Twinzee LB2108 User manual

HAND MIXER
MIXEUR PLONGEANT • STABMIXER • FRULLATORE AD IMMERSIONE
BATIDORA DE PIE • HANDMENGSEL
User’s Manual • Manuel d’Utilisation
Benutzerhandbuch • Instrucciones de Uso
Manuale d’Uso • Gebruikershandleiding
Model Number : LB2108

3
6
10
EN
FR
DE
IT
ES
NL
INDEX
14
17
20

3
GENERAL INFORMATION:
• The “OPEN BOOK” symbol indicates a recom-
mendation to read the important information found in the
• The crossed out “TRASH CAN” symbol with the
acronym DEEE (“Déchet d’Equipement Electrique et
Electronique” or “Electric and Electronic Equipment
Waste”) indicates that at the end of its life, it mustnot be
disposed of with household waste, but instead dropped
off at a local recycling centre. Wastereclamation allows
us to preserve our environment.
• The “CE branding” symbol guarantees com-
pliance with the non-mandatory harmonised European
Standards, which communicates the essential require-
ments in technical specifications. These standards are
not obligatory but guarantee compliance with the essen-
tial requirements.
• The ROHS symbol (Restriction of use of
certain Hazardous Substances) relating to environmental
protection certifies that the maximum concentration of
each of the 5 dangerous substances (mercury • lead •
hexavalent chromium • PBB and PBDE flame retardants)
is equal to or less than 0.1% of the weight of the ho-
mogeneous material, and 0.01% for the sixth (cadmium).
• The “DOUBLE SQUARE” symbol indicates double
insulation, both primary insulation and additional insula-
tion. This appliance does not need to be grounded to a
protective earthing conductor. The double insulation ma-
terials used are class II.
• The “GLASS/FORK” symbol indicates that the ap-
pliance is compatible with and can come into contact with
food.
• The “TRIMAN” symbol indicates that the consu-
mer is invited to deliver their products to a separate
collection for recycling (for example a recycling bin,
a local dump, or a voluntary waste drop-off station).
CB The symbol «CB» indicates that one or more
samples of the product have been tested and are
conform to the CEE standards.
SPARE PARTS :
One main unit ( motor) / One blending blade/ One whisk
/ One egg white beating components / One cup seat with
4 blades / One 700 ml beaker with its lid / One 600ml
tritan bottle with its sport lid.
ENGLISH
Dear user, before using the Hand Blender for the first time, please read carefully the following instruction manual and
respect the warnings and advices given. Advise any potential user of these instructions. Keep it for later use.
CAUTION :
• Do not use the motor continuously for more than 1 mi-
nute. After working 1 minute, it needs to rest for 1 minute.
• Regarding 1 minute at work and 1 minute at rest as a
cycle. After continuously working 5 cycles, it must rest 30
minutes for the motor to cool down.
• In order to ensure the sealing effect, please do not allow
the blades to work without immersing them into liquids.
I - HOW TO USE THE BLENDING BLADE
1. To install the blending blade, put the main unit
and the blending blade together, then turn to lock
on the main unit.
2. To grind food with the blending blade :
• Make sure the silicone mat is under the beaker. The mat can
also be used as a lid.
• Cut your food into cubes no bigger than 15 mm3, then put
them into the beaker and add some water or milk,etc.
• Plug the power cord into the power socket.
• Put the blending blade into beaker.
• The unit will continue to operate when you press the power

4
III - HOW TO USE THE TRITAN BOTTLE:
• Cut your food in cubes no bigger than 15mm3,
put them into the tritan bottle and add water or
milk etc.
• Screw on the blade base to the travel jar in clockwise di-
rection and twist tightly.
• Screw on the tritan bottle on the main unit.
• Insert the plug into the power socket, then upside down
the unit and start mixing pressing the power button. When
you have finished the mixing, unplug the power.
• You can take down the tritan bottle with the reverse steps
and close your cup using the sport lid.
WARNING
• In order to avoid a risk of electric shock or fire, please do not
use power supply except for AC 220V-240V.
• Exclusively use a socket that is more than 6A specification. If
the socket is used at the same time for other electrical ap-
pliances, the socket can overheat or catch fire.
• You must pull out the power cord plug after using the appliance
to avoid risks of electric shock or electric leakage that can
cause fire disaster.
• The product will automatically stop working if it overheats.
Please unplug the power cord if this happens.
• Please unplug the appliance before assembling, dismantling or
cleaning the product.
• Please do not put overheating (above 60 degrees) and too
much food into the containers.
• The use of attachments not recommended or sold by manufac-
turer may cause personal injury.
• Ensure all parts are well installed and locked tightly during the
operation.
• The containers ( travel jar, beaker..) are not microwave proof.
• Please do not dismantle and repair the product by yourself.
• Please place this product where children can’t reach.
• Please do not use wet hands to pull or plug the power cord in
order to avoid electric shock and court-circuit.
• Please do not wet or immerge the main unit in order to avoid
electric shock and court-circuit.
• Please only use this appliance for indoor household, please do
not use for commercial purposes.
• This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge. Children should be su-
pervised to make sure that they do not play with the appliance.
• If you notice abnormal vibration or excessive noise maybe the
functional accessories is not well locked with the main unit or
you are putting too much food in the jar. For any other problem,
please contact our technical office.
button. At the same time, select the speed you want by tur-
ning the speed control on the top of the unit. In order to mix
the food quickly, use the turbo button.
• Be sure to keep one hand to hold the measuring cup, the
other for the main unit and make up and down alternative
movements. If you want to stop the operation, simply release
the power button.
• Pull the plug out of the power socket after working.
II - HOW TO USE THE WHISK
1. To install the whisk, insert it into the egg white bea-
ting component then lock it to the main unit.
2. To mix food with the whisk ( useful to beat the egg
whites) :
• Plug the power cord into the power socket (use high
speed button to beat the egg whites).
• Add the food into the beaker and then put the whisk into
it.
• The unit will continue to operate when you press the
power button. At the same time, select the speed you want
by turning the speed control on the top of the unit. In order
to mix the food quickly, use the turbo button.
• Be sure to keep one hand to hold the measuring cup, the
other for the main unit and make up and down alternative
movements. If you want to stop the operation, simply re-
lease the power button.
• Finally, unplug the power cord.

