Tulikivi Senso User manual

Fireplaces
FIN
SWE
ENG
Senso LED - Controller for Karelia Collection
KÄYTTÖOHJE • BRUKSANVISNINGAR • OPERATING INSTRUCTIONS • BEDIENUNGSANLEITUNG • GEBRUIKSAANWIJZING • MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI D’USO

2
TERVETULOA TULIKIVI-TUOTTEEN KÄYTTÄJÄKSI
Onnittelemme erinomaisesta tuotevalinnasta! Noudattamalla näitä
käyttöohjeita tulisija toimii suunnitellulla tavalla polttaen puut/pelletit
puhtaasti sekä lämmittäen tasaisesti ja pitkään.
Tulikivi Senso -takkaohjaimella ja siihen liittyvillä osilla on 2 vuoden
takuu. Tuotetakuu on voimassa vain, jos kaikkia tämän käyttöohjeen
ohjeita on noudatettu.
Haluamme kehittää tuotteitamme ja toimintaamme vastaamaan
asiakkaiden tarpeita parhaalla mahdollisella tavalla. Palautetta voit
lähettää osoitteeseen tulikivi@tulikivi.fi.
VÄLKOMMEN SOM ANVÄNDARE AV EN TULIKIVI-PRODUKT
Vi gratulerar till ditt val av en utmärkt produkt! Om du följer
bruksanvisningen, så kommer eldstaden att fungera på avsett sätt,
och förbränna trä/pellets rent, och ge en jämn långvarig värme.
Brasugnsstyrningen Tulikivi Senso med tillhörande delar har
två års garanti. Garantin gäller endast om alla anvisningar i denna
bruksanvisning har följts.
Vi vill utveckla våra produkter och vår verksamhet för att på bästa
möjliga sätt kunna möta våra kunders behov. Sänd gärna feedback
till adressen tulikivi@tulikivi.fi.
WELCOME TO THE WORLD OF TULIKIVI!
Congratulations on your excellent choice of product! By following the
instructions in this operating manual, you will ensure that your fire-
place works in the manner intended – burning wood/pellets cleanly
and giving out heat steadily and for a long time.
Tulikivi Senso Controller and the related components have a
2-year warranty. The warranty for our products is valid only if all
instructions in this manual have been followed.
We want to develop our products and operations to meet the
needs of our customers in the best possible way. Please send feed-
back to tulikivi@tulikivi.fi.
FIN SWE
Sisällys
Järjestelmän tekniset tiedot 2
Tulikivi Senso LED-näytön toiminta 5
LED-näytön asetukset 6
Toiminta sähkökatkosten ja muiden häiriöiden aikana 9
Takkaohjauksen huolto-ohjeita 9
Innehåll
Tekniska data för systemet 2
Tulikivi Senso LED-displayens funktion 10
LED-displayens inställningar 11
Funktion vid strömavbrott och andra störningar 14
Brasugnsstyrningens underhållsinstruktioner 14
JÄRJESTELMÄN TEKNISET TIEDOT / SYSTEMETS TEKNISKA DATA / SYSTEM SPECIFICATIONS
Langatonyhteys/Trådlös anslutning/Wireless communication Bluetooth
Toimintaympäristön lämpötila/Temperaturen i användningsmiljön/Ambient temperature 0-50 °C
Käyttöjärjestelmät/Operativsystem/Operating systems IOS & Android
Ulkoinen virtalähde/Extern spänningsmatning/External power supply 110V - 250V AC 50/60 Hz
Virtalähteen ulostulo/Spänningsmatningens utgång/Power supply output DC 20V, 3A
ENG
Content
System specifications 2
Functioning of the Tulikivi Senso LED display 15
LED display settings 16
Operation during power failures and other faults 19
Fireplace controller’s maintenance instructions 19

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHREM NEUEN
TULIKIVI-SPEICHEROFEN
Wir gratulieren zu einer hervorragenden Produktwahl! Durch
Befolgen dieser Bedienungsanleitung stellen Sie sicher, dass der
Specksteinofen wie vorgesehen funktioniert, Holzscheite oder
Pellets sauber verbrennt sowie lange und gleichmäßig wärmt.
Die Ofensteuerung Tulikivi Senso und die dazugehörigen Teile
haben eine zweijährige Garantie. Die Garantie für die Produkte ist nur
gültig, wenn alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung befolgt
werden.
Wir möchten uns und unsere Produkte laufend verbessern und
besser an die Bedürfnisse unserer Kunden anpassen. Wir freuen uns
über Ihr Feedback an die Adresse tulikivi@tulikivi.fi.
WELKOM ALS GEBRUIKER VAN EEN TULIKIVI-PRODUCT
Gefeliciteerd met uw uitstekende productkeuze! Door deze
gebruiksaanwijzingen te volgen functioneert uw kachel volgens
ontwerp, hout/pellets schoon verbrandend en gelijkmatig en
langdurig verwarmend.
Op de Tulikivi Senso kachelregeling en de daarbij behorende
onderdelen krijgt u 2 jaar garantie. De productgarantie is alleen
geldig, wanneer alle aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing zijn
gevolgd.
We streven voortdurend naar verbetering van onze producten
en activiteiten om op de best mogelijke manier aan de behoeften
van onze klanten te voldoen. Feedback kunt u sturen naar tulikivi@
tulikivi.fi.
BIENVENUE PARMI LES UTILISATEURS DE TULIKIVI !
Nous vous félicitons pour votre choix judicieux ! Si vous suivez
ces consignes d’utilisation, votre poêle-cheminée fonctionnera
parfaitement, avec une combustion des bûches/granulés, en assurant
un chauffage régulier et prolongé.
Le contrôleur pour poêle-cheminée Tulikivi Senso et les pièces
connexes ont une garantie de 2 ans. La garantie n’est valable que
si vous suivez scrupuleusement toutes les instructions de ce mode
d’emploi.
Nous désirons améliorer nos produits et nos activités pour qu’ils
répondent le mieux possible aux besoins de nos clients. Vous pouvez
envoyer vos commentaires à l’adresse tulikivi@tulikivi.fi.
GER NLD
Inhalt
Technische Daten des Systems 2
Funktionsweise der Tulikivi Senso LED-Anzeige 20
Einstellungen der LED-Anzeige 21
Funktionsweise bei Stromausfällen und sonstigen Störungen 24
Wartungsanweisungen für die Ofensteuerung 24
Inhoud
Technische gegevens van het systeem 2
Werking van het Tulikivi Senso ledscherm 25
Instellingen van het ledscherm 26
Onderhoudsinstructies voor de kachelregeling 29
Fireplace controller’s maintenance instructions 29
TECHNISCHE DATEN DES SYSTEMS / TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET SYSTEEM / DONNÉES TECHNIQUES DU SYSTÈME
Drahtlose Verbindung/Draadloze verbinding/Connexion sans fil Bluetooth
Temperatur der Betriebsumgebung/Temperatuur werkomgeving/Température de fonctionnement 0-50 °C
Betriebssystem/Gebruikssystemen/Systèmes d’exploitation IOS & Android
Externe Stromquelle/Externe stroombron/Alimentation externe 110V - 250V AC 50/60 Hz
Ausgang der Stromquelle/Uitgang van de stroombron/Sortie de l’alimentation DC 20V, 3A
FRA
Content
Données techniques du système 2
Fonctionnement de l’écran Tulikivi Senso LED 30
Paramètres de l’écran LED 31
Fonctionnement pendant les coupures de courant et
autres perturbations 34
Consignes d’entretien du contrôleur pour poêle-cheminée 34

