Kuva 1: Kaapeli 2
Taulukko 2: Kaapeli 2:n selitys
Kaapeli Toiminto
A Metallilevyn 25-napainen liitin
B Mikrofoniliitäntä (vaaleanpunainen)
C Kaiutinulostulo (vihreä)
D 1394 FireWire -portti
E Kortinlukija (CARD READER)
F Ylempi USB-portti (USB UP)
G Alempi USB-portti (USB ALAS)
Merkkivalojen (LED-valojen) selitykset
Punainen LED palaa: Laitteeseen tulee virta.
Vihreä LED vilkkuu: Kortinlukija lukee korttia tai kirjoittaa kortille.
Audioliitännän, USB-porttien ja FireWire-portin käyttäminen
USB-, FireWire-, kaiutin- ja mikrofoniliitännät toimivat heti, kun niihin yhdistää asianmukaisen laitteen.
Joidenkin USB- ja FireWire-laitteiden käytöstä poistamiseen tarvitaan Safe Removal -sovellusta.
Lisätietoja saat laitteen ohjekirjasta.
Kortinlukijan käyttäminen
1. Aseta muistikortti kortinlukijaan. Taulukossa 3 on lueteltu kortinlukijan tukemat kortit.
2. Windows: Kaksoisnapsauta Oma tietokone (My Computer) -kuvaketta. Voit selata muistikortin
sisältöä ja muokata tietoja. Aseman kirjain näkyy kuvasta 2 ja taulukosta 3.
Mac: Työpöydälle tulee automaattisesti muistikortin pikakuvake. Muokkaa tietoja
kaksoisnapsauttamalla pikakuvaketta.
3. Kaikki korttia käyttävät ohjelmat on suljettava ennen kortin poistamista lukijasta. Odota kunnes
vihreä LED ei enää vilku. Sen jälkeen voit poistaa kortin lukijasta.
Kuva 2:
Taulukko 3: Tuetut kortit
Korttityyppi
Aseman
kirjain
Koko (Mt, ellei toisin
mainita)
CF I E 4 – 512
CF II E 4 – 2 Gt
MD E 340/512/1 Gt
MS / MS Pro F 4 – 512
SM G 4 – 512
SD H 8 – 512
MMC H 8 – 512
Huomautus: Kuvan 2 aseman kirjaimet määritetään tietokoneesi
mukaan.
Aseman kirjaimet annetaan kuitenkin tässä
järjestyksessä.
Vianmääritys
Ongelma Syy Mahdollinen ratkaisu
Audiokaapeleita ei ole
liitetty oikein äänikorttiin.
Tarkista äänikortin liitäntä. Tarvittaessa saat lisätietoja
äänikortin ohjekirjasta.
Kaiuttimista
ei kuulu
ääntä tai
mikrofoni ei
nauhoita
ääntä.
Windowsin nauhoitus- tai
toistoäänen voimakkuus
on liian pieni.
Lisää äänen voimakkuutta.
USB-kaapelia ei ole
liitetty oikein.
Liitä kaapeli asianmukaisesti.
Tietokoneessasi ei ole
kolmea USB-porttia.
Liitä tietokoneeseen USB 2.0 -kortti tai -keskitin, joissa
on riittävästi portteja.
USB-portteja ei ole
kytketty käyttöön BIOSin
asetuksissa.
Ota portit käyttöön muuttamalla BIOSin asetuksia
(BIOSin asetusten muuttamisesta saat lisätietoja PC:n
käyttöoppaasta).
USB-liitäntä
ei toimi.
Käyttöjärjestelmä
ilmoittaa, että
suurinopeuksinen laite on
kytketty hitaaseen porttiin.
Ilmoitus johtuu siitä, että USB 2.0 -laite on kytketty
USB 1.1 -porttiin. Liitä laajennuspaikka kolmeen USB
2.0 -porttiin. Jollei tietokoneessasi ole USB 2.0 -
portteja, osta USB 2.0 -kortti tai -keskitin, jossa on
riittävästi portteja.
FireWire-
liitäntä ei
toimi.
FireWire-kaapelia ei ole
liitetty oikein.
Liitä kaapeli asianmukaisesti.
Kortinlukija ei tue korttia. Laajennuspaikka tukee vain taulukossa 3 mainittuja
muistikortteja ja arvoja.
USB-kortinlukijan
kaapelia ei ole yhdistetty
tai ei ole yhdistetty oikein.
Liitä kaapeli asianmukaisesti.
Muistikorttia ei ole
asetettu oikein lukijaan.
Varmista, että muistikortti on asetettu oikein
kortinlukijaan ja kontakti on hyvä.
Ohjainta ei ole asennettu. Asenna ohjain. Käytä CD-levyn ohjainta tai lataa uusin
ohjain Internetistä.
Tiedostomuoto ei ole
tuettu.
Lisätietoja saat kortinlukijan ohjekirjasta.
Kortinlukijan
lukutoiminto
ei toimi tai ei
toimi oikein.
Muistikorttia ei ole
alustettu tai sitä ei ole
alustettu oikein.
Alusta muistikortti Resurssienhallinnalla tai Finderilla
(Mac). Kaikki kortin tiedot poistetaan.
Huomautus: Jos alustat muistikortin tietokoneella ja
käytät korttia sen jälkeen digitaalikamerassa, kamera
ei välttämättä tunnista korttia. Siksi on suositeltavaa
alustaa digitaalikameran muistikortti aina
digitaalikameralla.
Kortille ei voi
kirjoittaa.
Muistikortti saattaa olla
kirjoitussuojattu.
Smart Media: Poista kortin takana oleva pyöreä tarra.
MS/MSPro/SD: Työnnä kortin liukukytkin Unlock
(Avaa) -asentoon.
Kortti ei
mahdu
lukijaan.
Korttia ei ole asetettu
oikein.
Aseta kortti kortinlukijaan asianmukaisesti (katso
kortinlukijan kuvaa).