5
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
1. You should unplug the power cord before cleaning.
2. Do not touch the sharp blade.
3. Please use dry dishcloth to wipe the product body. And it
is strictly prohibited to rinse the main unit under water
or immerse it underwater.
4. Please do not use metal brush, nylon brush, household
cleanser, diluent and other similar cleaning supplies to
clean this product, as they may damage the product
surface structure.
5. Please use soft dry cloth to wipe the dirt off the power
cord.
6. Do not immerse or put in the dishwasher the blending
blade and the egg white beating components.
7. Please do not rinse the egg white beating components.
SPECIFICATIONS :
• Weight : 1.65KG
• Power : 1000W
• Voltage : 220-240V
• Frequency : 50-60Hz
WARRANTY :
• Before being shipped, all of our products are subject to
rigorous inspection.
• This appliance is guaranteed for 12 months from the
date of purchase, for the original buyer.
• The warranty cannot be transferred to a third party.
• The proof of warranty is the order number.
• You can register online at www.twinzee.fr for your war-
ranty.
• Repairs or replacements are made at the seller’s dis-
cretion.
• If repairs are not possible, the seller will replace the pro-
duct/piece.
• If repairs are unsuccessful, the seller may refund the
price of the appliance or piece.
• Product defects covered by the warranty assume nor-
mal usage of the product. The manufacturer cannot be
held responsible for damage caused by improper use
or negligence, failure to follow specifications or instruc-
tions provided in this manual, or repairs by an unautho-
rised third party.
• Services performed as part of the warranty do not entail
any extension of the duration of the warranty and do not
confer a new warranty!
• In the event of a claim under the warranty, please
Food material Processing size Maximum
processing
capacity of
tritan bottle
Maximum
processing
capacity of
beaker
Processing
time seconds
Speed button
choosing
Beef 2Cm×2cm×6cm / / 8-10 High speed
button
Carrot Cut into 4 pieces 240G
carottes+360g
eau
200G+300g
(food+water) 40-60 High speed
button
Garlic Peeling disc / / 20-30 Low speed button
Onion Cut into 8-16 disc / / 5-10 Low speed button
Apple Cut into 4-8 disc 240G
apple+360g
water
200G+300g
(food+water) 30-40 Low speed button
Egg white / / Egg white of
3-4 eggs 60 High speed
button
REFERENCE TABLE FOR USING SPEED CONTROL FUNCTION TO PROCESS FOOD.

6
INFORMATIONS GÉNÉRALES
• Le symbole «POUBELLE» barrée, sigle
DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et Electronique)
signifie, qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux dé-
chets ménagers, mais déposé au centre de tri de la loca-
lité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
• Le symbole «marquage CE» est la garantie du
respect des Normes Européennes harmonisées, faculta-
tives, qui traduisent les exigences essentielles en spécifi-
cations techniques. Ces normes ne sont pas obligatoires
mais sont garantes de la conformité aux exigences es-
sentielles
• Le symbole ROHS (Restriction of use
of certain Hazardous Substances) relative à la protec-
tion de l’environnement certifie que pour chacune des
5 substances dangereuses • mercure • plomb •chrome
hexavalent • produits de protection contre les flammes
PBB et PBDE, La concentration maximale est égale ou
inférieure à 0,1% du poids du matériau homogène, et
0,01% pour la 6ème • le cadmium.
• Le symbole « DOUBLE CARRÉ » signifie une
double isolation. A la fois une isolation principale et une
isolation supplémentaire. Cet appareil ne nécessite au-
cun raccordement de la masse à un conducteur de pro-
tection mis à la terre. Les matériels à double isolation
sont dits de classe II.
• Le symbole « VERRE/FOURCHETTE » signifie que
l’appareil est compatible et peut entrer en contact avec
les denrées alimentaires.
• Le symbole « TRIMAN » indique que le consom-
mateur est invité à se défaire du produit dans le cadre
d’une collecte séparée (par exemple la poubelle de tri, la
déchetterie, le point d’apport volontaire).
• CB Le symbole « CB » indique qu’un ou plusieurs
échantillons ont été testé et sont conformes à la norme
CEE.
COMPOSANTS :
Une unité principale ( moteur ) / Un pied mixeur composé
de 4 lames / Un fouet / Un embout blanc permettant de
relier le fouet à l’unité principale / Un embout mixeur avec
4 lames / Un verre doseur de 700 ml avec son couvercle
/ Une bouteille de 600 ml et son bouchon sport.
FRANÇAIS
Cher utilisateur, avant la première utilisation, veuillez lire la présente notice d’utilisation en respectant les consignes de
sécurité et les conseils d’utilisation. Avisez les utilisateurs potentiels de ces consignes. Conservez-là pour une utilisation
ultérieure.
MISE EN GARDE :
• N’utilisez pas le moteur de manière continue pendant
plus d’une minute. Après avoir utilisé l’appareil durant 1
minute, il doit reposer pendant 1 minute.
• On admet que l’appareil suit un cycle, si l’appareil fonc-
tionne durant 1 minute puis est 1 minute au repos. Après
5 cycles de travail en continu, il faut laisser le moteur re-
poser pendant 30 minutes.
• Afin de garantir l’effet d’étanchéité, veuillez ne pas laisser
les lames travailler sans qu’elles ne soient immergées
dans un liquide.
I- COMMENT UTILISER LE PIED MIXEUR :
1) Pour installer le pied mixeur, reliez l’unité principa-
le au pied mixeur, puis tournez pour verrouiller
sur l’unité principale.
2) Pour mixer les aliments avec le pied mixeur :
• Assurez-vous que le dessous de verre de silicone anti-déra-
pant est sous le verre doseur de 700ml. Ce tapis sert aussi
de couvercle.
• Coupez vos aliments en cubes ne dépassant pas 15 mm3,

