Tunstall ControlTerminal Flamenco Series User manual

00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1) - 1 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
ControlTerminal Flamenco,
Best.-Nr. 77 0550 00
Das ControlTerminal steuert und überwacht alle Zimmerfunk-
tionen gemäß DIN VDE 0834. Direkter Anschluss an den
Gruppenbus (OSYnet) und den Zimmerbus (RAN).
Optische Anzeige von allen Rufarten und Personalanwesen-
heiten sowie zusätzliche Anzeige für WC-Ruf.
ControlTerminal Flamenco, Glasdekor, Best.-Nr. 77 0555 00
Wie 77 0550 00, jedoch Glas-Dekorrahmen.
ControlTerminal Flamenco,
order no. 77 0550 00
Control and monitoring of all room functions in compliance
with DIN VDE 0834. Direct connection to the group bus (OSY-
net) and the room bus (RAN).
Optical signalling of all call types and staff presences as well
as additional display for WC call.
ControlTerminal Flamenco, glass decor order no. 77 0555 00
Same as 77 0550 00, but decorative glass frame.
Hinweis! Vor der Montage muss das ControlTerminal
mit dem ControlTerminal ConfigSet, Best.-Nr.
77 0920 00, konfiguriert werden. Die Software des
ConfigSet muss die Revision 1.04 oder höher haben!
Hinweis! Die vollständige Installation des Systems ist
im Technischen Handbuch beschrieben.
Achtung! Die Leiterplatte und die LED-Module sind
mit elektrostatisch gefährdeten Bauteilen bestückt.
Vermeiden Sie deshalb eine direkte Berührung.
NOTE! Prior to mounting the ControlTerminal has to
be configured using the ControlTerminal ConfigSet,
order no. 77 0920 00. The software in the ConfigSet
must have revision 1.04 or higher!
NOTE! The complete installation of the system is de-
scribed in the Technical Manual.
CAUTION! The printed circuit board and the LED mod-
ules include electrostatic sensitive components. Avoid
touching.
Anschlüsse
1. Die Anschlusskabel in der Einbaudose auf geeignete
Länge abmanteln.
2. Kabelschirm und Beidraht bis zum Kabelmantel entfer-
nen. Adern abisolieren.
3. Adern gemäß Abb. E an den beiden Anschlussklemmen
anschließen.
Connections
1. Strip the connecting cables in the back box to a suitable
length.
2. Remove the cable shield and drain wire up to the cable
sheath. Strip the wires.
3. Connect the wires to the two connectors according to fig.
E.
RAN-TEST (DIP-Schalter)
Abb. D: Test, ob die Zimmergeräte funktionsbereit sind und
korrekt am Zimmerbus (RAN) angeschlossen sind:
1. DIP-Schalter „RAN-Test“ in Position ON (links) stellen.
Die LEDs aller angeschlossenen Zimmergeräte müssen blin-
ken. (Geräte, die nicht blinken, sind falsch angeschlossen
oder defekt. Defekte Geräte austauschen. Falsch angeschlos-
sene Geräte korrekt anschließen.)
2. Prüfen, ob die Anzahl angeschlossener Zimmergeräte
gleich der mit dem ControlTerminal ConfigSet eingestell-
ten RAN-Anzahl ist. (Falls die eingestellte RAN-Anzahl
falsch ist, müssen Sie diese mit dem ControlTerminal
ConfigSet korrekt einstellen.)
3. Zum Beenden des RAN-Test, DIP-Schalter „RAN-TEST“
in Position OFF (rechts) stellen.
RAN-TEST (DIP switch)
Fig. D: Test if all room devices are ready to operate and if they
are correctly connected to the room bus (RAN):
1. Set DIP switch “RAN-Test” to ON (left).
The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-
flashing devices are wrongly connected or defective. Replace
defective devices. Correct any wrong connection.)
2. Compare the number of connected room devices with the
RAN number configured with the ControlTerminal Config-
Set. (If the configured RAN number is not equal to the
number of connected room devices, you have to correct
the RAN number setting with the ControlTerminal Config-
Set.)
3. To end the test, set DIP switch “RAN-TEST” back to OFF
(right).
Technische Daten
Spannungsversorgung 24 V DC
Ruhestromaufnahme 42 mA
Stromaufnahme pro Leucht-
feld 30 mA
4-polige Anschlussklemme:
- Anschlussvermögen
- Abisolierlänge
0,20 – 2,50 mm²
7 mm
8-polige Anschlussklemme:
- Anschlussvermögen
- Abisolierlänge
0,14 – 1,50 mm²
7 mm
Abmessungen (HxBxT) 110 x 150 x 40 mm
Schutzart IP 20
Umgebungstemperatur +5 °C – +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit 0 % – 85 %
Technical data
Power supply 24 V DC
Standby current consumption 42 mA
Current consumption per light
section 30 mA
4-pole connector:
- Connection capacity
- Insulation strip length
0.20 – 2.50 mm²
7 mm
8-pole connector:
- Connection capacity
- Insulation strip length
0.14 – 1.50 mm²
7 mm
Dimensions (HxWxD) 110 x 150 x 40 mm
Degree of protection IP 20
Ambient temperature +5 °C – +40 °C
Relative humidity 0 % – 85 %