Punainen
LED ei pala.
Virtajohtoa ei ole kytketty. Kytke virtajohto.
Ongelmaasi
ei löydy
luettelosta.
Tuoreimmat usein kysytyt
kysymykset ovat
saatavana Internetissä.
Vastaukset usein kysyttyihin kysymyksiin ja lisää
tuotetietoa saat sivustosta www.trust.com/13511.
Jollet onnistu ratkaisemaan ongelmaasi näillä ohjeilla, ota yhteyttä Trustin asiakaspalveluun (katso
sivun oikean alakulman taulukkoa). Ota selville seuraavat tiedot:tuotenumero (itemnumber) (13511-02)
sekä hyvä vian kuvaus ja selvitys siitä, milloin vika ilmenee.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
TR
Giriş
Bu kullanma kılavuzu TRUST DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY kullanıcılarıiçindir.
Soket, PC veya Mac bilgisayarında farklıbellek kartıtürlerini okumak için kullanılabilir. USB (sürüm
2.0), FireWire (IEEE1394), mikrofon, hoparlör ve kulaklık bağlantılarınıda uzatan bu ürün sayesinde
söz konuşu bileşenlere sisteminizin ön kısmından ulaşabilirsiniz.
Bu aygıt yürürlükteki Avrupa yönergelerinde belirtilen gereksinimleri karşılamakta ve diğer koşulları
yerine getirmektedir.
Uygunluk Bildirimi (DoC) belgesini www.trust.com/13511/ce adresinde bulabilirsiniz.
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
Güvenlik
1. Ürünü temizlemek için sıvıtemizleyici veya sprey kullanmayın. Soketi nemli bir bezle temizleyin.
Aygıtısuya yakın yerlerde kullanmayın.
2. Aygıtıkendiniz onarmaya kalkmayın.
Not: Ürünü kurmadan ve bağlamadan önce kişisel bilgisayarınızda veya Mac bilgisayarınızda
ses çıkışı, mikrofon girişi, FireWire bağlantınoktasıve USB bağlantınoktalarının
bulunduğundan ve bunların düzgün çalıştığından emin olun. Gerekirse, ilgili kullanma
kılavuzuna bakın.
Not: En yeni güncelleştirmeleri, Windows Service Pack bileşenini (Windows XP için minimum
SP1 ve Windows 2000 için minimum SP4 gereklidir), USB sürücüsünü ve FireWire
sürücüsünü yüklediğinizden emin olun.
Not: Bilgisayarınızda üç adet USB 2.0 bağlantınoktasıyoksa ve soketin tüm işlevlerini
kullanmak istiyorsanız, bir adet USB 2.0 kartıveya hub bileşeni satın almanızıve kabloları
buna bağlamanızıöneririz (Trust 5 bağlantınoktasıUSB 2.0 kartıiçin www.trust.com/13083
Internet adresinden bilgi alabilirsiniz.
Not: Bilgisayarınızda USB 1.1 bağlantınoktasıvarsa, soket USB 1.1 hızında çalışır. Soketi en
verimli şekilde kullanmanız için USB 2.0 hub bileşeni kartısatın almanızıöneririz.
Not: Önce HızlıKurulum Kılavuzunu okuyun.
Windowskullanıcılarıiçin kurulum
1. Bilgisayarınızıaçın.
2. Windows başlatıldıktan sonra Trust Installation CD-ROM’unu CD-ROM sürücünüze yerleştirin.
Trust Installer programıotomatik olarak başlatılır. Program otomatik olarak başlatılmazsa, Başlat
menüsünden ‘Çalıştır’ıseçin. [D:\SETUP.EXE] yazın (gerekirse, D harfi yerine CD-ROM
sürücünüzü göstermek için kullanılan harfi yazın) ve ‘TAMAM’ seçeneğini tıklayarak Trust
Installer programınıbaşlatın.
3. Program başlatıldıktan sonra ‘Install driver’ (‘Sürücü yükle’) seçeneğini tıklayın. Ekrandaki
talimatlarıizleyin. Kurulum tamamlandıktan sonra bilgisayarınızıyeniden başlatın.
Mac kullanıcılarıiçin kurulum
Mac 9.x kullanıcıları: Mac bilgisayarınızıaçın. Trust Installation CD-ROM’unu CD-ROM sürücünüze
yerleştirin. Trust Installer programıotomatik olarak başlatılır. Otomatik olarak
başlatılmazsa, CD-ROM’a göz atın ve ‘Install OS 9’ (‘OS 9 yükle’) seçeneğini
tıklayın. Önce ‘OK’ (‘TAMAM’) sonra ‘Install’ (‘Yükle’) seçeneğini tıklayın.
Ekrandaki talimatlarıizleyin. Kurulum tamamlandıktan sonra bilgisayarınızı
yeniden başlatın.
Mac 10.x kullanıcıları: Kart okuyucusu için sürücü yüklemek gerekli değildir.
Soketin bilgisayara takılması
1. Bilgisayarın kapalıolduğundan ve fişin prizden çıkarıldığından emin olun.
2. Dört telli (kablo 1) metal plakayı(kelepçeyi) çıkartın.
3. Kırmızı, sarı, mavi ve siyah kablolarısoketteki ilgili renklere bağlayın.
4. Bilgisayar kasasınıaçın.
5. 5¼ inçlik yuvayıaçın ve kelepçe için bilgisayarınızın arka kısmında yer ayarlayın.
6. Soketi 5¼ inçlik yuvaya yerleştirin ve vidalayın. Kabloyu ve soketin kelepçesini kasanın arkasına
itin ve kelepçeyi yerine vidalayın.
7. Güç kablosunu alın. En küçük fişi soket üzerindeki beyaz güç bağlantısına bağlayın.
8. PC veya Mac güç kaynağıile sözgelimi, CD-ROM sürücüsü arasındaki iki fişi birleştirin.
9. Bilgisayar kasasınıkapatın.
10. Kablo 2’yi (6 kablolu bağlayıcı) soketin kelepçesine bağlayın (bkz. şekil 1 ve tablo 2). 6 kabloyu
bağlayın. Gerekirse, PC veya Mac bilgisayarıile verilen kullanma kılavuzunu okuyun.
