manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Twin Disc
  6. •
  7. Microphone System
  8. •
  9. Twin Disc Technodrive TMC 40M User manual

Twin Disc Technodrive TMC 40M User manual

This manual suits for next models

2

Other Twin Disc Microphone System manuals

Twin Disc MG-5170DC User manual

Twin Disc

Twin Disc MG-5170DC User manual

Twin Disc TA-90-8501 User manual

Twin Disc

Twin Disc TA-90-8501 User manual

Popular Microphone System manuals by other brands

INIM SAGITTARIUS VW2W instructions

INIM

INIM SAGITTARIUS VW2W instructions

AKG IVM 4500 User instructions

AKG

AKG IVM 4500 User instructions

Earthworks Audio PM40 manual

Earthworks Audio

Earthworks Audio PM40 manual

Nady Systems ENCORE 2 owner's manual

Nady Systems

Nady Systems ENCORE 2 owner's manual

Oklahoma Sound WM-200H instruction manual

Oklahoma Sound

Oklahoma Sound WM-200H instruction manual

Chiayo SDR-8200 Operation manual

Chiayo

Chiayo SDR-8200 Operation manual

Paso R824 quick start guide

Paso

Paso R824 quick start guide

Naxa NAM-982 instruction manual

Naxa

Naxa NAM-982 instruction manual

Xvive U3 user manual

Xvive

Xvive U3 user manual

Tekon DUOS installation guide

Tekon

Tekon DUOS installation guide

Heyuan Intelligence IOT-G2S-01 user manual

Heyuan Intelligence

Heyuan Intelligence IOT-G2S-01 user manual

Devine WMD-IE user manual

Devine

Devine WMD-IE user manual

LG LF-D7150 owner's manual

LG

LG LF-D7150 owner's manual

LD U305 HBH 2 user manual

LD

LD U305 HBH 2 user manual

Chainway URA8 user manual

Chainway

Chainway URA8 user manual

ORATOR D860TD instruction manual

ORATOR

ORATOR D860TD instruction manual

Sennheiser Evolution Wireless Digital EW-DX EM 2 quick guide

Sennheiser

Sennheiser Evolution Wireless Digital EW-DX EM 2 quick guide

Shure UA844 user guide

Shure

Shure UA844 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05 Release 00-05/05
MANUALE D’USO - OPERATING MANUAL - MANUEL DE SERVICE
- BEDIENUNGSANLEITUNG - USO Y MANUTENCIÓN
TMC 40M TMC 60M TMC 260

�

�


MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05Release 00-05/05
Carico olio
Oil fi lling
Remplissage d’huile
Öl einfüllen
Rellenar con aceite
Scarico olio
Oil drain
Vidange d’huile
Ölablaßstopfen
Sacar aceite
Via S. Cristoforo, 131 - 40010 S. M. Decima (BO) - ITALY
Tel. ++39 (0)51 6819711
fax ++ (0)51 6824234 - ++(0)51 6825814

�
PRODUTTORE
MANUFACTURER
PRODUCTEUR
HERSTELLER
FABRICANTE
www.technodrive.itwww.twindisc.com
SIMBOLI DI RICHIAMO - REFERENCE SYMBOLS - SYMBOLOGIE DES RAPPLES -
HINWEISZEICHEN - SÍMBOLOS DE REFERENCIA
I
GB
F
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
E
D
Leggere prima di ogni operazione
Read before any operation
A lire avant de intervenir
Vor jedem Arbeitsablauf lesen
Leer antes de cualquier operación
PERICOLO: Possibilità di danni
DANGER: Hazardous operation
DANGER: Possibilité de dommages
WARNUNG: Gefährlicher Arbeitsablauf
PELIGRO: Posibilidad de lesiones
físicas
ATTENZIONE: Pericolo generico
ATTENTION: Generical danger
ATTENTION: Possibilitè de domages
ACHTUNG: Allgemeine Gefahr
ATENCION: Peligro generico
PERICOLO di danno per l’utilizzatore
DANGER: Harmful operation
DANGER: Dommages physiques à l’opérateur
WARNUNG
: Schadensgefahr für den Betreiber
PELIGRO: Posibilidad de lesiones fi sicas
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05 Release 00-05/05
Tappo olio
Oil plug
Bouchon
Einfüllstopfen
Tapon aceite
Asta livello olio
Oil gauge
Jauge de niveau huile
Ölmeßstab
Varilla de nivel de aceite
Sfiato
Breather
Reniflard
Entlüftung
Purgador
Leva comando
Shifting lever
Levier de commande
Schalthebel
Palanca de mando
Flangia uscita
Output flange
Flasque de sortie
Anschlussflansche
Brida de salida
Scambiatore di calore
Oil cooler
Refroidisseur
Ölkühler
Refrigerador de aceite
NOMENCLATURA - NOMENCLATURE - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA - NOMENCLATURA
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05Release 00-05/05 4