UN CALDO BENVENUTO A TUTTI I PROPRIETARI DEI PRODOTTI
TULIKIVI
Complimenti per aver scelto un prodotto di altissima qualità!
Osservando le presenti istruzioni d’uso, la stufa funzionerà nel modo
corretto, attraverso una combustione pulita di legna/pellet, ed un
irraggiamento uniforme e duraturo.
Il sistema di controllo Senso per stufe Tulikivi e i componenti
annessi hanno una garanzia di 2 anni. La garanzia è valida solo se
tutte le indicazioni delle presenti istruzioni d’uso saranno osservate.
Desideriamo sviluppare costantemente i nostri prodotti ed
attività al fine di rispondere nel miglior modo possibile alle esigenze
dei clienti. Potrete inviare eventuali feedback all’indirizzo email
tulikivi@tulikivi.fi.
ITA
Content
Informazioni tecniche del sistema 2
Funzionamento dell’interfaccia LED di Senso by Tulikivi 35
Impostazioni dell’interfaccia a LED 36
Funzionamento durante corto circuito e altri tipi di disturbi 39
Istruzioni di manutenzione del comando della stufa 39
DATI TECNICI DEL SISTEMA
Collegamento wireless Bluetooth
Temperatura dell’ambiente operativo 0-50 °C
Sistemi operativi IOS & Android
Alimentazione 110V - 250V AC 50/60 Hz
Uscita del generatore DC 20V, 3A

5
ÄLÄ KOSKAAN LISÄÄ PELLETTIÄ
KUUMAAN PESÄÄN, vaikka jossain
olosuhteissa LED-näyttö sitä ehdottaa.
1. Nosta kotelon kantta ylöspäin
2. Liu’uta kotelon kantta taaksepäin
1.
2.
Tulikivi Senso LED -näytön toiminta
Lue takan ja takkaohjaimen käyttöohjeet ennen tämän lisävarusteena asennettavan LED-näyttöoh-
jeen lukemista.
Näyttö sijaitsee takan luukun alla olevassa takkaohjaimen kotelon kannessa (kuva 1). Kotelon kan-
nen takaa löytyvät myös LED-näytön painikkeet. Etukansi nousee pois paikaltaan, kun sitä vähän nos-
taa alareunastaan ja vetää taaksepäin.
LED-näytössä esitetään tulisijan lämmönvarauskapasiteettitieto sekä tulisijan tilatieto. Ylemmän
rivin viisi (5) LED-valoa näyttävät tulisijan lämmönvarauskapasiteettitiedon. Alemmalla rivillä on yksi
LED-valo, joka osoittaa takan tilatietoja. Tilatieto LED-valo syttyy, kun luukku aukaistaan yli 10 se-
kunnin ajan takan siirtyessä ”valmiustilasta” ”sytytystilaan”. Vaaleat valot syttyvät ylemmällä riville
vasemmalta oikealle lämmönvarauskapasiteetin kasvaessa, kun tulisija alkaa lämmetä. Takan maksimi
lämmönvarauskapasiteetti on lähes saavutettu, kun viisi (5) vaaleaa LED-valoa syttyy yläriviin. Tuli-
sijan lämmönkapasiteetti on täynnä, kun LED-valot muuttuvat oranssiksi. Oranssien LED-valojen
palaessa, älä lisää enää puita. Viisi (5) punaista LED-valoa ylirivissä tarkoittaa ylilämmitystilaa, jol-
loin ylilämmitystunnit kertyvät laitteen muistiin. Kun kolme - neljä (3-4) LED-valoa viidestä (5) palaa,
tarkoittaa se, että noin puolet lämmönvarauskapasiteetista on varautunut. Yksi (1) LED-valo ylärivissä
tarkoittaa noin 15 %-yksikön lämmönvarauskapasiteetin nousua tai laskua. Kolme (3) LED-valoa on
noin 32 - 47 % optimaalisesta lämmönvarauskapasiteetista ja neljä (4) LED-valoa 48-63 %. Alle 5 %
lämmönvarauksella ei pala yhtään LED-valoa.
Tulisijaa ei tarvitse lämmittää aina maksimi lämmönvarauskapasiteettiin, jos huomaa, että pienempi-
kin puumäärä riittää. LED-valoja ei pala, kun tulisija on kylmä tai pitkään käyttämätön. Vaalea LED-valo
syttyy alimmaiseen riviin, kun luukku aukaistaan kylmästä takasta. Valo alkaa vilkkumaan, jos luukku jää
auki liian pitkäksi aikaa. Kun luukku suljetaan, niin ilmansäädin aloittaa säätämisen jonkin ajan kuluttua.
Jos ovea käytetään auki alle 10 s, takkaohjain palaa aina edeltävään tilaan. Kun laite toimii normaalisti,
vaalea LED-valo palaa alemmalla rivillä. Puun lisäys tarpeesta ilmoitetaan aina oranssilla LED-valolla se-
kä lisäksi äänimerkillä. Virhetilanteista ja huollon tarpeesta laite ilmoittaa punaisella LED-tilatietovalolla.
Huom. aina pellettiä käyttäessä, ettei pellettiä saa lisätä. Jos lisäysvalo syttyy tai laite an-
taa lisäyksen äänisignaalin, tarkasta pellettien palon tilanne ja kohentele pellettejä arinalle.
FIN
Automaattiasento Manuaaliasento Kalibrointiasento