11. Güç kablosunu bilgisayara bağlayın ve bilgisayarıbaşlatın. Sürücünün konumunu belirtmeniz
istenirse, PC veya Mac bilgisayarın sürücüyü otomatik olarak aramasınısağlayacak seçeneği
seçin.
Tablo 1: Kablo 1’in açıklaması
Renk AdıAçıklama
Mavi Ses Hoparlör çıkışıve mikrofon girişi
KırmızıUSB 1 Kart okuyucusu
SarıUSB 2 USB bağlantınoktaları
Siyah 1394 FireWire bağlantınoktası
Metal Bağlayıcılıkelepçe 25-kutup bağlayıcılımetal plaka
Şekil 1: Kablo 2
Tablo 2: Kablo 2’in açıklaması
Kablo İşlev
A Destek plakasıiçin 25-kutuplu
bağlayıcı
B Mikrofon girişi (pembe)
C Hoparlör çıkışı(yeşil)
D 1394 “FireWire” bağlantınoktası
E Kart okuyucu (KART OKUYUCU)
F Üst USB bağlantınoktası(USB ÜST)
G Alt USB bağlantınoktası(USB ALT)
Göstergelerin (LED ışıklarının) açıklaması
KırmızıLED yanıyor: Aygıt güç alıyor.
Yeşil LED yanıp sönüyor: Kart okuyucusu kartıokuyor veya yazıyor.
Ses bağlantısı, USB bağlantınoktasıve FireWire bağlantınoktasının kullanılması
USB, FireWire, hoparlör ve mikrofon bağlantıları, kendilerine uygun bir aygıt bağlandığızaman hemen
çalışmaya başlar.
BazıUSB ve FireWire aygıtlarının bilgisayarla bağlantısınıkesmeden önce ‘Safe Removal’ (‘Güvenli
Kaldır’) uygulamasıkullanılmalıdır. Daha fazla bilgi edinmek için aygıtınızla birlikte verilen kullanma
kılavuzuna bakın.
Kart okuyucusunu kullanma
1. Doğru yuvaya bir bellek kartıyerleştirin. Kart okuyucusunun desteklediği kartlar için tablo 3’e bakın.
2. Windows kullanıcıları: Bilgisayarım klasörünü açın. Artık kartın içeriğine göz atabilir ve verileri
düzenleyebilirsiniz. Gerekli sürücü harfi için şekil 2’ye ve tablo 3’e bakın.
Mac kullanıcıları: Bellek kartıkısa yol tuşu masaüstünde otomatik olarak görüntülenir.
Verileri düzenlemek için kısa yolu açın.
3. Kart sökülmeden önce karta erişim sağlayan tüm programlar kapatılmalıdır. Kartısökmeden önce
yeşil LED göstergesi tamamen sönünceye kadar bekleyin.
Şekil 2:
Tablo 3: Desteklenen kartlar
Kart türü Sürücü
harfi
MB cinsinden boyut
(aksi belirtilmemişse)
CF I E: 4 – 512
CF II E: 4 – 2 GB
MD E: 340/512/1 GB
MS / MS Pro F: 4 – 512
SM G: 4 – 512
SD H: 8 – 512
MMC H: 8 – 512
Not: Şekil 2’de kullanılan sürücü harfleri sisteminize bağlı
olarak değişebilir.
Bununla birlikte, sürücü harfleri bu sırada verilmiştir.
Sorun Giderme
Sorun Neden Olasıçözüm
Ses kabloları, ses kartına
doğru biçimde
bağlanmamış.
Ses kartıile yapılan bağlantıyıkontrol edin. Gerekirse,
ses kartıyla birlikte verilen kullanma kılavuzuna bakın.
Hoparlörler
dışarıya ses
vermiyor
veya
mikrofon
aracılığıyla
ses kaydı
yapılamıyor.
Windows’taki kayıt veya
yürütme sesi çok kısık.
Sesi yükseltin.
USB kablosu doğru
şekilde bağlanmamış.
Kabloyu doğru şekilde bağlayın.
Üç adet USB bağlantı
noktanız yok.
Yeterli sayıda bağlantınoktasına sahip bir USB 2.0
kartıveya hub bağlayın.
USB bağlantınoktaları
BIOS içinde
etkinleştirilmemiş.
BIOS içinde bağlantınoktalarınıetkinleştirin (bu işlemin
nasıl yapılacağına dair talimatlar için kişisel
bilgisayarınızla birlikte verilen kullanma kılavuzuna
bakın).
USB
bağlantısı
çalışmıyor.
İşletim sistemi, yüksek
hızlıbir aygıtın düşük hızlı
bir bağlantınoktasına
bağlandığınıbildiren bir
ileti görüntülüyor.
Bu ileti USB 2.0 aygıtıUSB 1.1 bağlantınoktasına
bağlandığızaman görüntülenir. Soketi üç USB 2.0
bağlantınoktasına bağlayın. USB 2.0 bağlantınoktası
yoksa, bir adet USB 2.0 kartıveya yeterli sayıda
bağlantınoktasıolan bir hub satın alın.
FireWire
bağlantısı
çalışmıyor.
FireWire kablosu doğru
şekilde bağlanmamış.
Kabloyu doğru şekilde bağlayın.
Kart desteklenmiyor. Soket, sadece tablo 3’te verilen bellek kartlarıve tablo
kapasitelerle çalışır.
USB CardReader
bağlanmamışveya doğru
şekilde bağlanmamış.
Kabloyu doğru şekilde bağlayın.
Bellek kartıdoğru şekilde
yerleştirilmemiş.