- 2 - 00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
Montage
Im Auslieferungszustand ist das ControlTerminal zusammen-
gebaut und muss wie folgt auseinander gebaut werden, siehe
Abb. A:
Lichtkuppel [7] von oben und unten leicht zusammendrü-
cken und dann abziehen.
Wandmontage, siehe Abb. B:
1. Leitungen gemäß Kapitel „Anschlüsse“ dieser Verpa-
ckungsbeilage an die Anschlussklemmen (Schraubklem-
men) auf der Montageplatte [2] anschließen. Dabei zwei
Einlegebrücken wie gezeigt einlegen.
2. Die vier LED-Module [6] abziehen und zur Seite legen.
3. Montageplatte [2] mit den vier Schrauben der Einbaudose
[3] an der Einbaudose [1] festschrauben. Einbaurichtung
beachten: Klemme für Spannungsversorgung oben.
4. Gehäuse [4] (inkl. eingebauter Leiterplatte) auf die Mon-
tageplatte [2] aufsetzen. Vorsichtig andrücken, bis Ste-
cker und Buchsen der Anschlussklemmen fest
miteinander verbunden sind.
5. Gehäuse [4] (inkl. eingebauter Leiterplatte) mit den bei-
den Befestigungsschrauben [5] auf der Montageplatte [2]
festschrauben.
6. Die vier LED-Module gemäß Abb. Cauf die Leiterplatte
stecken.
7. Lichtkuppel mit Trenneinsatz [7] auf das Gehäuse [4] drü-
cken, bis sie einrastet.
Mounting
At the point of delivery the ControlTerminal is assembled and
must be dismantled as follows, see fig. A:
Lightly compress the light dome [7] from top and bottom.
Then pull off the light dome [7].
Wall mounting, see fig. B:
1. Connect the connection wires according to chapter “Con-
nections” of this product leaflet to the connectors (screw
clamps) on the mounting plate [2]. Thereby insert two in-
sertion bridges as shown.
2. Unplug the four LED modules [6] and lay them aside.
3. Fit the mounting plate [2] to the back box [1] using the four
back box screws [3]. For the correct mounting direction
the connector for power supply must be at the top.
4. Place the casing [4] (incl. the pre-mounted PCB) onto the
mounting plate [2]. Press very carefully, until plugs and
sockets of the connectors are firmly connected.
5. Fit the casing [4] (incl. the pre-mounted PCB) with the two
fixing screws [5] to the mounting plate [2].
6. Plug the four LED modules onto the PCB according to the
fig. C.
7. Press the light dome with the insert module [7] onto the
casing [4] until it locks in place.
1 - * Einbaudose
2 - ** Montageplatte mit An-
schlussklemmen
3 - * Vier Schrauben der
Einbaudose
4 - Gehäuse inkl. eingebau-
ter Leiterplatte
5 - ** Zwei Befestigungs-
schrauben
6 - Vier LED-Module
7 - Lichtkuppel mit Tren-
neinsatz
Separat bestellen:
*Einbaudose (inkl. vier
Schrauben)
** Montagekit, Bestell-Nr.
77 0960 00
1 - * Back box
2 - ** Mounting plate with
connectors
3 - * Four back box fixing
screws
4 - Casing incl. pre-mount-
ed PCB
5 - ** Two fixing screws
6 - Four LED modules
7 - Light dome with insert
module
Order separately:
*Back box (incl. four screws)
** Mounting kit, order no.
77 0960 00
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
Montage / Mounting
3
1
23
5
3
3
4
7
6
5
Demontage / Dismantling
1.
1.
2.
RESET
RAN-TEST
ON
DIP-Schalter / DIP switch
LED-Module
LED modules
rot: Rufe
grün: Personal 1
gelb: Personal 2
weiß: WC-Ruf
red: Calls
green: Staff 1
yellow: Staff 2
white: WC call
RESET: Um einen Hardware-Reset durchzuführen, den DIP-Schalter RESET
für eine Sekunde auf ON und anschließend wieder auf OFF stellen.
RESET: To reset the ControlTerminal you have to set
DIP switch RESET to ON for one second, then back to OFF.
Kurzschlussgefahr! Beim Einstellen des DIP-Schalters keine anderen elektronischen Bauteile berühren.
Risk of short circuit! When setting the DIP switch do not contact any other electronic components.