6
LED-näytön asetukset
LED-näytössä on kolme painonäppäintä, joilla voi säätää: LED-valojen kirkkautta, äänimerkin äänen tasoa,
lämmönvarauskapasiteetin maksimiarvoa ja polttoainetyyppiä.
Kotelon kannen takaa löytyy LED-näytöstä kolme (3) painiketta, jotka ovat järjestyksessä yksi, kaksi ja
kolme (1, 2 ja 3) vasemmalta oikealle. Asetusvalikkoon pääsee painamalla #3 näppäintä muutama sekunti,
jolloin ensimmäinen valikko tulee esiin. LED:ien väri kertoo asetusvalikon: vaalean sininen=äänen voimak-
kuus, vihreä= LED:n kirkkaus, keltainen=polttoaineen tyyppi, tumman sininen= lämmönvarauskapasiteetin
optimaalinen lämpötila. Kun asetusarvoa halutaan muuttaa, painetaan #3 näppäintä ja yhtä aikaa #1 tai #2
muuttaen asetusarvoa suuremmaksi tai pienemmäksi. Seuraavaan valikkoon pääsee painamalla uudelleen
#3 näppäintä muutaman sekunnin ajan. Valikosta pääsee aina pois, kun painaa jotakin näppäintä lyhyen aikaa,
muttei yhtä aikaa #3 näppäimen kanssa.
Ilmoitusäänet
• Yksi (1) piippaus neljän (4) sekunnin välein kolme (3) kertaa, lisää puita
• Kaksi (2) piippausta kahden (2) sekunnin välein kolme (3) kertaa, älä lisää puita
• Kolme (3) piippausta neljän (4) sekunnin välein kolme (3) kertaa, ylilämmitys
• Kaksi (2) piippausta 10 sekunnin välein 3 kertaa, anturivirhe
Valmiustila
Ei varausta
0-5 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
5-15 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
16-31 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
32-47 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
Lämmönvarauskapasiteetti/asetus/virhe valot
Info/asetus/virhe valo
äppäimet
1. = + (->)
2. = - (<-)
3. = Asetuksen vaihto
1. 2. 3.
Alempi rivi
Ylempi rivi
Lämmönvarauskapasiteetti, esimerkit

7
Valmiustila
Ei varausta
0-5 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
5-15 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
16-31 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
32-47 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
48-63 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
64 -79 % lämmönvaraus
Aktiivinen käyttö
80-119 % lämmönvaraus
5 oranssia: ÄLÄ LISÄÄ
>120 % lämmönvaraus:
5 Punaista: YLILÄMMITYS
32-47 % lämmönvaraus:
1 oranssia: LISÄÄ PUITA
Ei ääntä
Taso 1
Taso 2
Taso 3
Taso 4
Lämmönvarauskapasiteetti, esimerkit Asetus: Äänenvoimakkuus Asetus: LED kirkkaus
Ei valoa
Taso 1
Taso 2
Taso 3
Taso 4

8
Ei LED
valoa
Taso 1
Taso 2
Taso 3
Taso 4
Normaali puu
Tiheä/raskas puu
Pelletti
Käyttäjän määrittelemä 1
(ei käytössä vakiona)
Käyttäjän määrittelemä 2
(ei käytössä vakiona)
70 °C
80 °C
90 °C
100 °C
110 °C
Asetukset lämmön varauskapasiteetin maks. lämpötila 70 - 160 °C
120 °C
130 °C
140 °C
150 °C
160 °C
Tulipesäanturin vikaTulipesäanturin vika Huonetila-anturin vika Moottorivika
Asetus: Polttoainetyyppi
Alempi LED vilkkuu punaisena, ja ylempi valo palaa koko ajan