Bellek kartının yuvaya doğru şekilde ve tam olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
Sürücü kurulmamış. Sürücüyü yükleyin. CD-ROM kapsamındaki sürücüyü
kullanın veya sürücüyü Internet’ten indirin.
Dosya biçimi
desteklenmiyor.
Kartın kullanıldığıaygıtla birlikte verilen kullanma
kılavuzuna bakın.
Kart okuma
işlevi,
çalışmıyor ya
da doğru
şekilde
çalışmıyor.
Kart biçimlendirilmemiş
veya doğru şekilde
biçimlendirilmemiş.
Windows Explorer veya Finder (Mac) kullanarak kartı
biçimlendirin. Karttaki tüm veriler silinecektir.
Not: Bir kartıönce bilgisayarınızda biçimlendirip sonra
dijital kameranızda kullanırsanız, aygıt kartın biçimini
tanımayabilir. Bu nedenle, kartıher zaman dijital
kameranızıkullanarak biçimlendirmenizi öneririz.
Karta veri
yazılamıyor
Bellek kartıyazmaya
karşıkorumalıolabilir.
Smart Media: Kartın arkasındaki yuvarlak çıkartmayı
kaldırın.
MS/MSPro/SD: Kartın üzerindeki sürgüyü ‘Unlock’
(‘Kilidi aç’) konumuna getirin.
Kart, kart
okuyucusuna
uymuyor.
Kart yanlıştakılmış. Kartı, kart okuyucusuna doğru yerleştirin (kart
okuyucusu üzerindeki resme bakın).
KırmızıLED
göstergesi
yanmıyor.
Güç kablosu
bağlanmamış.
Güç kablosunu bağlayın.
Sorun
burada
belirtilmemiş.
GüncellenmişFAQs
(Sıkça Sorulan Sorular)
bölümü Internet’te
mevcut.
FAQs (Sık Sorulan Sorular) bölümü ve ürünle ilgili
diğer konularda bilgi almak için www.trust.com/13511
Internet adresine bakın.
Bu çözümleri denedikten sonra sorun hâlâ devam ediyorsa, lütfen, Trust Customer Care Centers
birimlerinden biriyle temasa geçin (sağalt köşedeki tabloya bakın). Lütfen aşağıdaki bilgileri iletin: ürün
numarası(13511-02) ve sorunun ne zaman meydana geldiği konusunda net açıklama.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
Warranty conditions
- Our products have a two-year manufacturer's warranty which is effective from the date of purchase.
- If there is a fault, return the product to your dealer and include a description of the fault, the proof of
purchase and all the accessories.
- During the warranty period, you will receive a similar product, if one is available. If no similar product
is available, your product will be repaired.
- Please contact our help desk for missing components, such as the instruction manual, software or
other components.
- The warranty becomes invalid if the product has been opened, if there is mechanical damage, if the
product has been misused, if alterations have been made to the product, if the product has been
repaired by a third party, in the case of negligence or if the product has been used for a purpose
other than that originally intended.
- Excluded from the warranty:
• Damage caused by accidents or natural disasters, such as fire, flood, earthquakes, war,
vandalism or theft.
• Incompatibility with hardware or software not stated in the minimum system requirements.
• Accessories, such as batteries and fuses (if applicable).
- Under no circumstances will the manufacturer be held responsible for any incidental or
consequential damage, including the loss of income or other commercial losses resulting from the
use of this product.
Garantiebestimmungen
- Für unsere Produkte gilt eine Herstellergarantie von 2 Jahren, die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum.
- Senden oder bringen Sie das Produkt im Falle eines Defekts mit einer Erläuterung des Defekts, dem
Kaufbeleg und allem Zubehör zur Verkaufsstelle zurück.
- Innerhalb der Garantiefrist stellt die Verkaufsstelle Ihnen ein vergleichbares Modell zur Verfügung,
sofern dieses vorhanden ist. Ist kein vergleichbares Modell verfügbar, wird das Produkt repariert.
- Wenn Ihnen etwas fehlt, z. B. die Anleitung, Software oder andere Lieferteile, können Sie sich an
unser Helpdesk wenden.
- Wenn das Produkt geöffnet wurde, der Schaden mechanischer Art ist, Missbrauch stattgefunden
hat, Änderungen am Produkt vorgenommen wurden, Reparaturen von Drittparteien ausgeführt
wurden, das Produkt fahrlässig behandelt oder anders als vorgesehen verwendet wurde, verfällt die
Garantie.
- Von der Garantie ausgeschlossen sind:
• als Folge von Unfällen oder Katastrophen wie Feuer, Überschwemmung, Erdbeben,
Kriegshandlungen, Vandalismus oder Diebstahl entstandene Schäden.
• Inkompatibilität mit anderen Hardware- oder Softwareprodukten, die nicht in den minimalen
Systemanforderungen aufgeführt sind.
• Zubehör wie Batterien und Sicherungen (falls zutreffend).
- Der Hersteller haftet in keinem Fall für mittelbare Schäden oder Folgeschäden, insbesondere
Einkommenseinbußen oder andere kommerzielle Verluste, die durch den Gebrauch dieses Produkts
entstehen.
Conditions de garantie
- Nos produits bénéficient d’une garantie d’usine valable 2 ans à compter de la date de l’achat.
- En cas de défaut, restituez le produit au revendeur en lui expliquant le problème et remettez-lui la
preuve d’achat et tous les accessoires.
- Pendant la période de garantie, le revendeur vous fournira un modèle comparable, si celui-ci est
disponible. Si ce modèle n’est pas disponible, votre produit sera réparé.
- S’il vous manque des composants (manuel, logiciel ou autres), prenez contact avec notre service
d’assistance.
- La garantie ne sera pas applicable si le produit a été ouvert, modifié, réparé par des tiers ou utilisé à
des fins autres que celles auxquelles est destiné ce produit, ou en cas de dommage mécanique,
d’abus ou d’imprudence.