00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1) - 3 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
DE - Installationsanleitung EN - Installation Instructions
Power supply
Cable: NYM 2x2x2.5 mm²
from previous room
or to next room
Spannungsversorgung
Kabel: NYM 2x2x2,5 mm²
vom vorigen Zimmer
oder
zum nächsten Zimmer
to RAN user
Room bus (RAN) without speech
Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8 (max. 4 wires per connection point)
RAN
0V
zum RAN-Teilnehmer
rt
ge
sw
ws
+24V-Si
Zimmerbus (RAN) ohne Sprechen
Kabel: IY(ST)Y 2x2x0,8 (max. 4 Adern pro Klemmpunkt)
RAN
0V
red
yellow
black
white
+24V-Si
Gruppenbus (OSYnet)
Kabel: IY(ST)Y 4x2x0,8
DL
DH
rt
gn
ws
DG
vom vorigen Zimmer
oder
zum nächsten Zimmer
bl
Group bus (OSYnet)
Cable: IY(ST)Y 4x2x0,8
DL
DH
red
green
white
yellow
white
DG
white
brown
from previous room
or to next room
blue
Gruppenbus (OSYnet)
Kabel: CAT7 (22 AWG) oder CAT5 (23 AWG)
DL
DH
ws
gn
ws
or
NF 2b ws
DG
NF 1a
NF 1b
NF 2a
ws
br
vom vorigen Zimmer
oder
zum nächsten Zimmer
bl
Group bus (OSYnet)
Cable: CAT7 (22 AWG) or CAT5 (23 AWG)
DL
DH
white
green
white
orange
white
DG
white
brown
from previous room
or to next room
blue
Einlegebrücke
(00 0220 52)
Einlegebrücke
(00 0220 52)
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V Insertion bridge
(00 0220 52)
Insertion bridge
(00 0220 52)
*Siehe Hinweis unten!
ge
NF 2b ws
NF 1a
NF 1b
NF 2a
ws
br
*Siehe Hinweis unten!
NF 2b
NF 1a
NF 1b
NF 2a
*Refer to note below!*Refer to note below!
NF 2b
NF 1a
NF 1b
NF 2a
Spannungsversorgung
Power supply
Gruppenbus (OSYnet)
Group bus (OSYnet)
Nicht benutzen!
Don't use!
Zimmerbus (RAN)
Room bus (RAN)
Einlegebrücke
Insertion bridge
Einlegebrücke
Insertion bridge
* Hinweis! Die NF-Adern sind
nur dann am Gruppenbus
OSYnet vorhanden, wenn an
dem selben Gruppenbus auch
ComTerminals (= Terminals
mit Sprachübertragung)
angeschlossen sind.
Diese Adern werden an dem
ControlTerminal nicht
angeschlossen. Sie müssen
jeweils mit einer Verbindungs-
dosenklemme (Bestell-Nr.
00 0222 88, Leitungsdurch-
messer 0,6 – 0,8 mm) durch-
verbunden werden.
* NOTE! The NF wires exist only
at the group bus OSYnet, if
ComTerminals (= terminals with
speech) are connected to the
same group bus. These wires
are not connected to the
ControlTerminal. Each of them
has to be connected through
using the push-wire connector
(order no. 00 0222 88,
wire diameter 0.6 – 0.8 mm).
RAN
0V
+24V-Si
DL
DH
DG