9
120 °C
130 °C
140 °C
150 °C
160 °C
TOIMINTA SÄHKÖKATKOSTEN JA MUIDEN HÄIRIÖIDEN AIKANA
Jos takkaohjain ei jostain syystä toimi tai on sähkökatko, käytä tulisijaa manuaalisesti. Käännä kuvan 2.
mukaisesti kytkin manuaaliasentoon, jolloin takan ilmansäätövipu liikkuu käsin. Käytä takkaa niin pitkään
manuaalitilassa tulisijan mukana tulleen käyttöohjeen mukaan, kunnes häiriö on ohi. Kun häiriö on ohi, esim.
sähköt palaavat, niin ohjain lähtee itsestään toimimaan, kun se kytketään automaattiasentoon (kuva 2).
Häiriötilanteita ovat myös anturirikot tai muut järjestelmän häiriöt. Ohjain ilmoittaa aina anturirikos-
ta joko LED-näytöllä tai älylaitesovelluksella. Ota aina näissä tilanteissa yhteyttä paikalliseen Tulikivi-
jälleenmyyjään tai -huoltoon.
HUOLTO
Katso tulisijan huoltoon liittyvät ohjeet tulisijan mukana tulevasta käyttöohjeesta. Takkaohjain ilmoittaa
tarvittavasta huoltotarpeesta, mm. rikkoutuneiden antureiden vaihdosta ja muista virhetilanteista, jotka
voivat vaatia huoltoa. On suositeltavaa antaa nuohoojan tarkastaa säännöllisen tulisijan puhdistuksen yh-
teydessä tulipesän yläosassa sijaitseva lämpötila-anturi. Samassa yhteydessä on hyvä tarkistaa aina, että
ilmansäädin vapautuu käsikäyttöön, kun takkaohjain asetetaan manuaaliasentoon.
VIRHETILANNE SYY RATKAISU
Ohjain ei toimi Ohjain ei saa virtaa Tarkista onko muuntajan johdot kiinni Senso-takkaohjaimen virtapistokkeessa ja
verkkovirrassa.
Takka ei vedä Hormissa ei vetoa Tarkista hormin veto ja katso takan käyttöohjeen ongelman ratkaisu veto-ongelmiin.
Arinalle jää paljon hiillosta Väärä polttoaineasetus Tarkista onko käytetty oikeaa polttoainetyyppiä ja kokeile eri asetuksia.
Lisäysvalo ei tule oikeaan aikaan: joko liian aikaisin tai liian myöhään.
Liian aikaisin on, jos pesässä on kovat liekit tai liian myöhään,
jos hiillos on jo kerennyt palaa lähes kokonaan pois
Väärä polttoaineasetus Tarkista mikä polttoainetyyppi on valittu sovelluksesta ja kokeile eri tyyppiä.
Jos virhetila ei poistu, ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon.
LED-näytössä ei näy mitään LED-näyttöä ei ole kiinnitetty oikein Tarkista onko muuntajan johdot kiinni Senso-takkaohjaimen virtapistokkeessa ja verkko-
virrassa. Jos virhetila ei poistu, ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon, joka tarkistaa
LED-näytön johdot.
Ilmansäädin ei liiku automaattisesti Joko virta on pois päältä, moottori on
jumiutunut tai päässyt irti akselista tai Senso-
takkaohjain on manuaalitilassa
Tarkista onko muuntajan johdot kiinni Senso-takkaohjaimen virtapistokkeessa ja verkko-
virrassa. Jos virhetila ei poistu, ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon, joka tarkistaa
moottorin kunnon ja kiinnityksen ilmansäätimeen.
Ilmansäädin ei liiku automaattisesti tai se on väärässä kohdassa Takkaohjaimen kääntönuppia on käännetty liian
nopeasti manuualiasennon ja automaattiasennon
välillä, jolloin ohjaimen moottori ei ole kalibroi-
tunut tai säätimen mekanismi ei ole kunnossa
tai ilmansäätimen kahvan liikettä on estetty sen
liikkuessa automaattisesti
Käytä ohjaimen kääntönuppia kalibrointiasennossa (CAL) ja palauta kääntönuppi automaat-
tiasentoon (AUTO). Tämän jälkeen ilmansäädin liikkuu ääriasennosta toiseen, jos näin ei
tapahdu, ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon.
Ilmansäätimen kahva ei liiku automaattitilassa tulisijaa käytettäessä ja
kahva liikkuu käsin siirrettäessä
Ilmansäätimen mekanismi on löystynyt Ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon.
Sovellus ei löydä takkaa Bluetooth ei toimi Tarkista onko älylaitteen Bluetooth päällä. Tarkista lisäksi onko takkaohjaimessa virta
kytkettynä. Jos virhetila ei poistu, niin liiku lähemmäs takkaa.
Ilmansäädin on sytytysasennossa, eikä liiku siitä Ohjain on häiriötilassa. Joko sen on ylilämmitys-
tilassa (lämmönvarauskapasiteetti on yli 120 %)
tai huonelämpötila on noussut liian ylös
Odota, että ylilämmitystila loppuu tai huonelämpötila laskee.
Ohjain ilmoittaa anturiviasta Anturivika Ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon.
Ohjain ilmoittaa muista häiriöistä Muu häiriö Ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon.
Ohjain ilmoittaa moottoriviasta Moottorin johdot ovat irti tai moottori on rikki Ota yhteys lähimpään Tulikivi-huoltoon, joka tarkistaa onko moottorin johdot paikallaan vai
onko moottori rikki. Rikkoutumistilanteessa ota yhteys Tulikivi-huoltoon.
Sovellukseen asetettavat tiedot eivät tallennu Hetkellinen yhteyden katkeaminen Kokeile asettaa asetukset hetken päästä uudelleen.
Sovellukseen ei tule etusivun tietoja Hetkellinen yhteyden katkeaminen Kokeile asettaa yhteys uudelleen tai odota hetkinen.

10
FYLL ALDRIG PÅ PELLETS I EN VARM
ELDSTAD, även om LED-displayen under
vissa förhållanden föreslår det.
1. Lyft fackets lock uppåt
2. Låt fackets lock glida bakåt
1.
2.
Tulikivi Senso LED-displayens funktion
Läs instruktionerna för brasugnen och brasugnsstyrningen innan du läser bruksanvisningen för det
extra tillbehöret LED-display.
Displayen finns i locket till brasugnsstyrningens fack under luckan (bild 1). Bakom fackets lock
finns också LED-displayens knappar. Frontpanelen lossas genom att lyfta lite i underkanten och sedan
dra bakåt.
I LED-displayen visas eldstadens värmelagringskapacitet och information om eldstadens läge.
De fem (5) LED-lamporna i övre raden visar eldstadens värmelagringskapacitet. På den nedre raden
finns en LED-lampa, som visar brasugnens lägesinformation. Lägesinformationens LED-lampa tänds
när luckan öppnas i mer än 10 sekunder när eldstaden växlar från beredskapsläge till tändningsläge.
De ljusa lamporna tänds på den övre raden från vänster till höger när värmelagringskapaciteten ökar,
då eldstaden börjar värmas upp. Brasugnens maximala värmelagringskapacitet är nästan uppnådd,
när fem (5) ljusa LED-lampor tänds i den övre raden. Eldstadens värmelagringskapacitet är uppnådd,
när LED-lamporna växlar till orange. Om de orange LED-lamporna lyser, fyll inte på mer ved.
Fem (5) röda LED-lampor innebär övereldningsläge, och övereldningstimmarna sparas i apparatens
minne. När tre eller fyra (3–4) LED-lampor av fem (5) lyser, betyder det att ungefär hälften av
värmelagringskapaciteten är uppnådd. En (1) LED-lampa i den övre raden motsvarar en ökning eller
minskning med ungefär 15 procentenheter. Tre (3) LED-lampor betyder ungefär 32–47 % av den
maximala kapaciteten och fyra (4) LED-lampor 48–63 %. Om lagringen är under 5 %, lyser ingen
LED-lampa.
Brasugnen behöver inte alltid eldas till maximal kapacitet, om du märker att det räcker med en
mindre mängd ved. LED-lamporna lyser inte, om eldstaden är kall eller oanvänd under en längre tid.
En ljus LED-lampa tänds i den nedre raden när luckan öppnas då brasugnen är kall. Ljuset börjar blinka,
om luckan förblir öppen under lång tid. När luckan stängs, börjar luftreglaget reglera efter en stund.
Om luckan är öppen mindre än 10 s, återgår brasugnsstyrningen alltid till det föregående läget. När
apparaten fungerar normalt, tänds en ljus LED-lampa i den nedre raden. Påfyllningsbehovet meddelas
alltid med orange LED-lampor och med en ljudsignal. Apparaten indikerar fellägen och underhållsbehov
med en röd LED-lampa.
Observera att om pellets används, får pellets inte fyllas på. Om påfyllningslampan tänds
eller apparaten ger en ljudsignal för påfyllning, kontrollera pelletsförbränningens läge och
rör om pelletsen på rosten.
SWE
Automatiskt läge Manuellt läge Kalibreringsläge