- Exclusions de garantie :
• dommages dus à des accidents, à des catastrophes naturelles, telles qu’incendies, inondations et
tremblements de terre, ou à des actes de vandalisme ou de vol ;
• incompatibilité avec d’autres matériels/logiciels non mentionnés dans la configuration minimale
requise ;
• accessoires, tels que piles et fusibles (le cas échéant).
- Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu responsable de tout dommage accidentel ou consécutif,
y compris la perte de revenus ou autres pertes commerciales, découlant de l’utilisation de ce
produit.
Garanzia
- A tutti i nostri prodotti si applica una garanzia di fabbrica di anni 2 a partire dalla data di acquisto
degli stessi.
- In caso di malfunzionamento si prega di restituire il prodotto al proprio rivenditore accompagnato da
una descrizione del malfunzionamento, dalla prova di acquisto e da tutti gli accessori.
- Per tutta la durata del periodo di garanzia il rivenditore provvederà a fornire al cliente, previa
disponibilità, un modello di prodotto simile o comparabile. Qualora ciò non sia possibile, il prodotto
verrà sottoposto a riparazione.
- Nel caso in cui la confezione non contenga tutti gli elementi previsti dalla fornitura (quali per es. il
manuale, il software o altri accessori), si prega di contattare il nostro Servizio Assistenza Clienti.
- La garanzia viene a decadere in caso di: apertura non autorizzata del prodotto, danni meccanici,
uso improprio, modifica alle caratteristiche del prodotto, operazioni di riparazione eseguite da terzi,
negligenza e utilizzo del prodotto per scopi diversi da quelli previsti.
- Sono espressamente esclusi dalla garanzia:
• i danni causati da incidenti o calamità quali incendio, inondazioni, terremoti, guerre, vandalismo o
furto
• l'incompatibilità con i requisiti hardware / software diversi e non menzionati all'interno dei requisiti
minimi del sistema
• gli accessori quali batterie e fusibili (se presenti)
- Il produttore non risponde di alcun danno di natura incidentale o conseguente, inclusa la perdita di
introiti e/o di utili o altre perdite di natura commerciale derivanti dall'utilizzo del presente prodotto.
Condiciones de la garantía
- Nuestros productos tienen una garantía de fabricación de 2 años a partir de la fecha de compra.
- En el caso de que el producto tenga un defecto de fábrica puede devolverlo a su distribuidor
especificando el defecto en cuestión, y presentando el comprobante de compra y todos los
accesorios.
- Durante el periodo de validez de la garantía, el distribuidor le suministrará un modelo similar,
siempre que esté disponible. En caso contrario, se procederá a la reparación del producto.
- Si le faltaran partes como el manual de instrucciones, software u otros elementos, puede ponerse
en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
- La garantía pierde su validez en caso de apertura del producto, daños mecánicos, uso incorrecto,
cambios en el producto, reparación del mismo por parte de terceros, negligencia y uso del mismo
para fines distintos de aquellos a los que está destinado.
- Se excluyen de la garantía:
• Los daños causados por accidentes o catástrofes naturales como incendios, inundaciones,
terremotos, conflictos armados, vandalismo o robo
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
• La incompatibilidad con otros elementos de hardware o software no contemplados en los
requisitos mínimos del sistema
• Los accesorios como pilas y fusibles (cuando sea aplicable)
- En ningún caso el fabricante se hará responsable de cualquier daño incidental, entre ellos,
posibles pérdidas económicas, originadas por el uso de este producto.
Warunki gwarancji
- Nasze produkty posiadają2 lata gwarancji fabrycznej, licząc od dnia zakupu.
- W przypadku uszkodzenia produktu wyrób należy zwrócićsprzedawcy wraz z opisem uszkodzenia,
dowodem zakupu oraz wszystkimi akcesoriami.
- Podczas okresu gwarancji otrzymasz od sprzedawcy podobny model produktu, jeśli jest dostępny.
Gdy nie jest to możliwe, produkt zostanie naprawiony.
- Jeśli brakuje elementów takich jak instrukcja obsługi, oprogramowanie lub inne części, należy
skontaktowaćsięz naszym punktem serwisowym.
- Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku otwarcia urządzenia, uszkodzeńmechanicznych,
niewłaściwego użytkowania, modyfikacji urządzenia, napraw dokonywanych przez osoby trzecie,
niedbalstwa lub użytkowania produktu do celów innych niżten, dla którego produkt jest
przeznaczony.
- Wyjątki od gwarancji:
• Szkody wynikające z katastrof i zdarzeńlosowych, takich jak pożar, powódź, trzęsienie ziemi,
wojna, wandalizm lub kradzież.
• Niezgodność z innym sprzętem lub oprogramowaniem, które nie jest wymienione
w wymaganiach systemowych
• Akcesoria takie jak baterie i bezpieczniki (jeśli dotyczy)
- Producent w żadnym przypadku nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikowe lub
przypadkowe, wliczając w to utratęzysków i inne straty komercyjne, powstałe w wyniku korzystania
z produktu.
Garantiebepalingen
- Onze producten hebben 2 jaar fabrieksgarantie, ingaande op de aankoopdatum.
- In geval van defect het product retourneren naar uw dealer met uitleg van defect, aankoopbewijs en
alle accessoires.
- Tijdens de garantieperiode ontvangt u van de dealer een vergelijkend model terug wanneer dit
beschikbaar is. Bij geen beschikbaarheid hiervan wordt het product gerepareerd.
- Voor missende onderdelen zoals handleiding, software of andere onderdelen kunt u contact
opnemen met onze helpdesk.
- De garantie vervalt in geval van een geopend product, mechanische schade, misbruik, wijziging aan
het product, reparatie door derden, onachtzaamheid en het product gebruiken voor een ander doel
dan waarvoor het bestemd is.