�
INDICE
I INDEX
GB INDICE
F
1 - INTRODUZIONE 8
2 - NORME GENERALI DI SICUREZZA 10
3 - DESCRIZIONE 14
4 - IDENTIFICAZIONE DELL’INVERTI-
TORE 16
5 - INSTALLAZIONE 18
6 - USO E MANUTENZIONE 24
7 - DATI TECNICI 29
• TMC 40 M 29
• TMC 60 M 30
• TMC 260 31
8 - RICERCA GUASTI 32
9 - GARANZIA 34
10 - LISTA PUNTI DI ASSISTENZA 38
1 - INTRODUCTION 8
2 - CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ 10
3 - DESCRIPTION 14
4 - IDENTIFICATION DE L’INVERSEUR 16
5 - INSTALLATION 18
6 - UTILIZATION ET ENTRETIEN 24
7 - DONNEES TECHNIQUES 29
• TMC 40 M 29
• TMC 60 M 30
• TMC 260 31
8 - RECHERCHE DES PANNES 32
9 - GARANTIE 34
10 - LISTE DE DISTRIBUTEURS 38
1 - INTRODUCTION 8
2 - GENERAL SAFETY RULES 10
3 - DESCRIPTION 14
4 - GEAR IDENTIFICATION 16
5 - INSTALLATION 18
6 - OPERATING AND MAINTENANCE 24
7 - TECHNICAL DATA 29
• TMC 40 M 29
• TMC 60 M 30
• TMC 260 31
8 - TROUBLESHOOTING 32
9 -
WARRANTY CONDITIONS
34
10 - DEALER LIST 38
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05 Release 00-05/05
5

�
INDICE
E
1 - INTRODUCCION 9
2 -
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
11
3 - DESCRIPCION 15
4 - IDENTIFICACIÓN DEL INVERSOR 17
5 - INSTALACION 19
6 - UTILIZACION Y MANTENIMIENTO 25
7 - DATOS TECNICOS 29
• TMC 40 M 29
• TMC 60 M 30
• TMC 260 31
8 - BÚSQUEDA AVERÍAS 33
9 - GARANTIA 35
10 - LISTA DE PUNTOS DE ASISTENCIA 38
INDEX
D
1 - VORWORT 9
2 - ALLGEMEINE SICHERHEITSVOR-
SCHRIFTEN 11
3 - BESCHREIBUNG 15
4 - GETRIEBE-IDENTIFIZIERUNG 17
5 - EINBAU 19
6 - BEDIENUNG-WARTUNG 25
7 - TECHNISCHE DATEN 29
• TMC 40 M 29
• TMC 60 M 30
• TMC 260 31
8 - FEHLERSUCHE 33
9 - GARANTIE 35
10 - HÄNDLERLISTE 38
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05Release 00-05/05 6

�
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05 Release 00-05/05
7

�
MOTORE
ENGINE
MOTEUR
MOTOREN
MOTOR
TMC 40M
TMC 60M
TMC 260
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05Release 00-05/05 8


�
I GB F
1- INTRODUZIONE
Il presente manuale è parte integrante
del prodotto e la sua lettura e compren-
sione sono di fondamentale importan-
za. In esso sono descritte le norme e le
modalità di impiego che consentiranno
al cliente un corretto e sicuro uso del-
l’invertitore.
Il manuale deve sempre accompagnare
l’invertitore e va custodito con cura in
luogo idoneo a garantirne l’integrità fi si-
ca e facilmente accessibile a chiunque
sia autorizzato alla sua consultazione.
Ogni utilizzatore del prodotto è respon-
sabile della salvaguardia del manuale.
L’utilizzatore è inoltre responsabile del
controllo della funzionalità dell’invertito-
re e della riparazione o sostituzione di
parti soggette ad usura che potrebbero
causare danni.
1-
INTRODUCTION
The present manual is part of the pro-
duct’s scope of supply and reading and
understanding are essential. This ma-
nual contains guidelines and recommen-
dations to let the owner use and safely
operate the marine transmission.
This manual should always accompany
the transmission and should be careful-
ly stored in a safe and easily accessible
place for the authorized operator.
The operator is responsible for this ma-
nual. The operator is responsible of the
functionality, maintenance and repair of
the product or those parts subject to
normal wear and tear that may result in
injury or damage to the equipment.
1-
INTRODUCTION
Le présent manuel est une partie inté-
grante du produit, sa lecture et sa com-
préhension sont fondamentales.
Dans le manuel sont décrites toutes les
normes et les modalités d’emploi pour
permettre au client/utilisateur, l’utilisa-
tion correcte en toute sécurité de l’inver-
seur.
Le manuel doit être toujours à coté de
l’inverseur et doit être gardé avec soin
dans une place idoine afi n de le conser-
ver en bon état et facilement accessible
à quiconque autorisé à le consulter.
Chaque client/utilisateur est responsa-
ble de la conservation du manuel.
Le client/utilisateur est responsable du
bon contrôle et de la bonne utilisation de
l’inverseur.
Il doit remplacer en temps utile les
pièces d’usure qui peuvent provoquer
des dommages.
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05 Release 00-05/05
9