11
LED-displayens inställningar
I LED-displayen finns tre tryckknappar med vilka följande kan regleras: LED-lampornas ljushet, ljudsignalens
volym, värmelagringskapacitetens maxtemperatur och bränsletypen.
Bakom täljstenslocket finns LED-displayen med 3 knappar, i ordningsföljden 1, 2 och 3 från vänster
till höger. Tryck på knapp 3 under några sekunder för att gå till inställningsmenyn, då visas den första
menyn. LED-lampornas färger visar vilken inställningsmeny det gäller: ljusblå = ljudvolym, grön = LED-
lampans ljusstyrka, gul = bränslets typ, mörkblå = värmelagringskapacitetens maximala temperatur. Om
inställningsvärdet ska ändras, tryck på knapp 3 och samtidigt på knapp 1 eller 2, för att öka eller minska
inställningsvärdet. Gå till nästa värde genom att trycka på knapp 3 en gång till under några sekunder. En
meny kan alltid lämnas genom att trycka på en knapp en kort stund, men inte samtidigt med knapp 3.
Meddelandeljud
• Ett (1) pip, i fyra sekunder (4) intervall för tre (3) gånger för »lägg till trä«
• Två (2) pip på två sekunder (2) intervall för tre (3) gånger för »Lägg inte till trä«
• Tre (3) piper i fyra sekunder (4) intervall för tre (3) gånger för »överuppvärmning«
• Två (2) pip, i tio sekunder (10) intervall för tre (3) gånger för »sensorfel«
Beredskapsläge
Ingen lagring
0-5 % värmelagring
Aktiv bruk
5-15 % värmelagring
Aktiv bruk
16-31 % värmelagring
Aktiv bruk
32-47% värmelagring
Aktiv bruk
Värmelagringskapacitet/inställningar/fel indikator
Info/inställningar/fel indikator
Knappar
1. = + (->)
2. = - (<-)
3. = Inställningsändring
1. 2. 3.
Nedre rad
Övre rad
Värmelagringskapacitet, exempel

12
Ej LED ljus
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Nivå 4
48-63 % värmelagring
Aktiv bruk
64 -79 % värmelagring
Aktiv bruk
80-119 % värmelagring
5 orange: FYLL INTE PÅ
>120 % värmelagring
5 röd: ÖVERELDNING
32-47 % värmelagring
1 orange: FYLL PÅ MED VED
Ej ljud
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Nivå 4
Värmelagringskapacitet, exempel Inställning: Ljudsignalens volym Inställning: LED-lampornas ljusstyrka

13
Ej LED ljus
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 3
Nivå 4
Normal ved
Tät/tung ved
Pellets
Användarens egen
inställning 1
(ej standard)
Användarens egen
inställning 1
(ej standard)
70 °C
80 °C
90 °C
100 °C
110 °C
Inställningar för värmelagringskapacitets max temperatur
120 °C
130 °C
140 °C
150 °C
160 °C
Fel på värmelagringskapacitetsgivarenFel på eldstadsgivaren Fel på rumstemperaturgivaren Motorfel
Inställning: Bränsletyp
Nedre LED blinkar röd, och övre ljus är på hela tiden
Inställning: LED-lampornas ljusstyrka

14
FELSITUATION ORSAK LÖSNING
Styrningen fungerar inte Styrningen får ingen ström Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget.
Inget drag i brasugnen Inget drag i skorstenen Kontrollera draget i skorstenen och leta efter lösningen i brasugnens bruksanvisning.
Det finns mycket kol kvar på rosten Fel bränsleinställning Kontrollera att rätt bränsletyp används, prova olika inställningar.
Påfyllningslampan tänds inte i rätt tid: antingen för tidigt eller för
sent. För tidigt innebär, att det fortfarande finns kraftiga lågor, och
för sent om glöden redan hunnit brinna bort nästan helt.
Fel bränsleinställning Kontrollera vilken bränsletyp som valts i appen, och prova olika typer. Om felet inte kan
åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter.
LED-displayen visar inget LED-displayen är inte korrekt fastsatt Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget. Om felet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter, som
kan kontrollera ledningarna till LED-displayen.
Luftreglaget rör sig inte automatiskt Antingen har spänningsmatningen fastnat,
motorn skurit eller lossnat från axeln, eller också
är brasugnsstyrningen Senso i manuellt läge.
Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget. Om felet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter, som
kan kontrollera motorns skick och anslutning till luftreglaget.
Luftreglaget rör sej inte automatiskt eller är i fel läge Växlingsknappen har flyttats för snabbt
mellan manuellt och automatiskt läge, då har
motorn inte kalibrerats, eller att det är fel på
styrningsmekanismen, eller att luftreglaget är
förhindrat att flyttas automatiskt
Vrid växlingsknappen till kalibreringsläge (CAL) och vrid tillbaka växlingsknappen i
automatisk läge (AUTO). Efter detta luftreglaget flyttar sej automatiskt från öppet till
stängt, om så ej sker, tag kontakt till närmaste Tulikivi service
Luftreglaget rör sej inte sej vid automatiskt läge och reglaget kan
flyttas för hand
Luftreglagets mekanism har lossnat Ta kontakt till närmaste Tulikivi service
Appen hittar inte brasugnen Bluetooth fungerar inte Kontrollera att den smarta enhetens Bluetooth är påslagen. Kontrollera även att brasugns-
styrningen har matningsspänning. Om felet inte åtgärdas, gå närmare brasugnen.
Luftreglaget är i läge "tändning", och flyttar sig inte från läget Styrningen är i stört läge. Antingen är den i
övereldningsläge (värmelagringskapaciteten är
över 120 %) eller också har rumstemperaturen
stigit för högt.
Vänta tills övereldningläget upphör eller rumstemperaturen sjunker.
Styrningen meddelar givarfel Givarfel Kontakta närmaste Tulikivi-service.
Styrningen meddelar andra störningar Annan störning Kontakta närmaste Tulikivi-service.
Styrningen meddelar motorfel Motorledningarna har lossnat eller motorn är
trasig
Kontakta närmaste Tulikivi-service, som kontrollerar om motorns ledningar lossnat eller om
motorn är trasig. Ta kontakt med Tulikivi servicecenter.
Data som anges i appen lagras inte Tillfälligt avbrott i anslutningen Ange inställningarna på nytt om en stund.
Appen visar inte första sidans uppgifter Tillfälligt avbrott i anslutningen Försök upprätta anslutningen igen eller vänta en stund.
FUNKTION VID STRÖMAVBROTT OCH ANDRA STÖRNINGAR
Om brasugnsstyrningen av någon anledning inte fungerar, eller om det
är strömavbrott, använd eldstaden manuellt. Sätt väljaren i manuellt
läge enligt bild 2, då kan brasugnens luftreglage flyttas för hand.
Använd sedan brasugnen manuellt enligt den bruksanvisning som
medföljer eldstaden. När störningen är åtgärdad, till exempel att
elen är tillbaka, börjar styrningen åter fungera normalt när den sätts
i automatiskt läge (bild 2).
Även givarfel och andra systemfel utgör störningssituatio-
ner. Styrningen meddelar alltid givarfel antingen på LED-displayen
eller i den smarta appen. Ta alltid kontakt med den lokala Tulikivi-
återförsäljaren eller servicen i sådana fall.
UNDERHÅLL
Anvisningar för underhåll av eldstaden finns i den bruksanvisning
som medföljer eldstaden. Brasugnsstyrningen meddelar om
det finns underhållsbehov, till exempel trasiga givare eller andra
felsituationer som kan kräva underhåll. Vi rekommenderar att sotaren
kontrollerar temperaturgivaren i eldstadens övre del i samband med
de regelbundna sotningarna. Samtidigt är det bra att kontrollera, att
luftreglaget frigörs till manuell användning när brasugnsstyrningen
sätts i manuellt läge.