- Garantie uitsluitingen:
• Schade veroorzaakt door ongelukken of rampen zoals brand, overstromingen, aardbevingen,
oorlog, vandalisme of diefstal
• Incompatibiliteit met andere hardware/software welke niet vermeld zijn in de minimale
systeemvereisten
• Accessoires zoals batterijen en zekeringen (wanneer van toepassing)
- In geen geval zal de fabrikant verantwoordelijk zijn voor enige incidentele- of gevolgschade, inclusief
verlies van inkomsten of andere commerciële verliezen, als gevolg van het gebruik van dit product.
Condições de garantia
- Os nossos produtos têm uma garantia de fábrica de 2 anos a contar a partir da data de aquisição.
- Caso exista um defeito no produto, devolva-o ao fornecedor e inclua uma explicação do defeito, o
recibo de compra e todos os acessórios incluídos no produto.
- Se o produto se encontrar dentro do período de garantia, receberá, dependendo da disponibilidade,
um produto equivalente. Se o fornecedor não dispuser de um produto equivalente, o produto será
reparado.
- Em caso de falta de componentes, como, por exemplo, o manual de instruções, software ou
qualquer outro componente, contacte o nosso centro de apoio.
- A garantia perde a validade se o produto for aberto, apresentar danos mecânicos, for mal utilizado,
alterado, reparado por terceiros, em caso de negligência ou se tiver sido utilizado para fins
diferentes daquele para o qual se destina.
- Exclusões da garantia:
• Danos provocados por acidentes ou desastres naturais como, por exemplo, incêndios,
inundações, terramotos, guerra, actos de vandalismo ou roubo.
• Incompatibilidade com outro hardware ou software não mencionado nos requisitos mínimos do
sistema.
• Acessórios, tais como pilhas e fusíveis (quando aplicável).
- Em circunstância alguma deverá o fabricante ser considerado responsável por
qualquer dano incidental ou consequencial, incluindo a perda de rendimentos ou
outras perdas comerciais resultantes da utilização deste produto.
Όροι εγγύησης
- Στα προϊόντα µας παρέχεται εργοστασιακή εγγύηση δύο ετών, ηοποία αρχίζει να ισχύει από την
ηµεροµηνία της αγοράς.
- Σε περίπτωση βλάβης, θα πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στο κατάστηµααπό το οποίο το
αγοράσατε, συνοδευόµενο από την περιγραφή της βλάβης, την απόδειξη αγοράς και όλα τα
εξαρτήµατα.
- Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, θα λάβετε ένα παρόµοιο µοντέλο, αν υπάρχει διαθέσιµο.
Αν όχι, θα επισκευαστεί το δικό σας προϊόν.
- Σε περίπτωση που λείπουν ορισµένα εξαρτήµατα, για παράδειγµαεγχειρίδια χρήσης, λογισµικό ή
άλλα εξαρτήµατα, παρακαλούµεεπικοινωνήστε µετην Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών µας.
- Ηεγγύηση καθίσταται άκυρη σε περίπτωση ανοίγµατος του προϊόντος, µηχανικής βλάβης,
κατάχρησης, τροποποίησης του προϊόντος, επισκευής από τρίτους, αµέλειας ήχρήσης του
προϊόντος για σκοπό διαφορετικό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται.
- Αποκλείονται από την εγγύηση:
• Βλάβες που προκλήθηκαν από ατυχήµατα ήκαταστροφές όπως πυρκαγιά, πληµµύρα, σεισµό,
πόλεµο, βανδαλισµόήκλοπή.
• Ασυµβατότητα µεάλλο υλισµικό ήλογισµικό που δεν αναφέρεται στις ελάχιστες απαιτήσεις του
συστήµατος.
• Εξαρτήµατα, όπως µπαταρίες και ασφάλειες (αν υπάρχουν).
- Οποιαδήποτε περιστασιακή ήεπακόλουθη ζηµιά, µεταξύ των οποίων ηαπώλεια
εσόδων ήάλλων εµπορικών ζηµιών, ως αποτέλεσµατης χρήσης του παρόντος
προϊόντος.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999

DIRECT ACCESS USB 2.0 MULTI CONNECT BAY
Garantivilkår
- Vore produkter har 2 års garanti fra producenten som gælder fra købsdatoen.
- Ved fejl returneres produktet til forhandleren sammen med en beskrivelse af fejlen, købsbeviset og
alt tilbehør.
- Under garantiperioden modtager du et lignende produkt hvis der står et til rådighed. Hvis et lignende
produkt ikke står til rådighed, vil dit produkt blive repareret.
- Kontakt vores servicecenter ved manglende komponenter som brugervejledning, software eller
andre komponenter.
- Garantien gælder ikke hvis produktet har været åbnet, hvis der er mekanisk skade, hvis produktet er
blevet misbrugt, hvis der er foretaget ændringer på produktet, hvis produktet er blevet repareret af
tredjemand, hvis produktet er misligholdt, eller hvis produktet er blevet brugt til andet end det
tilsigtede.
- Udelukket fra garantien:
• Skader forårsaget af ulykker eller naturkatastrofer som brand, oversvømmelser, jordskælv, krig,
hærværk eller tyveri.
• Inkompatibilitet med anden hardware/software som ikke er angivet i systemkravene.
• Tilbehør som batterier, sikringer (hvis sådanne anvendes).
- Producenten kan under ingen omstændigheder holdes ansvarlig for nogen form for
tilfældige eller indirekte skader, herunder tab af indkomst eller andet erhvervstab
som resulterer af anvendelsen af dette produkt.
Garantivillkor
- Våra produkter har två års garanti som gäller från inköpsdatum.
- Återlämna produkten till återförsäljaren om det är något fel på den. Skicka med en beskrivning av
felet, inköpsbeviset och alla tillbehör.
- Under garantiperioden ersätts produkten med en liknande produkt, om sådan finns. Om det inte
finns någon liknande produkt repareras den.
- Kontakta vår kundtjänst om komponenter som bruksanvisning, programvara eller annat saknas.