- 4 - 00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
FR - Mode d'installation EN - Installation Instructions
ControlTerminal Flamenco, réf. 77 0550 00
Le ControlTerminal commande et surveille toutes les fonc-
tions de chambre selon DIN VDE 0834. Connexion direct au
bus de groupe (OSYnet) et au bus de chambre (RAN).
Hublot de chambre integré pour l'affichage de tous les types
d'appels et de présence du personnel. Affichage supplémen-
taire pour appel WC.
ControlTerminal Flamenco, décor en verre, réf. 77 0555 00
Comme 77 0550 00, mais cadre en verre décoratif.
ControlTerminal Flamenco,
order no. 77 0550 00
Control and monitoring of all room functions in compliance
with DIN VDE 0834. Direct connection to the group bus (OSY-
net) and the room bus (RAN).
Optical signalling of all call types and staff presences as well
as additional display for WC call.
ControlTerminal Flamenco, glass decor order no. 77 0555 00
Same as 77 0550 00, but decorative glass frame.
Remarque ! Avant le montage le ControlTerminal doit
être configuré avec le ControlTerminal ConfigSet, réf.
77 0920 00. Le logiciel du ConfigSet doit avoir la révi-
sion 1.04 ou suivante!
Remarque ! L'installation complète du système est dé-
crite dans le manuel technique.
Attention ! Le circuit imprimé et les modules LED sont
équipés de pièces à risque électrostatique. Veiller à
éviter le contact direct.
NOTE! Prior to mounting the ControlTerminal has to
be configured using the ControlTerminal ConfigSet,
order no. 77 0920 00. The software in the ConfigSet
must have revision 1.04 or higher!
NOTE! The complete installation of the system is de-
scribed in the Technical Manual.
CAUTION! The printed circuit board and the LED mod-
ules include electrostatic sensitive components. Avoid
touching.
Raccordements
1. Dénuder les câbles de raccordement dans la boîte d‘en-
castrement à la longueur adéquate.
2. Retirer le blindage du câble et le fil de continuité jusqu'à
la gaine. Dénuder les fils.
3. Raccorder les fils aux deux borniers conformément à la
fig. E.
Connections
1. Strip the connecting cables in the back box to a suitable
length.
2. Remove the cable shield and drain wire up to the cable
sheath. Strip the wires.
3. Connect the wires to the two connectors according to fig.
E.
RAN-TEST (commutateur DIP)
Fig. D: Teste, si les dispositifs de chambre fonctionnent et s'ils
sont raccordés correctement au bus de chambre RAN :
1. Positionner le commutateur DIP « RAN-Test » sur posi-
tion ON (à gauche).
Toutes les LED des dispositifs de chambre raccordés cli-
gnotent. (Les dispositifs qui ne clignotent pas sont défaillants
ou le raccordement n'est pas correct; échanger les dispositifs
défaillants et modifier les câblages incorrects.)
2. Vérifier si le nombre de dispositifs raccordés correspond
au nombre RAN configuré avec le ControlTerminal
ConfigSet. (Sinon veuiller configurer le nombre correct.)
3. Pour finir le teste, positionner le commutateur DIP « RAN-
TEST » sur position OFF (à droite).
RAN-TEST (DIP switch)
Fig. D: Test if all room devices are ready to operate and if they
are correctly connected to the room bus (RAN):
1. Set DIP switch “RAN-Test” to ON (left).
The LEDs of all connected room devices must flash. (Non-
flashing devices are wrongly connected or defective. Replace
defective devices. Correct any wrong connection.)
2. Compare the number of connected room devices with the
RAN number configured with the ControlTerminal Config-
Set. (If the configured RAN number is not equal to the
number of connected room devices, you have to correct
the RAN number setting using the ConfigSet.)
3. To end the test, set DIP switch “RAN-TEST” back to OFF
(right).
Données techniques
Alimentation en tension 24 V CC
Courant de repos 42 mA
Courant par champ lumi-
neux allumé 30 mA
Bornier, 4 pôles :
- Capacité de raccordement
- Longueur de dénudage
0,20 – 2,50 mm²
7 mm
Bornier, 8 pôles :
- Capacité de raccordement
- Longueur de dénudage
0,14 – 1,50 mm²
7 mm
Dimensions (HxLxP) 110 x 150 x 40 mm
Indice de protection IP 20
Température ambiante +5 °C – +40 °C
Humidité relative 0 % – 85 %
Technical data
Power supply 24 V DC
Standby current consumption 42 mA
Current consumption per light
section 30 mA
4-pole connector:
- Connection capacity
- Insulation strip length
0.20 – 2.50 mm²
7 mm
8-pole connector:
- Connection capacity
- Insulation strip length
0.14 – 1.50 mm²
7 mm
Dimensions (HxWxD) 110 x 150 x 40 mm
Degree of protection IP 20
Ambient temperature +5 °C – +40 °C
Relative humidity 0 % – 85 %