15
NEVER ADD MORE PELLETS INTO A
HOT FIREBOX, even if the LED display
suggests this under some circumstances.
1. Lift up the
casing cover
2. Slide the casing
cover backwards
1.
2.
Functioning of the Tulikivi Senso LED display
Read the operating manual of the fireplace and the fireplace controller before reading these instructions
for the LED display installed as an accessory of the product.
The display is located on the casing cover of the fireplace controller underneath the fireplace door
(Figure 1). The LED display buttons are also located behind the casing cover. You can remove the front
panel by slightly lifting it at the lower edge and by pulling it backwards.
The LED display shows the heat capacity information and the mode information of the fireplace.
The five (5) LED lights at the top row show the heat capacity information of the fireplace. The lower
row has one LED light indicating the fireplace mode information. The LED mode light is lit when the
door is kept open for more than 10 seconds and the fireplace moves from the ‘standby mode’ to the
‘ignition mode’. The dim lights are lit in the order from left to right as heat capacity increases, as the
fireplace starts to heat up. The fireplace has almost reached maximum heat capacity when five (5)
light LED lights are lit on the top row. The full heat capacity of the fireplace has been reached, when
the lights turn orange. When the orange LED lights are lit, do not add any more wood. Five (5)
red LED lights on the top row indicate overheating. The device will store the hours of overheating in
its memory. When three to four (3 to 4) LED lights out of five (5) are on, it means that about half of
the heat capacity has been retained. One (1) LED light on the top row means a capacity increase or
decrease of approximately 15 percentage units. Three (3) LED lights mean approximately 32 to 47%
out of the optimal capacity and four lights (4) LED 48 to 63%, respectively. No lights are lit when the
capacity is less than 5% of the optimum.
There is no need to heat the fireplace to its maximum capacity every time, if you notice that a
smaller amount is enough. No LED lights are lit when the fireplace is cold or has remained unused for
a long time. A dim LED light lights up on the bottom row when the door of a cold fireplace is opened.
The light will start flashing if the door remains open for too long. When the door is closed, the air
control lever will begin adjustment after a while. If the door is kept open for less than 10 s, the fireplace
controller will return to its previous mode. When the device is functioning normally, a dim LED light
will be lit on the lower row. When more wood is needed, the device will always notify this with an
orange LED light and a sound signal. The device uses a red LED light to notify of error situations and
maintenance needs.
When pellets are used, the device will notify the user to not add any more pellets. If the
add light is lit or the device gives a sound signal for adding, check the combustion mode of
the pellets and stoke the pellets on the grate.
ENG
FELSITUATION ORSAK LÖSNING
Styrningen fungerar inte Styrningen får ingen ström Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget.
Inget drag i brasugnen Inget drag i skorstenen Kontrollera draget i skorstenen och leta efter lösningen i brasugnens bruksanvisning.
Det finns mycket kol kvar på rosten Fel bränsleinställning Kontrollera att rätt bränsletyp används, prova olika inställningar.
Påfyllningslampan tänds inte i rätt tid: antingen för tidigt eller för
sent. För tidigt innebär, att det fortfarande finns kraftiga lågor, och
för sent om glöden redan hunnit brinna bort nästan helt.
Fel bränsleinställning Kontrollera vilken bränsletyp som valts i appen, och prova olika typer. Om felet inte kan
åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter.
LED-displayen visar inget LED-displayen är inte korrekt fastsatt Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget. Om felet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter, som
kan kontrollera ledningarna till LED-displayen.
Luftreglaget rör sig inte automatiskt Antingen har spänningsmatningen fastnat,
motorn skurit eller lossnat från axeln, eller också
är brasugnsstyrningen Senso i manuellt läge.
Kontrollera att transformatorns ledningar är inkopplade både i SENSO-brasugnsstyrningen
och i nätuttaget. Om felet inte kan åtgärdas, kontakta närmaste Tulikivi servicecenter, som
kan kontrollera motorns skick och anslutning till luftreglaget.
Luftreglaget rör sej inte automatiskt eller är i fel läge Växlingsknappen har flyttats för snabbt
mellan manuellt och automatiskt läge, då har
motorn inte kalibrerats, eller att det är fel på
styrningsmekanismen, eller att luftreglaget är
förhindrat att flyttas automatiskt
Vrid växlingsknappen till kalibreringsläge (CAL) och vrid tillbaka växlingsknappen i
automatisk läge (AUTO). Efter detta luftreglaget flyttar sej automatiskt från öppet till
stängt, om så ej sker, tag kontakt till närmaste Tulikivi service
Luftreglaget rör sej inte sej vid automatiskt läge och reglaget kan
flyttas för hand
Luftreglagets mekanism har lossnat Ta kontakt till närmaste Tulikivi service
Appen hittar inte brasugnen Bluetooth fungerar inte Kontrollera att den smarta enhetens Bluetooth är påslagen. Kontrollera även att brasugns-
styrningen har matningsspänning. Om felet inte åtgärdas, gå närmare brasugnen.
Luftreglaget är i läge "tändning", och flyttar sig inte från läget Styrningen är i stört läge. Antingen är den i
övereldningsläge (värmelagringskapaciteten är
över 120 %) eller också har rumstemperaturen
stigit för högt.
Vänta tills övereldningläget upphör eller rumstemperaturen sjunker.
Styrningen meddelar givarfel Givarfel Kontakta närmaste Tulikivi-service.
Styrningen meddelar andra störningar Annan störning Kontakta närmaste Tulikivi-service.
Styrningen meddelar motorfel Motorledningarna har lossnat eller motorn är
trasig
Kontakta närmaste Tulikivi-service, som kontrollerar om motorns ledningar lossnat eller om
motorn är trasig. Ta kontakt med Tulikivi servicecenter.
Data som anges i appen lagras inte Tillfälligt avbrott i anslutningen Ange inställningarna på nytt om en stund.
Appen visar inte första sidans uppgifter Tillfälligt avbrott i anslutningen Försök upprätta anslutningen igen eller vänta en stund.
Automatic position Manual position Calibration position