7
III- COMMENT MIXER DIRECTEMENT AVEC L’EM-
BOUT MIXEUR 4 LAMES :
• Coupez vos aliments en cubes ne dépassant pas 15 mm3,
mettez-les dans la bouteille et ajoutez de l’eau ou du lait,
etc.
• Vissez le couvercle avec lames sur la bouteille dans le sens
des aiguilles d’une montre et serrez fermement.
• Vissez la bouteille sur l’unité principale.
• Branchez l’appareil, puis tenez le à l’envers et commencez
à mélanger en appuyant sur le bouton d’allumage ( vous
pouvez réglez la vitesse et appuyer sur le bouton turbo de
la même façon qu’avec le fouet ou le pied mixeur). Une
fois le mixage terminé, relâchez le bouton et débranchez le
cordon d’alimentation.
• Vous pouvez démonter la bouteille en faisant les
étapes inverses et la fermer à l’aide ducouvercle sport.
ATTENTION
• Afin d’éviter tous risques d’électrocution ou d’in-
cendie, veuillez ne pas utiliser de source
d’alimentation autre que 220V-240V.
• Utilisez exclusivement une prise dont la spécification est supé-
rieure à 6A. Si la prise est utilisée simultanément avec d’autres
appareils électriques, elle risque de surchauffer ou de prendre
feu.
• Vous devez débrancher le cordon d’alimentation après avoir uti-
lisé l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution ou de fuite
puis mettez-les dans le verre doseur et ajoutez de l’eau ou
du lait, etc.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant.
• Mettez le pied du mixeur dans le verre doseur.
• L’appareil continuera de fonctionner lorsque vous appuyez
sur le bouton de mise en marche.
• Sélectionnez en même temps la vitesse que vous désirez
en faisant tourner la commande de vitesse située au dessus
de l’appareil. Afin de bien mélanger les aliments rapidement,
utilisez le bouton turbo.
• Veillez à bien garder une main pour tenir le bol doseur, l’autre
pour l’unité principale et effectuez des mouvements alter-
natifs de haut en bas. Si vous souhaitez arrêter l’opération,
relâchez simplement le bouton de mise en marche.
• Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant
après avoir terminé
II- COMMENT UTILISER LE FOUET :
1. Pour installer le fouet, insérez-le dans l’embout
blanc qui lui est dédié puis verrouillez-le sur l’unité
principale.
2) Pour mixer les aliments avec le fouet (utile pour
battre les blancs en neige):
• Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant
(utilisez le bouton turbo pour battre les blancs en neige).
• Ajoutez la nourriture dans le bol doseur puis mettez le
fouet dedans.
• L’appareil continuera de fonctionner lorsque vous appuyez
sur le bouton de mise en marche. Sélectionnez en même
temps la vitesse que vous désirez en faisant tourner la
commande de vitesse située au dessus de l’appareil. Afin
de bien mélanger les aliments rapidement, utilisez le bou-
ton turbo.
• Veillez à bien garder une main pour tenir le verre doseur,
l’autre pour l’unité principale et effectuez des mouvements
alternatifs de haut en bas. Si vous souhaitez arrêter l’opé-
ration, relâchez simplement le bouton de mise en marche.
• Enfin, débranchez le cordon d’alimentation.

8
Aliments Taille des
aliments
Capacité
maximum de
la bouteille
Capacité
maximum du
bol doseur
Temps de
fonctionnement
( en secondes)
Choix du
bouton de vitesse
Boeuf 2cm×2cm
×6cm / / 8-10 Turbo
Carotte Coupé en 4 240g
carrot+360g
water
200g+300g
(nourriture +
eau)
40-60 Turbo
Ail 1 Gousse d’ail / / 20-30 Bouton d’allumage
Onion coupés en 8-16
rondelles / / 5-10 Bouton d’allumage
Pomme coupés en 4-8
rondelles 240g
pommes+360g
eau
200g+300g
(nourriture +
eau)
30-40 Bouton d’allumage
Blancs d’oeufs / / 3-4 ( Blancs
d’oeufs) 60 Turbo
TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR L’UTILISATION DE L’APPAREIL SELON LES DIFFÉRENTS TYPES D’ALIMENTS
électrique susceptible de provoquer un incendie ou un sinistre.
• Le produit cessera automatiquement de fonctionner s’il sur-
chauffe. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation si cela
se produit.
• Veuillez débrancher l’appareil avant de monter, de démonter
ou de nettoyer l’appareil.
• Ne mettez pas trop d’aliments ou des aliments trop
chauds(plus de 60 degrés) dans les récipients.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le
fabricant peut causer des blessures.
• Assurez-vous que toutes les pièces soient bien installées et
bien verrouillées pendant l’opération.
• Les récipients (bouteille, verre doseur ..) ne résistent pas aux
micro-ondes.
• Ne démontez pas et ne réparez pas l’appareil vous-même.
• Placez ce produit où les enfants ne peuvent pas l’atteindre.
• Veuillez ne pas utiliser vos mains mouillées pour retirer ou
brancher le cordon d’alimentation afin d’éviter tout risque
d’électrocution et de court-circuit.
• Veuillez ne pas mouiller ni immerger l’unité principale afin
d’éviter tout risque d’électrocution et de court-circuit.
• Utilisez cet appareil uniquement pour un usage domestique,
veuillez ne pas l’utiliser à des fins commerciales.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités sensorielles ou
mentales physiques réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances. Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Si vous remarquez des vibrations anormales ou un bruit exces-
sif provenant de l’appareil, les accessoires ne sont peut-être
pas bien verrouillés avec l’unité principale ou vous mettez trop
de nourriture dans le bol. Pour tout autre problème veuillez
contacter notre service.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1) Veuillez débrancher le cordon d’alimentation avant le
nettoyage.
2) Ne touchez pas les lames tranchantes.
3) Veuillez utiliser un chiffon sec pour essuyer le corps du
produit. Et il est strictement interdit de rincer l’unité princi-
pale sous l’eau ou de la plonger sous l’eau.
4) Veuillez ne pas utiliser de brosse métallique, de brosse en
nylon, de nettoyant ménager, de diluant ou autre produit
de nettoyage similaire pour nettoyer l’appareil car ils
pourraient endommager sa structure et sa surface.
5) Veuillez utiliser un chiffon doux et sec pour essuyer la
saleté du cordon d’alimentation.
6) Ne pas immerger ni mettre au lave-vaisselle le pied mixeur
et l’embout blanc permettant de relier le fouet à l’alimen-
tation principale.
7) Veuillez ne pas rincer l’embout blanc permettant de relier
le fouet à l’alimentation principale.
SPECIFICATIONS :
• Poids : 1.65KG
• Puissance: 1000W
• Voltage : 220-240V
• Fréquence : 50-60Hz

9
GARANTIE
• Avant d’être livrés, tous nos produits sont soumis à un
contrôle rigoureux.
• Cet appareil est garanti 12 mois à partir de la date
d’achat, à l’acheteur de la machine.
• La garantie ne peut être transmise à un tiers partie.
• Le justificatif de garantie est le numéro de commande.
• Vous pourrez vous enregistrer en ligne sur le site : www.
twinzee.fr pour votre garantie.
• Les réparations ou les remplacements sont à la discré-
tion du vendeur.
• Si la réparation n’est pas possible, le vendeur remplace-
ra le produit/pièce.
• Si la réparation ne fonctionnait pas, le vendeur a l’op-
portunité de rembourser le prix de l’appareil ou de la
pièce.
• Les défauts du produits qui ne sont pas couverts par
la garantie sont l’usure normale du produit, les dom-
mages reçus suite à une mauvaise utilisation ou une
négligence, la mauvaise utilisation des spécifications et
explications données dans ce manuel ou les réparations
par un un tiers non autorisé.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de pro-
blèmes dans ces cas.
• Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent
aucune prorogation de la durée de garantie et ne donne
pas droit à une nouvelle garantie !
• En cas de recours à la garantie, merci de contacter notre
FR