�
1-
VORWORT
DE
Diese Anleitung ist ein wesentlicher
Bestandteil des Produkts; vor Inbetrieb-
nahme bzw. Montage ist sie unbedingt
zu lesen und zu verstehen. Es werden
die Voraussetzungen und Einsatzmögli-
chkeiten beschrieben, die dem Kunden
einen sicheren und einwandfreien Ge-
triebegebrauch gewährleisten.
Die Anleitung ist dem Getriebe grun-
dsätzlich beizufügen. Bewahren Sie
sie sorgfältig an einem geeigneten so
Ort auf, dass die physische Unversehr-
theit gewährleistet ist und sie jederzeit
zugänglich ist.
Jeder Produktbetreiber ist auch für den
Schutz dieser Anleitung verantwortlich.
Der Betreiber trägt darüber hinaus die
Verantwortung für den zweckmäßigen
Einsatz des Getriebes und für die Repa-
ratur oder den Ersatz von Verschleißtei-
len. Schäden, die durch unsachgemäße
Reparatur und Wartung und nicht auto-
risierte Austauschteile verursacht wer-
den, gehen zu Lasten des Betreibers.
1-
INTRODUCCION
El presente manual hace parte integral
del producto, y su lectura y comprensión
tienen una importancia fundamental. En
él se describen las normas y las mo-
dalidades de empleo que le permitirán
al cliente un uso correcto y seguro del
inversor. El manual debe estar siempre
cerca del inversor, debe conservarse
con cuidado en un lugar idóneo para
garantizar su conservacion, y debe ser
fácilmente accesible para cualquiera
que esté autorizado a consultarlo. Cada
uno de los usuarios del producto será
responsable de salvaguardar el manual.
Además, el usuario será responsable
de controlar la funcionalidad del inver-
sor y de reparar o reemplazar las piezas
sujetas a desgaste que podrían causar
daños.
MUTMC 0505 - 1st Edition - 05.05Release 00-05/05 10


�
2- NORME GENERALI DI
SICUREZZA
I 2- GENERAL SAFETY
RULES
2- CONSIGNES GÉNÉRA-
LES DE SÉCURITÉ
GB F
- Assicurarsi sempre di aver letto e com-
preso bene le istruzioni e le avvertenze
contenute in questo manuale prima di
iniziare ad utilizzare il prodotto e di ef-
fettuarne qualsiasi intervento di manu-
tenzione.
- Controllare, prima e durante l’utilizzo,
che l’invertitore non generi situazioni
pericolose.
- Non manomettere, togliere o danneg-
giare nessun elemento o parte dell’in-
vertitore.
- Non eseguire MAI operazioni di ma-
nutenzione sull’invertitore con motore
acceso (Per una maggior sicurezza,
togliere la chiave di accensione dal
quadro comandi).
- Per l’uso di invertitori installati in bar-
che a vela e/o durante il rimorchio
dell’imbarcazione con motore spento,
consultare la sezione “USO e MANU-
TENZIONE”
Il cliente-utilizzatore è responsabile dei
controlli, del rispetto e dell’esecuzione
delle raccomandazioni e delle istruzioni
relative all’installazione dell’invertitore,
- Do not operate or service this equip-
ment before reading the instructions
and guidelines included in this manual
- Check, before and during the use of
the equipment, against hazardous si-
tuations.
- Do not perform any equipment modifi -
cations or removal of the transmission
or its parts.
- NEVER perform any servicing, adju-
sting, repairing or unplugging on run-
ning equipment (fi rst stop the engine,
place all controls in neutral, remove
ignition key and wait for all moving par-
ts to stop).
- For transmissions fi tted onto sailing
boats and/or during anchoring or
towing, refer to the “OPERATION” Sec-
tion.
The Customer/Operator is responsible
to perform all inspections to ensure that
installation, maintenance, lubrication,
cooling and any other recommended
method and practice are strictly fol-
lowed for safe and enjoyable handling
and operation.
- Avant de procéder à l’intervention ou à
une manutention, s’assurer d’avoir lu
et bien compris les données et remar-
ques contenues dans ce manuel.
- Avant et pendant l’utilisation contrôler
que l’inverseur ne provoque pas des
situations de danger.
- Ne modifi er, enlever, endommager au-
cun élément ou partie de l’inverseur.
- Ne jamais faire d’interventions et de
manutentions avec le moteur démarré
(pour éviter toutes fausses manœu-
vres enlever la clé de démarrage du
moteur)
- Per l’uso di invertitori installati in bar§
Pour l’utilisation dans un bateau à voi-
le ou un bateau remorqué le moteur
étant arrêté, consulter la section ‘’UTI-
LISATION et ENTRETIEN ‘’.
Le remplissage avec le type d’huile pré-
conisé et ajusté à la jauge de l’inver-
seur, aux conditions de refroidissement
de l’entretien et de toutes les autres
opérations nécessaires afi n de garantir
l’ exploitation sécurisée de l’inverseur.
Chaque inverseur est sous garantie,