16
LED display settings
The LED display is equipped with three buttons which you can use to adjust: LED light brightness, sound
signal volume, value of the maximum temperature of heat capacity and fuel type.
Behind the soapstone cover there are three buttons on the LED display numbered 1, 2 and 3 from left
to right. To access the settings menu, press button #3 for a couple of seconds, and the first menu will ap-
pear. The LED colour indicates the settings menu: light blue = volume, green = LED brightness, yellow = fuel
type, dark blue = the maximum temperature of heat capacity. If you want to change a setting, press but-
ton #3 and button #1 or #2 simultaneously to increase or decrease the value. To enter the following menu,
press button #3 again for a couple of seconds. You can always go back out of the menu by pressing any of
the buttons shortly, but not together with button #3.
Notification
• One (1) beep, for four seconds (4) interval for three (3) times for »add wood«
• Two (2) beeps at two seconds (2) interval for three (3) times for »Do not add wood«
• Three (3) beeps for for four seconds (4) interval for three (3) times for »over heating«
• Two (2) beeps, for ten seconds (10) interval for three (3) times for »sensor defect«
Stand by
Cold fireplace
0-5 % heated
Active use
5-15 % heated
Active use
16-31 % heated
Active use
32-47 % heated
Active use
Heat capacity lights/setup/error lights
Info signal/setup/error light
Buttons
1. = + (->)
2. = - (<-)
3. = setup change
1. 2. 3.
Lower row
Upper row
Heat capacity, examples

17
48-63 % heated
Active use
64 -79 % heated
Active use
80-119 % heated
All ORANGE:
DO NOT ADD WOOD
>120 % heated:
ALL RED: OVERHEATING
Stand by
32-47 % heated
1 Orange: ADD WOOD
No sound
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Heat capacity, examples Setups: Beeber sound level Setups: LED brighness
Stand by
Cold fireplace
0-5 % heated
Active use
5-15 % heated
Active use
16-31 % heated
Active use
32-47 % heated
Active use

18
No LED
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Normal wood
Wet wood
Pellet
User defined
User defined
70 °C
80 °C
90 °C
100 °C
110 °C
Setups: heat capacity 70 - 160 °C
120 °C
130 °C
140 °C
150 °C
160 °C
Sensor broken: Heat capasity sensorSensor broken: Firebox sensor Sensor broken: Room temperature Sensor broken: Motor defect or wrong position
Setups: Fuel type setting
Blinking red, the LED below, TOP leds solid

19
120 °C
130 °C
140 °C
150 °C
160 °C
Sensor broken: Motor defect or wrong position
ERROR SITUATION REASON SOLUTION
The controller is not working The controller does not receive power Check whether the transformer cables are attached to the plug of the Senso fireplace
controller and the mains current.
There is no draught in the fireplace No draught in the flue Check the flue draught and see the operating manual for a solution to the draught problems.
There are a lot of embers left on the grate False fuel setting Check whether the right fuel type has been used and try out different settings.
The add light does not light up at the right time; either too early or
too late. Too early means that there are high flames in the firebox and
too late means that the embers have burned down almost completely
False fuel setting Check which fuel type has been selected in the app and try out different types. If the fault
status persists, contact your nearest Tulikivi maintenance service.
Nothing is shown on the LED display The LED display has not been properly attached Check whether the transformer cables are attached to the plug of the Senso fireplace
controller and the mains current. If the fault status persists, contact your nearest Tulikivi
maintenance service, where they will inspect the LED display cables.
The air control lever is not moving automatically Either the power is off, the motor is stuck or
has come off the axle or the Senso fireplace
controller is in manual mode
Check whether the transformer cables are attached to the plug of the Senso fireplace
controller and the mains current. If the fault status persists, contact your nearest Tulikivi
maintenance service, where they will inspect the condition of the motor and its attachment
to the air control lever.
The air control lever does not move automaticly or it is on wrong
position
controller’s switch dial has been turned too fast
between the manual and automatic position, and
therefore the motor has not been calibrated,
or controller’s mechanism is not in order, or air
control lever movement has been prevented
from moving while in automatic operation
Turn the controller’s switch dial to calibration position (CAL) and return the switch to
automatic position (AUTO). After this the lever moves automatically from closed position to
fully open, if this does not happen, please contact your nearest Tulikivi maintenance service.
The air control lever does not move while fireplace is used in
automatic operation and the lever moves when using it by hand
The mechanism of air control lever is loose Contact your nearest Tulikivi maintenance service.
The application fails to connect with the fireplace Bluetooth is not functioning Check whether the Bluetooth connection of the smart device is on. In addition, check
whether the fireplace controller is connected to the power supply. If the fault status
persists, move closer to the fireplace.
The air control lever is in the ignition position and does not move
from this position
The controller is in an error state. It is either in a
state of overheating (heat capacity is more than
120%) or the room temperature has become
too high
Wait until the state of overheating ends or until the room temperature goes down.
The controller reports a sensor failure Sensor fault Contact your nearest Tulikivi maintenance service.
The controller reports other fault situations Other problems Contact your nearest Tulikivi maintenance service.
The controller reports a motor failure The motor cables are disconnected or the motor
is broken
Contact your nearest Tulikivi maintenance service, where they will inspect whether the
motor cables are in place or whether the motor is broken. In case of breakage, contact
Tulikivi maintenance service.
Saving the settings defined in the application fails Temporary connection failure Try to configure the settings again after a moment.
No homescreen information is received by the application Temporary connection failure Try to set up the connection again or wait for a moment.
OPERATION DURING POWER FAILURES AND OTHER FAULTS
If, for some reason, the fireplace controller is not working or there
is a power failure, use the fireplace manually. Turn the switch to the
manual position according to Figure 2 to allow you to move the air
control lever by hand. Use the fireplace in manual mode, following the
instructions of the operating manual that came with the fireplace,
until the fault situation is over. When the fault situation is over, for
example when the power is back on, the controller will launch itself
when set in the automatic position (Figure 2).
Other fault situations include sensor faults and other system faults.
The controller will always notify you of a sensor fault, either on the
LED display or via the smart device application. In these situations,
always contact your local Tulikivi dealer or maintenance service.
MAINTENANCE
See the maintenance instructions in the operating manual shipped
together with the fireplace. The fireplace controller notifies you of
the need for maintenance service, such as replacement of broken
sensors and other error situations which may call for maintenance. We
recommend that you get a chimney sweep to check the temperature
(HT) sensor, which is at the top of the firebox, in connection with the
regular cleaning of the fireplace. At the same time, it is a good idea to
always check that the air control lever is freed for manual use when
the fireplace controller is set in the manual position.