10
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Das Symbol „GEÖFFNETES BUCH“ weist auf
eine Empfehlung zum Nachlesen wichtiger Informa-
tionen im Benutzerhandbuch hin.
• Das durchgestrichene Symbol „MÜLLTONNE“,
Kennzeichen der WEEE-Richtlinie zur Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten, weist darauf hin, dass
das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
Hausmüll, sondern im örtlichen Sortierzentrum entsorgt
werden sollte. Recycling trägt zur Erhaltung unserer
Umwelt bei.
• Das Symbol „CE-Kennzeichnung“ steht als Ga-
rantie für die freiwillige Einhaltung harmonisierter, eu-
ropäischer Normen, die grundlegende Anforderungen in
technische Spezifikationen umwandeln. Diese Normen
sind nicht verbindlich, sind jedoch ein Garant für die Übe-
reinstimmung des Produkts mit den wesentlichen Anfor-
derungen. exigences essentielles.
• Das ROHS-Symbol (Restriction of use of
certain Hazardous Substances) für den Umweltschutz
bescheinigt, dass die maximale Konzentration für jeden
der 5 gefährlichen Stoffe • Quecksilber • Blei • sechswer-
tiges Chrom • Flammschutzmittel PBB und PBDE gleich
oder kleiner als 0,1 Gew.-% des homogenen Materials
und 0,01 Gew.-% für den sechsten gefährlichen Stoffe
• Cadmium beträgt.
• Das Symbol „DOPPELTES QUADRAT“ kennzeich-
net eine doppelte Isolierung. Dieses besagt, dass das
Gerät sowohl über eine Hauptisolierung als auch über
eine zusätzliche Isolierung verfügt. Es benötigt keinen
Masseanschluss an einen geerdeten Schutzleiter. Dop-
pelt isolierte Materialien werden als Klasse II eingestuft.
• Das Symbol „GLAS/GABEL“ weist darauf hin, dass
das Gerät mit Lebensmitteln in Berührung kommen kann.
• Das Symbol „TRIMAN“ steht für eine Aufforderung
an den Verbraucher, das Produkt über ein getrenntes Ab-
fallsammlungssystem zu entsorgen (z. B. Sortierbehälter,
Abfallsammelstelle, freiwillige Sammelstelle).
• CB Das «CB»-Symbol wird zur Kennzeichnung von
Produkten verwendet, von denen ein oder mehrere
Exemplare nach der CEE-Norm geprüft worden sind.
TEILELISTE:
Hauptgerät («Motor») / Mixstab mit 4 Rotorblättern /
Schneebesen / Weißer Aufsatz zur
DEUTSCH
Sehr geehrter Benutzer, bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und
beachten Sie die darin enthaltenen Sicherheits- und Anwendungshinweise. Informieren Sie an andere Benutzer gegebenen-
falls über diese Hinweise. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
Befestigung des Schneebesens an die Haupteinheit / Ein
Mixerdeckel mit 4 Rotorblättern /
700 ml Messglas mit Deckel / 600 ml Flasche mit Spor-
tverschluss.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Verwenden Sie die Motoreinheit nicht länger als eine Mi-
nute im Dauerbetrieb. Nach einer einminütigen Betriebs-
dauer ist eine Ruhezeit von 1 Minute erforderlich.
• Berücksichtigen Sie, dass das Gerät in Zyklen mit einer
Betriebsdauer von 1 Minute und einer anschließenden
Ruhezeit von 1 Minute arbeitet. Nach 5 kontinuierlichen
Arbeitszyklen muss der Motor 30 Minuten ruhen.
• Um die Dichtwirkung zu gewährleisten, achten Sie vor
der Inbetriebnahme des Geräts darauf, dass die Klingen
vollständig in Flüssigkeit eingetaucht sind..
I- VERWENDUNG DES MIXSTABS:
1. Zur Befestigung des Mixstabs schließen Sie das
Hauptgerät an den Mixstab an und führen Sie
eine Drehbewegung aus, um diesen am Haupt-
gerät zu fixieren.
2. Für das Zerkleinern von Lebensmitteln mit dem
Mixstab:

11
einen Hand und die Haupteinheit mit der anderen fes-
thalten und bewegen Sie das Gerät von oben nach
unten und umgekehrt. Wenn Sie den Vorgang beenden
möchten, lassen Sie die Power-Taste los.
• Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs von der Stromversorgung.
III- DIREKT IN DER FLASCHE MIXEN:
• Schneiden Sie Ihre Lebensmittel in Würfel, die eine
Größe von 15 mm3 nicht überschreiten. Geben Sie diese
anschließend in den Messbehälter und fügen Sie Wasser
oder Milch usw. hinzu.
• Schrauben Sie den Deckel mit der Klinge im Uhrzeiger-
sinn auf die Flasche und achten Sie darauf, dass er fest
verschlossen ist.
• Schrauben Sie die Flasche auf das Hauptgerät.
• Schließen Sie das Gerät an eine Stromverbindung an,
drehen Sie es um und starten Sie den Mixvorgang durch
Drücken der Power-Taste (Ebenso wie bei der Verwen-
dung mit dem Schneebesen oder Mix können Sie die
Geschwindigkeit auswählen und die Turbotaste drücken).
Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs von der Stromversorgung.
• Zum Abnehmen der Flasche, befolgen Sie die vorherigen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge und verschließen Sie
diese mit dem Sportverschluss.
• Vergewissern Sie sich, dass die rutschfeste Silikonmatte
unter dem 700ml-Messbehälter liegt. Diese dient auch als
Abdeckung.
• Schneiden Sie Ihre Lebensmittel in Würfel in einer Größe
von maximal 15 mm3. Geben Sie diese anschließend in den
Messbehälter und fügen Sie Wasser oder Milch usw. hinzu.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Führen Sie das Mischerblatt in das Messbehälter.
• Bei kontinuierlichem Drücken der Power-Taste läuft das
Gerät wird im Dauerbetrieb. WählenSie gleichzeitig die
gewünschte Geschwindigkeitsstufe durch Drehen des
Geschwindigkeitsreglers im oberen Gerätebereich. Für sch-
nelles und effizientes Zerkleinern von Lebensmitteln, betäti-
gen Sie die Turbo-Taste.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Messbehälter mit der
einen Hand und die Haupteinheit mit der anderen fes-
thalten und bewegen Sie das Gerät von oben nach unten
und umgekehrt. Wenn Sie den Vorgang beenden möchten,
lassen Sie die Power-Taste los.
• Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Arbeitsvor-
gangs von der Stromversorgung.
II- VERWENDUNG DES RÜHRBESENS:
1. Zum Anschließen des Rührbesens, fixieren Sie
diesen an dem dafür vorgesehenen weißen Aufsatz
und befestigen Sie diesen am Hauptgerät.
2) Für das Verrühren von Lebensmitteln mit dem Sc
neebesen (beispielsweise für die Zubereitung von
Eischnee):
• Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an
(verwenden Sie die Turbo-Taste für die Zubereitung von
Eischnee).
• Geben Sie die Zutaten in den Messbehälter und führen
Sie den Schneebesen ein.
• Bei kontinuierlichem Drücken der Power-Taste läuft das
Gerät wird im Dauerbetrieb. Wählen Sie gleichzeitig die
gewünschte Geschwindigkeitsstufe durch Drehen des
Geschwindigkeitsreglers im oberen Gerätebereich. Für
schnelles und effizientes Zerkleinern von Lebensmitteln,
betätigen Sie die Turbo-Taste.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Messbehälter mit der