00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1) - 5 -
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
Montage
À l‘état de livraison le ControlTerminal est assemblé. Il faut le
désassembler comme suit, voir fig. A:
Écraser légèrement le dôme d'éclairage [7] en pressant
simultanément sur ses parties supérieure et inférieure,
puis le détacher.
Montage murale, voir fig. B:
1. Raccorder les câbles aux borniers de vis sur la plaque de
montage [2] selon chapitre „Raccordements“ de ce fiche.
Insérer deux peignes de liaison comme présenté.
2. Retirer les 4 modules LED [6] et les mettre de côté.
3. Visser la plaque de montage [2] avec les quatre vis de la
boîte d'encastrement [3] sur la boîte d'encastrement [1].
Attention ! Direction de montage: Bornier pour l'alimenta-
tion électrique en haut.
4. Poser le boîtier [4] (avec circuit imprimé pré-monté) sur la
plaque de montage [2]. Pousser délicatement jusqu'à ce
que la connexion enfichable soit fermée.
5. Visser le boîtier [4] (avec circuit imprimé pré-monté) avec
les deux vis de fixation [5] sur la plaque de montage [2].
6. Enficher les quatre modules LED sur le circuit imprimé se-
lon fig. C.
7. Appuyer sur le dôme lumineux avec insert de séparation
[7] sur le boîtier [4] jusqu'à ce qu'il se clique en place.
Mounting
At the point of delivery the ControlTerminal is assembled and
must be dismantled as follows, see fig. A:
Lightly compress the light dome [7] from top and bottom.
Then pull off the light dome [7].
Wall mounting, see fig. B:
1. Connect the connection wires according to chapter “Con-
nections” of this product leaflet to the connectors (screw
clamps) on the mounting plate [2]. Thereby insert two in-
sertion bridges as shown.
2. Unplug the four LED modules [6] and lay them aside.
3. Fit the mounting plate [2] to the back box [1] using the four
back box screws [3]. For the correct mounting direction
the connector for power supply must be at the top.
4. Place the casing [4] (incl. the pre-mounted PCB) onto the
mounting plate [2]. Press very carefully, until plugs and
sockets of the connectors are firmly connected.
5. Fit the casing [4] (incl. the pre-mounted PCB) with the two
fixing screws [5] to the mounting plate [2].
6. Plug the four LED modules onto the PCB according to the
fig. C.
7. Press the light dome with the insert module [7] onto the
casing [4] until it locks in place.
1 - * Boîte d'encastrement
2 - ** Plaque de montage
avec borniers
3 - * Quatre vis du boîte
d'encastrement
4 - Boîtier avec circuit impri-
mé pré-monté
5 - ** Deux vis de fixation
6 - Quatre modules LED
7 - Dôme lumineux avec in-
sert de séparation
A commander séparément:
*Boîte d'encastrement (y
compris 4 vis)
** Kit de montage,
réf. 77 0960 00
1 - * Back box
2 - ** Mounting plate with
connectors
3 - * Four back box fixing
screws
4 - Casing incl. pre-mount-
ed PCB
5 - ** Two fixing screws
6 - Four LED modules
7 - Light dome with insert
module
Order separately:
*Back box (incl. four screws)
** Mounting kit, order no.
77 0960 00
FR - Mode d'installation EN - Installation Instructions
Montage / Mounting
3
1
23
5
3
3
4
7
6
5
Démontage / Dismantling
1.
1.
2.
RESET
RAN-TEST
ON
Commutateur DIP / DIP switch
Modules LED
LED modules
rouge: appels
vert: personnel 1
jaune: personnel 2
blanc: appel WC
red: Calls
green: Staff 1
yellow: Staff 2
white: WC call
RESET : Pour exécuter un reset hardware, positionner le commutateur
DIP „RESET“ sur ON pendant une seconde, puis le remettre sur OFF.
RESET: To reset the ControlTerminal you have to set
DIP switch RESET to ON for one second, then back to OFF.
RISQUE DE COURT CIRCUIT ! Pendant que vous réglez le commutateur DIP ne pas toucher
autres pièces électriques.
Risk of short circuit! When setting the DIP switch do not contact any other electronic components.