20
NIEMALS PELLETS IN DEN HEISSEN
FEUERRAUM NACHLEGEN, auch wenn
die LED-Anzeige dies unter bestimmten
Umständen vorschlägt.
1. Den Deckel des
Gehäuses anheben
2. Den Deckel nach
hinten ziehen
1.
2.
Funktionsweise der Tulikivi Senso LED-Anzeige
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen für den Ofen und die Ofensteuerung, bevor Sie die Anleitungen
für die als Sonderzubehör zu installierende LED-Anzeige lesen.
Die Anzeige befindet sich im Deckel des unter der Ofentür befindlichen Kastens für die Ofensteuerung
(Abb. 1). Unter dem Kastendeckel befinden sich auch die Tasten für die LED-Anzeige. Der vordere
Deckel lässt sich abnehmen, wenn er am unteren Rand etwas angehoben und nach hinten gezogen wird.
In der LED-Anzeige werden die Wärmespeicherkapazitätsdaten des Ofens sowie Zustandsdaten
des Ofens angezeigt. Die fünf (5) LED-Leuchten der oberen Reihe zeigen die Wärmespeicherkapa-
zitätsdaten des Ofens. In der unteren Reihe befindet sich eine LED-Leuchte, die die Zustandsdaten
des Ofens anzeigt. Die LED-Leuchte mit den Zustandsdaten geht an, wenn die Tür für mehr als 10
Sekunden geöffnet wird – der Zustand ändert sich von „Standby” zu „Anzünden”. Die hellen Leuchten
gehen in der oberen Reihe von links nach rechts an, wenn die Wärmespeicherkapazität wächst, wäh-
rend der Ofen sich erwärmt. Die maximale Wärmespeicherkapazität des Ofens ist fast erreicht, wenn
die fünf (5) hellen LED-Leuchten in der oberen Reihe brennen. Die Wärmekapazität des Ofens ist er-
reicht, wenn die Farbe der LED-Leuchten sich zu orange verdunkelt. Kein Holz mehr nachlegen,
wenn die orangefarbenen LED-Leuchten brennen. Fünf (5) rote LED-Leuchten in der oberen
Reihe bedeuten einen Überhitzungszustand, wobei die Überhitzungsstunden im Speicher des Gerä-
tes gespeichert werden. Wenn drei bis vier (3-4) LED-Leuchten von fünf (5) leuchten, bedeutet dies,
dass etwa die Hälfte der Wärmekapazität gespeichert ist. Eine (1) LED-Leuchte in der oberen Reihe
bedeutet eine Zunahme oder Verringerung der Kapazität von rund 15 %. Drei (3) LED-Leuchten ent-
sprechen rund 32 - 47 % der optimalen Kapazität und (4) LED-Leuchten 48-63 %. Bei einer Speiche-
rung von unter 5 % brennt keine der LED-Leuchten.
Der Ofen braucht nicht immer bis zur maximalen Kapazität geheizt zu werden, wenn man bemerkt,
dass auch eine geringere Holzmenge ausreicht. Die LED-Leuchten brennen nicht, wenn der Ofen kalt
oder lange nicht in Gebrauch ist. Die helle LED-Leuchte geht in der unteren Reihe an, wenn beim kalten
Ofen die Ofentür geöffnet wird. Die Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Tür zu lange geöffnet bleibt.
Wenn die Tür geschlossen wird, beginnt der Luftregler nach einer Weile mit der Regelung. Wenn die Tür
weniger als 10 Sekunden lang geöffnet wird, kehrt die Ofensteuerung immer den vorherigen Zustand
zurück. Wenn das Gerät normal funktioniert, brennt die helle LED-Leuchte in der unteren Reihe. Wenn
Holz nachgelegt werden muss, wird dies immer mit der orangefarbenen LED-Leuchte sowie mit einem
Warnton angezeigt. Störungssituationen und Wartungsbedarf werden von dem Gerät mit einer roten
LED-Zustandsdatenleuchte angezeigt.
Bei Verwendung von Pellets ist immer zu beachten, dass Pellets nicht nachgelegt
werden dürfen. Wenn die Leuchte zum Nachlegen angeht und außerdem der Warnton für
das Nachlegen ertönt, den Zustand der Pellets überprüfen und die Pellets auf dem Rost
zusammenschieben.
GER
Automatikstellung Manuelle Stellung Kalibrierungstellung
Other manuals for Senso
1
Table of contents
Languages:
Other Tulikivi Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Festo
Festo DNCKE operating instructions

Hydrolevel Company
Hydrolevel Company FUEL SMART HydroStat 3200-Plus Installation instructions & operating manual

Festo
Festo CMMO-ST-C5-1-LKP Original instructions

HighPoint
HighPoint Rocket 700 Series Quick installation guide

enika
enika P8 LR HL manual

TAC
TAC Forta M400 manual