12
ACHTUNG
• Zur Vermeidung von Stromschlag- oder Brandrisiken
schließen Sie das Gerät ausschließlich an Stromquellen mit
einer Netzspannung von 220V-240V an.
• Verwenden Sie nur einen Stecker mit einer Spezifikation von
6A oder höher. Wird der Steckdose gleichzeitig mit anderen
elektrischen Geräten verwendet, kann sich diese überhitzen
oder entzünden.
• Ziehen Sie das Netzkabel nach der Verwendung des Geräts
aus der Steckdose, um die Gefahr eines Stromschlags oder
eines Stromlecks, welches zu Bränden oder anderen Katas-
trophen führen könnte, zu vermeiden.
• Bei Überhitzung stellt das Gerät seinen Betrieb automatisch
ein. Bitte ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker.
• Bitte trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor
Sie es zusammenbauen, demontieren oder reinigen.
• Geben Sie keine großen Mengen oder zu heiße Lebensmittel
(mehr als 60 Grad) in die Behälter.
• Die Verwendung von nicht durch den Hersteller empfohlenen
oder verkauften Zubehörteilen kann zu Verletzungen führen.
• Vergewissern Sie sich, dass alle Teile während des Betriebs
ordnungsgemäß installiert und fixiert sind.
• Die Behälter (Flasche, Messbehälter etc.) sind nicht
mikrowellenfest.
• Demontieren oder reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Stellen Sie dieses Produkt an einem für Kinder unerreichba-
ren Ort auf.
• Entfernen und schließen Sie das Gerät nicht mit nassen Hän-
den an der Steckdose an, um die Gefahr von Stromschlägen
und Kurzschlüssen zu vermeiden.
• Halten Sie das Hauptgerät nicht unter fließendes Wasser
und tauchen Sie es nicht in Wasser ein, um die Gefahr von
Stromschlägen und Kurzschlüssen zu vermeiden.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den Hausge-
brauch und nicht für kommerzielle Zwecke.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkter körperlicher, sen-
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder
Erfahrung und Kenntnis bestimmt. Kinder müssen und ständi-
ger Beaufsichtigung stehen, um sicherzugehen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• Wenn Sie feststellen, dass das Gerät ungewöhnliche Vibra-
tionen oder übermäßig laute Geräusche verursacht, ist das
Zubehör möglicherweise nicht ordnungsgemäß an das Haup-
tgerät angeschlossen oder es wurden zu große Lebensmittel-
mengen in den Behälter eingefüllt. Bei allen anderen Proble-
men wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1) Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromve
sorgung.
2) Achten Sie darauf, die scharfen Klingen nicht zu berühren.
3) Wischen Sie das Gehäuse des Produkts mit einem
trockenen Tuch ab.Das Hauptgerät darf auf keinen Fall
unter fließendes Wasser gehalten oder in Wasser einge-
taucht werden.
4) Verwenden Sie keine Drahtbürsten, Nylonbürsten,
Haushaltsreiniger, Verdünner oder ähnliche Reinigungs-
mittel zur Reinigung des Gerätes, denn dadurch könnten
Sie die Oberflächenstruktur beschädigen.
5) Verwenden Sie ein weiches, trockenes Tuch, um Schmutz
vom Netzkabel zu entfernen.
6) Tauchen Sie den Mixstab und den weißen Aufsatz für den
Anschluss des Schneebesens an das Hauptgerät nicht
in Wasser und reinigen Sie diese nicht in der Geschirrs-
pülmaschine.
7) Halten Sie den weißen Aufsatz für den Anschluss des
Schneebesens an das Hauptgerät nicht unter fließendes
Wasser.
Lebens mittel Größe des Lebensmit
tels
Max. Kapazität
der Flasche
Max. Kapazität
des
Messbehälters
Betriebszeit (in
Sekunden)
Auswahl der
Geschwin-
dig-
keitsstufe
Rind 2cm×2cm
×6cm / / 8-10 Turbo
Karotten Ge- viertelt 240g
Karotten+360g
Wasser
200g+300g
(Lebensmittel
+ Wasser)
40-60 Turbo
Knob- lauch 1
Knoblauch zehe / / 20-30 Power-Taste
Zwiebel in 8-16 Scheiben ge-
schnitten / / 5-10 Power-Taste
Apfel in 4-8 Scheiben ge-
schnitten 240g Äpfel
+360g Wasser 200g+300g
(Lebensmittel
+ Wasser)
30-40 Power-Taste
Eiweiß / / 3-4 (Eiweiß) 60 Turbo
REFERENZTABELLE FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTES MIT DIVERSEN LEBENSMITTELN