- 6 - 00 8801 75, 02/19 (Rev. 5.1)
© Tunstall GmbH, Orkotten 66, 48291 Telgte, Germany, www.tunstall.de
FR - Mode d'installation EN - Installation Instructions
Power supply
Cable: NYM 2x2x2.5 mm²
from previous room
or to next room
to RAN user
Room bus (RAN) without speech
Cable: IY(ST)Y 2x2x0.8 (max. 4 wires per connection point)
RAN
0V
rouge
jaune
noir
blanc
+24V-Si
RAN
0V
red
yellow
black
white
+24V-Si
DL
DH
rouge
vert
blanc
DG
bleu
Group bus (OSYnet)
Cable: IY(ST)Y 4x2x0,8
DL
DH
red
green
white
yellow
white
DG
white
brown
from previous room
or to next room
blue
DL
DH
blanc
vert
blanc
orange
NF 2b blanc
DG
NF 1a
NF 1b
NF 2a
blanc
brun
bleu
Group bus (OSYnet)
Cable: CAT7 (22 AWG) or CAT5 (23 AWG)
DL
DH
white
green
white
orange
white
DG
white
brown
from previous room
or to next room
blue
(00 0220 52)
(00 0220 52)
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V
0V
+24V Insertion bridge
(00 0220 52)
Insertion bridge
(00 0220 52)
jaune
NF 2b blanc
NF 1a
NF 1b
NF 2a
blanc
brun
NF 2b
NF 1a
NF 1b
NF 2a
*Refer to note below!*Refer to note below!
NF 2b
NF 1a
NF 1b
NF 2a
Power supply
Group bus (OSYnet)
Don't use!
Room bus (RAN)
Insertion bridge
Insertion bridge
* NOTE! The NF wires exist only
at the group bus OSYnet, if
ComTerminals (= terminals with
speech) are connected to the
same group bus. These wires
are not connected to the
ControlTerminal. Each of them
has to be connected through
using the push-wire connector
(order no. 00 0222 88,
wire diameter 0.6 – 0.8 mm).
RAN
0V
+24V-Si
DL
DH
DG
Alimentation en tension
Câble : NYM 2x2x2,5 mm²
de la chambre précédente
ou
vers la chambre suivante
vers l’utilisateur RAN
Bus de chambre (RAN) sans phonie
Câble : IY(ST)Y 2x2x0,8 (max. 4 fils par point de raccordement)
Bus de groupe (OSYnet)
Câble : IY(ST)Y 4x2x0,8
Bus de groupe (OSYnet)
Câble: CAT7 (22 AWG) ou CAT5 (23 AWG)
de la chambre précédente
ou
vers la chambre suivante
de la chambre précédente
ou
vers la chambre suivante
*voir remarque ci-dessous ! *voir remarque ci-dessous !
* Remarque ! Les fils NF
existent uniquement au bus
de groupe OSYnet, si des
ComTerminals (= terminaux
avec phonie) sont connéctes
aux même bus de groupe.
Ces fils ne sont pas connectés
aux ControlTerminal.
Ils doivent être reliés chacun
avec une borne pour boîte de
dérivation (réf. 00 0222 88,
diamètre de conducteur
0,6 – 0,8 mm).
Alimentation en tension
Peigne de liaison Peigne de liaison
Ne pas utiliser !
Bus de groupe (OSYnet)Bus de chambre (RAN)
Peigne de liaison
Peigne de liaison
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Tunstall Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Stahl
Stahl is pac 9191/20-00-50 operating instructions

A.R.I.
A.R.I. D-025 L ARISENSE Installation operation & maintenance

IFM
IFM CR2033 Device manual

DURAG
DURAG D-ISC 100 2 Series operating manual

Pentair
Pentair Anderson Greenwood 93 Series Installation and maintenance instructions

Anaren
Anaren A2530R24A user manual