- Garantin är ogiltig om produkten öppnas, om det finns mekaniska skador, om produkten har använts
på fel sätt, om ändringar har utförts på produkten, om produkten har reparerats av tredje part, vid
försummelse eller om produkten har använts för ett annat syfte än det den ursprungligen var avsedd
för.
- Undantag från garantin:
• Skada orsakad av olyckor eller naturkatastrofer, som t.ex. brand, översvämning, jordbävning,
krig, vandalisering eller stöld.
• Inkompatibilitet med maskinvara eller programvara som inte anges i systemkraven.
• Tillbehör, t.ex. batterier och säkringar (i förekommande fall).
- Tillverkaren kan under inga omständigheter hållas ansvarig för eventuell tillfällig
skada eller följdskada, inklusive förlorad inkomst eller andra kommersiella förluster,
som orsakas av användning av denna produkt.
Jótállási feltételek
- Termékeink kétéves gyártói garanciával rendelkeznek, ami a vásárlás dátumától lép érvénybe.
- Hiba esetén juttassa vissza a terméket a forgalmazóhoz, és csatolja a hiba leírását, a vásárlást
igazoló dokumentumot és minden tartozékot.
- A jótállás ideje alatt egy azonos típusú terméket fog kapni, amennyiben ez véghezvihető. Ha nem áll
rendelkezésre ugyanilyen termék, az ön készülékét javítjuk meg.
- A hiányzó részegységek (például kezelési útmutató, szoftver vagy egyéb részegységek) ügyében
kérjük, forduljon telefonos ügyfélszolgálatunkhoz.
- A jótállás érvényét veszti, ha a terméket kinyitották, ha mechanikai sérülés jeleit mutatja, ha nem
rendeltetésszerűen használták, ha átalakították, ha kívülálló javította, hanyag bánásmód esetén,
illetve ha a terméket más célokra használták, mint amire eredetileg szánták.
- A jótállás nem vonatkozik a következőkre:
• Balesetek vagy természeti katasztrófák – például tűzvész, árvíz, földrengés, háború, rongálás
vagy lopás – miatt keletkezett károk.
• Összeférhetetlenség olyan hardverrel/szoftverekkel, amik nem szerepelnek a minimális
rendszerkövetelmények között.
• Tartozékok, például elemek és biztosítékok (ha vannak ilyenek).
- A gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre a véletlen vagy
következményes károkért, ideértve a termék használatából eredőbevételkiesést
vagy egyéb üzleti veszteséget is.
Záruční podmínky
- Na naše výrobky se vztahuje dvouletá záruční doba výrobce, která začíná dnem prodeje.
- V případězávady předejte výrobek zpět prodejci a přiložte popis závady, doklad o zakoupení a
veškeré příslušenství.
- Dojde-li k problému během záruční doby, dostanete podobný výrobek, pokud bude k dispozici.
Pokud nebude podobný výrobek k dispozici, bude váš výrobek opraven.
- Pokud chybí některé součásti, například návod k použití, software nebo jiné součásti, obraťte se na
technickou podporu naší společnosti.
- Záruka pozbývá platnosti, pokud byl výrobek otevřen, mechanicky poškozen, použit nesprávným
způsobem, upraven, pokud jej opravovala jiná společnost, pokud byl poškozen v důsledku
nedbalosti nebo pokud byl výrobek použit k účelu, ke kterému nebyl původněurčen.
- Záruka se nevztahuje na:
• Škody vzniklé v důsledku nehod, nebo přírodních katastrof, jako je například požár, povodeň,
zemětřesení, válka, vandalismus nebo krádež.
• Nekompatibilitu s hardwarem nebo softwarem, který není uveden v minimálních požadavcích na
systém.
• Příslušenství, například akumulátory a pojistky (pokud jsou použity).
- Výrobce za žádných okolností nezodpovídá za nepřímé nebo následné škody,
včetněztráty příjmu nebo jiných obchodních ztrát způsobených používáním tohoto
výrobku.
Záručné podmienky
- Na všetky naše výrobky poskytujeme dvojročnú záruku výrobcu, ktorá začína plynúťdátumom
predaja.
- V prípade zistenia chyby vráťte výrobok späťdo obchodu, kde ste ho zakúpili, a priložte popis
pozorovanej chyby, doklad o kúpe výrobku a všetky časti príslušenstva.
- Počas záručnej doby dostanete iný výrobok podobného typu, ak je k dispozícii. Ak podobný výrobok
nebude k dispozícii, váš výrobok bude opravený.
- V prípade, že chýbajú komponenty, napríklad príručka, softvér alebo iné, obráťte sa na našu
telefónnu linku pomoci.
- Záruka stráca platnosťpri otvorení výrobku, jeho mechanickom poškodení, nevhodnom použití,
zmenách a úpravách výrobku, pri jeho oprave treťou osobou, pri nedbanlivom zaobchádzaní resp.
ak bol výrobok použitý na iný ako pôvodný účel.
- Záruka sa nevzťahuje na:
• Škody spôsobené pri nehodách alebo prírodných katastrofách, napr. pri požiari, záplavách,
zemetrasení, vojne, vandalizme alebo krádeži.
• Nekompatibilita s hardvérovými zariadeniami a softvérovými programami, ktoré nie sú uvedené
v minimálnych systémových požiadavkách.
• Príslušenstvo, ako napríklad batérie a poistky (podľa konkrétnych okolností).
TRUST SERVICE CENTRE
24 HOURS: internet www.trust.com
Office Open Phone
UK Mon - fri 8:00 - 16:00 +44-(0)845-6090036
Italia Lun – ven 9:00 – 17:00 +39-(0)51-6635947
- Výrobca v žiadnom prípade nezodpovedá za žiadnu náhodnú, resp. následnú škodu vrátane straty
príjmu alebo iných obchodných strát vyplývajúcich z používania tohto výrobku.
Garantibetingelser
- Våre produkter har en to års produsentgaranti som er effektiv fra kjøpsdatoen.