13
PRODUKTEIGENSCHAFTEN :
• Gewicht: 1,65KG
• Leistung: 1000W
• Stromspannung: 220-240V
• Frequenz: 50-60Hz
GARANTIE
• Vor der Auslieferung werden alle unsere Produkte einer
sorgfältigen Kontrolle unterzogen. Der Käufer profitiert
beim Erwerb dieses Geräts von einer 12-monatigen
Garantie.
• Diese Garantie kann nicht auf Dritte übertragen werden.
• Die Bestellnummer dient als Nachweis für die Garantie.
• Sie können sich für die Inanspruchnahme Ihrer Hers-
tellergarantie auf der Seite www.twinzee.fr registrieren.
• Es liegt im Ermessen des Verkäufers, ob die Nacher-
füllung in Form einer Reparatur oder Ersatzlieferung
erfolgt.
• Wenn eine Reparatur nicht möglich ist, sendet der
Verkäufer Ihnen ein Ersatzprodukt/-teil.
• Wenn die Reparatur nicht erfolgreich war, kann der
Verkäufer den Preis des Geräts oder des fehlenden
Teils ersetzen.
• Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden, die
infolge einer normalen Abnutzung des Produkts, un-
sachgemäßen Verwendung, Fahrlässigkeit, Nichtbeach-
tung der in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise
oder Erklärungen, von einem nicht-autorisierten Dritten
durchgeführte Reparaturleistungen
• Der Hersteller kann in diesen Fällen nicht für eventuelle
Probleme verantwortlich gemacht werden.
• Die Inanspruchnahme von Garantieleistungen führt
nicht zu einer Verlängerung oder Erneuerung der Ga-
rantie!
• Bitte kontaktieren Sie für Abwicklung von Garantiefällen
unseren Kundenservice unter folgender Adresse:

14
INFORMAZIONI GENERALI:
• Il simbolo «LIBRO APERTO» indica la raccomanda-
zione di leggere delle informazioni importanti contenute nel
manuale.
• Il simbolo «CESTINO» sbarrato, sigla RAEE (Rifiuti di
apparecchiature elettriche e elettroniche) significa che una
volta in disuso, non deve essere gettato tra i rifiuti domestici,
ma depositato al centro di smistamento della propria città.
La valorizzazione dei rifiuti permette di contribuire a preser-
vare il nostro ambiente.
• Il simbolo “marchio CE” è la garanzia del rispetto
delle Norme europee armonizzate, facoltative, che traduco-
no le esigenze essenziali in specifiche tecniche. Queste
norme non sono obbligatorie ma sono garanti della confor-
mità alle esigenze essenziali.
• Il simbolo ROHS (Restriction of use of cer-
tain Hazardous Substances) relativo alla protezione dell’am-
biente certifica che per ognuna delle 5 sostanze pericolose
• mercurio • piombo •cromo esavalente • prodotti di prote-
zione contro le fiamme PBB e PBDE, La concentrazione
massima è pari o inferiore a 0,1% del peso del materiale
omogeneo, e allo 0,01% per la sesta • il cadmio.
• Il simbolo « DOPPIO QUADRATO» significa un dop-
pio isolamento. Al tempo stesso un isolamento principale e
un isolamento supplementare. Questo apparecchio non ne-
cessita di nessun collegamento di massa ad un conduttore
a terra. I materiali a doppio isolamento sono detti di classe II.
• Il simbolo « VETRO/FORCHETTA » significa che l’ap-
parecchio è compatibile e può entrare in contatto con gli
alimenti.
• Il simbolo « OMINO DEI RIFIUTI » indica che il consu-
matore è invitato a disfarsi del prodotto nell’ambito di una
raccolta differenziata (per esempio il cassonetto dei rifiuti,
la discarica, il centro di conferimento volontario).
• CB
Il simbolo « CB » indica che uno o più campioni sono
stati testati e che sono conformi alla normativa CEE.
COMPONENTI:
Un corpo principale (motore) / Un piede frullatore
composto da 4 lame / Una frusta / Un attacco bianco
per collegare la frusta al corpo principale / Un coperchio
con 4 lame / Un bicchiere dosatore da 700 ml con il suo
coperchio / Una bottiglia da 600 ml con tappo sport.
ITALIANO
Caro consumatore, prima del primo utilizzo, sei pregato di leggere il presente manuale di istruzioni rispettando le direttive di
sicurezza e i consigli d’uso. Informa di queste direttive i potenziali utilizzatori. Conserva questo manuale per una consultazio-
ne futura.
ATTENZIONE:
• Non utilizzare il motore in modo continuativo per più di un
minuto. Dopo aver lavorato per 1 minuto, deve riposare
per 1 minuto.
• Si prevede che l’apparecchio segua un ciclo, se l’appa-
recchio funziona per 1 minuto poi deve stare a riposo per
un minuto. Dopo 5 cicli di lavoro continuativo, bisogna
lasciare riposare il motore per 30 minuti.
• Per garantire l’effetto di tenuta stagna, non lasciare lavo-
rare le lame senza che siano immerse in un liquido.
I- COME UTILIZZARE IL PIEDE FRULLATORE:
1. Per installare il piede, collegare il corpo principa-
le al piede frullatore, poi girare per bloccarlo sul
corpo principale.ain unit.
2. Per frullare gli alimenti con il piede frullatore:
• Assicurarsi che il tappeto in silicone antiscivolo sia sotto il
bicchiere dosatore da 700ml. Questo tappeto serve anche
da coperchio.
• Tagliare gli alimenti a cubetti senza superare i 15mm3, poi
metterli nel bicchiere dosatore e aggiungere dell’acqua o del
latte, etc. Collegare il cavo di alimentazione alla presa della
corrente.

15
III- COME FRULLARE DIRETTAMENTE NELLA BOTTIGLIA:
• Tagliare gli alimenti a cubetti senza superare i 15mm3, poi metterli
nella bottiglia e aggiungere dell’acqua o del latte, etc.
• Avvitare il coperchio con le lame sulla bottiglia in senso orario e
chiudere saldamente.
• Avvitare la bottiglia sul corpo principale.
• Collegare l’apparecchio, poi tenerlo a rovescio e comi ciare a frul-
lare premendo il pulsante di avvio (si può regolare la velocità e
premere il tasto turbo allo stesso modo sia per la frusta che per
il piede frullatore). Dopo aver terminato di frullare, rilasciare il pul-
sante e scollegare il cavo di alimentazione.
• Si può smontare la bottiglia facendo le operazioni inverse e chiu-
derla con il suo tappo sport.
ATTENZIONE
• Per evitare il rischio di folgorazione o di incendio, non utilizzare una
fonte di alimentazione diversa da 220V-240V.
• Utilizzare esclusivamente una presa la cui specifica è superiore a
6A. Se la presa viene utilizzata contemporaneamente con altri ap-
parecchi elettrici, rischia di surriscaldarsi o di prendere fuoco.
• Scollegare sempre il cavo di alimentazione dopo aver utilizzato
l’apparecchio per evitare il rischio di folgorazione o di dispersione
elettrica che potrebbe provocare un incendio o un incidente.
• Il prodotto smetterà automaticamente di funzionare quando si sur-
riscalda. Scollegare il cavo di alimentazione se ciò accade.
• Scollegare l’apparecchio prima di montare, smontare o di pulire
l’apparecchio.
• Non mettere troppi alimenti o alimenti troppo caldi (oltre i 60 gradi)
nei recipienti.
• L’utilizzo di accessori non raccomandati o non venduti dal produt-
tore possono causare lesioni.
• Assicurarsi che tutti i pezzi siano ben installati e ben fissati durante
l’operazione. I recipienti (bottiglia, bicchiere dosatore, ..) non resis-
tono nel microonde.
• Non smontare e non riparare l’apparecchio da soli.
• Collocare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini.
• Non utilizzare mani bagnate per scollegare o collegare il cavo di
alimentazione per evitare il rischio di folgorazione e di corto circuito.
• Non bagnare e non immergere il corpo principale per evitare il
rischio di folgorazione e di corto circuito.
• Utilizzare questo apparecchio unicamente per uso domestico, non
utilizzarlo a fini commerciali.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con capacità ridotte sensoriali o mentali
psichiche o che non hanno esperienza e conoscenza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
• Se si notano delle vibrazioni anormali o un rumore eccessivo pro-
veniente dall’apparecchio, è perché gli accessori potrebbero non
essere ben fissati o per
ché ci sono troppi alimenti nei recipienti.
Per qualunque altro problema contattare il nostro servizio as-
sistenza.
• Mettere la lama del frullatore nel bicchiere dosatore.
• L’apparecchio comincia a funzionare quando si preme il pul-
sante di avvio. Allo stesso tempo selezionare la velocità che
si desidera facendo girare il regolatore di velocità situato
sopra l’apparecchio. Per frullare gli alimenti bene e rapida-
mente, utilizzare il tasto turbo.
• Provvedere a tenere una mano sul bicchiere dosatore e l’al-
tra sul corpo principale ed eseguire dei movimenti dall’alto
verso il basso. Se si vuole terminare l’operazione, rilasciare
semplicemente il pulsante di avvio.
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente
dopo aver finito.
II- COME UTILIZZARE LA FRUSTA:
1. Per installare la frusta, inserirla nell’apposito attacco
bianco poi fissarla al corpo principale.
2) Per sbattere gli alimenti con la frusta (utile per mon-
tare gli albumi a neve):
• Collegare il cavo di alimentazione nella presa di corrente
(utilizzare il pulsante turbo per montare gli albumi a neve).
• Aggiungere il cibo nel bicchiere dosatore e poi mettere la
frusta all’interno.
• L’apparecchio continuerà a funzionare finché terrete pre-
muto il pulsante di avvio. Selezionare allo stesso tempo
la velocità che si desidera situata sopra all’apparecchio.
Per sbattere gli alimenti bene e rapidamente, utilizzare il
tasto turbo.
• Provvedere a tenere una mano sul bicchiere dosatore
e l’altra sul corpo principale ed eseguire dei movimenti
dall’alto verso il basso. Se si vuole terminare l’operazione,
rilasciare semplicemente il pulsante di avvio.
• Infine, scollegare il cavo di alimentazione. the power cord.

16
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
1) Scollegare il cavo di alimentazione prima della pulizia.
2) Non toccare le lame taglienti.
3) Utilizzare uno straccio asciutto per asciugare il corpo del
prodotto. Ed è assolutamente vietato sciacquare il corpo
principale sotto l’acqua o di immergerlo nell’acqua.
4) Non utilizzare una spazzola metallica, una spazzola in
nylon, un comune detersivo, un diluente o altri prodotti di
pulizia simili per pulire l’apparecchio perché potrebbero
rovinare la sua struttura e la sua superficie.
5) Utilizzare uno straccio morbido e asciutto per pulire la
sporcizia del cavo di alimentazione.
6) Non immergere e non mettere nella lavastoviglie il piede
frullatore e l’attacco bianco che permette di collegare la
frusta al corpo principale.
7) Non sciacquare l’attacco bianco che collega la frusta al
corpo principale.
SPECIFICHE :
• Peso: 1.65KG
• Potenza: 1000W
• Voltaggio: 220-240V
• Frequenza: 50-60Hz
GARANZIA
• Prima di essere spediti, tutti i nostri prodotti sono sotto-
posti ad un controllo scrupoloso.
• Questo apparecchio è garantito per 12 mesi a partire
dalla data d’acquisto, all’acquirente della macchina.
• La garanzia non può essere ceduta a terzi.
• La fattura di garanzia è il numero d’ordine.
• Potete registrarvi online sul sito: www.twinzee.fr per la
vostra garanzia.
• Le riparazioni o le sostituzioni sono a discrezione del
venditore.
• Se la riparazione non è possibile, il venditore sostituirà
il prodotto/pezzo.
• Se la riparazione non funziona, il venditore ha la possibi-
lità di rimborsare il prezzo dell’apparecchio o del pezzo.
• I difetti del prodotto che non sono coperti dalla garanzia
sono la normale usura del prodotto, i danni causati da un
cattivo utilizzo o da negligenza, l’utilizzo scorretto delle
indicazioni e spiegazioni presentate in questo manuale o
le riparazioni effettuate da terzi non autorizzati.
• Il produttore non può essere considerato responsabile
dei problemi in questi casi.
• Le prestazioni nell’ambito della garanzia non determina-
no nessuna proroga della durata della garanzia e non
danno diritto ad una nuova garanzia!
• In caso di ricorso alla garanzia, vi preghiamo di contat-
tare il nostro servizio clienti all’indirizzo seguente:
Alimenti Dimension i
alimenti
Capacità
massima della
bottiglia
Capacità
massima del
bicchiere
dosatore
Tempo di
funzionamento
(in secondi)
Scelta del tasto di
velocità
Manzo 2cm×2cm
×6cm / / 8-10 Turbo
Carota Tagliata in 4 240g carote +
360g acqua 200g + 300g
(cibo + acqua) 40-60 Turbo
Aglio 1 Spicchio d’aglio / / 20-30 Tasto di avvio
Cipolla Tagliata in 8-16
rondelle / / 5-10 Tasto di avvio
Mela Tagliata in 4-8
rondelle 240g mele +
360g acqua 200g + 300g
(cibo + acqua) 30-40 Tasto di avvio
Albumi uova / / 3-4 (Albumi) 60 Turbo
TABELLA DI RIFERIMENTO PER L’UTILIZZO DI DIVERSI TIPI DI ALIMENTI