- Dersom produktet har feil, returnerer du det til din forhandler sammen med en beskrivelse av feilen,
kjøpebeviset og alt tilbehør.
- Under garantiperioden vil du få et tilsvarende produkt, dersom det er tilgjengelig. Dersom tilsvarende
produkt ikke er tilgjengelig, vil produkt bli reparert.
- Vennligst ta kontakt med vår kundeservice for manglende komponenter, som
instruksjonshåndboken, programvaren eller andre komponenter.
- Garantien er ugyldig dersom produktet har vært åpnet, dersom det er mekanisk skadet, dersom
produktet har blitt brukt feilaktig, dersom endringer er gjort på produktet, dersom produktet har blitt
reparert av en tredjepart, i tilfeller av skjødesløshet eller dersom produktet har vært i bruk på annen
måte en det som det er beregnet til.
- Ekskludert fra garantien:
• Skader forårsaket av uhell eller naturkatastrofer, som brann, oversvømmelser, jordskjelv, krig,
vandalisme eller tyveri.
• Ikke kompatibel med annen maskinvare eller programvare som ikke er oppgitt i
minimumskravene til systemet.
• Tilbehør, som batterier og sikringer (dersom de er i bruk).
- Under ingen omstendighet er produsenten ansvarlig for tilfeldig skader eller følgeskader, inkludert
inntektstap eller andre forretningsmessige tap som følge av bruk av dette produktet.
Takuuehdot
- Tuotteillamme on kahden vuoden tehdastakuu, joka on voimassa ostopäivästä alkaen.
- Jos tuotteessa on vikaa, palauta tuote jälleenmyyjälle ja liitä mukaan vian kuvaus, ostotosite ja kaikki
lisälaitteet.
- Takuuaikana sinulle toimitetaan tilalle vastaava tuote, jos sellainen on saatavana. Jollei vastaavaa
tuotetta ole saatavana, laitteesi korjataan.
- Jos toimituksesta puuttuu esimerkiksi ohjekirja, ohjelmisto tai muita komponentteja, ota yhteyttä
asiakaspalveluumme.
- Tuotteen takuu mitätöityy, jos tuote on avattu, jos kyseessä on mekaaninen vaurio, jos tuotetta on
käytetty väärin, jos tuotetta on muutettu, jos tuotteen on korjannut sivullinen, jos tuotetta on käsitelty
huolimattomasti tai jos tuotetta on käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoitukseen.
- Takuu ei korvaa:
• Vaurioita, joiden syynä on onnettomuus tai luonnononnettomuus, kuten tulipalo, tulva,
maanjäristys, sota, ilkivalta tai varkaus.
• Yhteensopimattomuutta sellaisten laitteiden tai ohjelmistojen kanssa, joita ei ole mainittu
vähimmäisjärjestelmävaatimuksissa.
• Lisälaitteita, kuten paristot tai sulakkeet (jos toimitettu laitteen mukana).
- Valmistaja ei ole missään tapauksessa vastuussa laitteen käytöstä aiheutuvista satunnaisista tai
seurannaisvaikutuksista, kuten tulonmenetyksestä tai muista taloudellisista tappioista.
Garanti koşulları
- Ürünlerimiz, satın alındıklarıtarihten itibaren iki yıl süreyle imalatçıgarantisi kapsamındadır.
- Sorun oluşmasıdurumunda, sorunla ilgili net açıklamayı, faturayıve tüm aksesuarlarıekleyerek
ürünü bayinize iade edin.
- Garanti süresince, stoklarda mevcutsa, tarafınıza benzer bir ürün gönderilecektir. Aynımodel ürün
mevcut değilse, ürününüz onarılacaktır.
- Kullanma kılavuzu, yazılım ve diğer bileşenler gibi eksik bileşenler için lütfen yardım birimimize
başvurun.
- Ürün açılmışsa, mekanik arıza varsa, ürün yanlışkullanılmışsa, ürün üzerinde değişiklik yapılmışsa,
ürün yetkisiz üçüncü şahıslarca onarılmışsa, kullanıcıihmali söz konusuysa veya ürün özgün
kullanım amaçlarıharicinde bir maksatla kullanılmışsa, garanti geçerli değildir.
- Garanti kapsamında bulunmayan hususlar:
• Yangın, sel, deprem, savaş, vandallık veya hırsızlık gibi kaza veya doğal felaketlerden
kaynaklanan zarar/ziyan.
• Minimum sistem gereksinimlerinde belirtilmeyen diğer donanım veya yazılım ile uyumsuzluk.
• (Varsa) pil ve sigorta gibi aksesuarlar.
- Üretici kuruluş, gelir kaybıveya sair ticarî zarar dahil olmak üzere, bu ürünün kullanılmasından
kaynaklanan arızî mahiyetteki veya sonuç olarak ortaya çıkan hiçbir zarar/ziyandan sorumlu değildir.
France Lun – ven 9:00 à 17:00 +33-(0)825-083080
Deutschland Mo – Fr 9:00 - 17:00 +49-(0)2821-58835
España Lun – viernes 9:00 - 17:00 +34-(0)902-160937
Polska Pon do pią9:00 - 17:00 +48-(0)22-8739812
Nederland Ma – vr 9:00 - 17:00 +31 (0)78-6543387
Other countries Mon – fri 9:00 - 17:00 +31-(0)78-6549999
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Trust Wireless Access Point manuals
Popular Wireless Access Point manuals by other brands

IDENTEC SOLUTIONS
IDENTEC SOLUTIONS iPOINT X Hardware user manual

Ruckus Wireless
Ruckus Wireless ZoneFlex 2741 Getting started guide

Clarinet Systems
Clarinet Systems EthIR LAN ESB1000 user guide

Sitecom
Sitecom WLX-7000 manual

D-Link
D-Link DWL-2700AP - AirPremier Outdoor Wireless Access... user manual

GO Networks
GO Networks WLP Technical guide