17
INFORMACIONES GENERALES:
•
El símbolo “LIBRO ABIERTO” significa la recomenda-
ción de leer los aspectos importantes contenidos en el manual.
• El símbolo “BASURA” tachado, la sigla DEEE (Desecho
de Equipamiento Eléctrico y Electrónico) significa que al final de
su vida útil, no debe ser tirado en la basura doméstica sino que
debe ser llevado a un centro de clasificación de residuos de tu
localidad. El aprovechamiento de los residuos permite contribuir
a preservar el medioambiente.
• El símbolo “etiquetado CE” es la garantía de cumpli-
miento de las Normativas Europeas armonizadas y facultativas,
que suponen unas exigencias fundamentales en materia de
especificaciones técnicas. Las normas no son obligatorias pero
suponen la garantía del cumplimiento de exigencias esenciales.
• El símbolo ROHS (“Restriction of use of certain
Hazardous Substances) en relación con la protección del me-
dioambiente certifica que para cada una de las 5 sustancias
peligrosas • mercurio • plomo • cromo hexavalente • productos
de protección frente a las llamas PBB y PBDE; la concentración
máxima es igual o inferior a 0,1% del peso del material homo-
géneo, y de 0,01% para la 6ª sustancia • el cadmio.
• El símbolo “CUADRADO DOBLE” significa un doble ais-
lamiento. Es decir, un aislamiento principal y un aislamiento adi-
cional. Este aparato no requiere ninguna conexión de la masa a
un conductor de protección (PE) con toma de tierra. Los mate-
riales con doble aislamiento son catalogados como de clase II.
• El símbolo “VASO/TENEDOR” significa que el aparato
es compatible y puede entrar en contacto con productos ali-
menticios.
• El símbolo “TRIMAN” indica que el consumidor está in-
vitado a deshacerse del producto en el marco de una recogida
separada (por ejemplo el centro de reciclaje, basuras separa-
das, puntos de recogida voluntaria).
• CB
El símbolo “CB” indica que una o varias muestras han
sido testadas y son conformes a la normativa CEE.
COMPONENTES:
Una unidad principal (motor) / Un pie batidor compuesto
por 4 cuchillas / Un batidor / Una boquilla blanca que per-
mite conectar el batidor con la unidad principal / Un tapón
batidor con 4 cuchillas / Un vaso dosificador de 700 ml
con su tapa / Una botella de 600 ml y su tapón sport.
ESPAÑOL
Querido usuario, antes de realizar el primer uso, por favor lee el siguiente manual de instrucciones respetando las consignas
de seguridad y los consejos de uso. Avisa a los usuarios potenciales de dichas consignas. Conserva este manual para un
uso posterior.
ADVERTENCIA:
• No utilice el motor de manera continua durante más de un mi-
nuto. Tras funcionar durante 1 minuto, debe pararse durante
1 minuto.
• Se considera que el aparato realiza un ciclo cuando el aparato
funciona durante 1 minuto y permanece 1 minuto en reposo.
Después de 5 ciclos de trabajo continuo, hay que dejar que el
motor descanse durante 30 minutos.
• Para garantizar el efecto de estanqueidad, por favor no deje que
las cuchillas trabajen sin estar sumergidas en un líquido.
I- CÓMO UTILIZAR EL PIE BATIDOR:
1. Para instalar el pie batidor, conecte el unidad
principal al pie batidor, después gire para blo-
quear la unidad principal.
2. Para triturar los alimentos con el pie batidor:
• Compruebe que la alfombrilla de silicona anti-derrapes esté
debajo del vaso dosificador de 700ml. Esta alfombrilla también
sirve como tapa.
• Corte sus alimentos en cubos que no sobrepasen los 15 mm3,
póngalos en el vaso dosificador y añada agua o leche, etc…
• Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
• Ponga la cuchilla del batidor en el vaso dosificador.
• El aparato seguirá funcionando cuando apriete el botón de en-

18
III - CÓMO BATIR DIRECTAMENTE CON LA BOTELLA:
• Corte sus alimentos en cubos que no sobrepasen los 15
mm3, póngalos en la botella y añada agua o leche, etc.
• Atornille la tapa con cuchilla en la botella siguiendo el sentido
de las agujas de un reloj y cierre firmemente.
• Atornille la botella sobre la unidad principal.
• Conecte el aparato, sujételo al revés y empiece a batir pul-
sando el botón de encendido (puede regular la velocidad y
pulsar el botón turbo de la misma forma que el batidor o el
pie batidor). Una vez terminado el triturado, deje de apretar el
botón y desconecte el cable de alimentación.
• Puede desmontar la botella realizando las etapas inversas y
cerrarla con la ayuda de la tapa sport.
CUIDADO
• Para evitar cualquier riesgo de electrocución o incendio, no utilice
otra fuente de alimentación que no sea 220V-240V.
• Utilice exclusivamente una toma cuya especificación sea superior a
6A. Si la toma se utiliza simultáneamente con otros aparatos eléctri-
cos, corre el riesgo de sobrecalentarse o de quemarse.
• Deberá desconectar el cable de alimentación después de utilizar el
aparato para evitar cualquier riesgo de electrocución o de descarga
susceptible de provocar un incendio o un siniestro.
• El producto dejará automáticamente de funcionar si se sobrecalien-
ta. Desconecte el cable de alimentación si eso se produjera.
• Desconecte el aparato antes de montarlo, desmontarlo o de limpiar
el aparato.
• No coloque demasiados alimentos o alimentos demasiado calientes
(más de 60º) en los recipientes.
• El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabri-
cante puede causar lesiones.
• Compruebe que todas las piezas estén bien montadas y cerradas
durante la operación.
• Los recipientes (botella, vaso dosificador) no pueden ir en el mi-
croondas.
• No desmonte y no repare usted mismo el aparato.
• Coloque este producto fuera del alcance de los niños.
• No utilice sus manos mojadas para quitar o conectar el cable de
alimentación para evitar así cualquier riesgo de electrocución y de
cortocircuito.
• No moje ni sumerja la unidad principal para evitar así cualquier ries-
go de electrocución y de cortocircuito.
• Utilice unicamente este aparato para un uso doméstico, no lo use
para fines comerciales.
• Este aparato no está hecho para ser utilizado por personas (in-
cluidos los niños) con capacidades sensoriales, mentales o físicas
reducidas o con una falta de experiencia o conocimiento. Los niños
deben estar bajo supervisión para evitar que puedan jugar con el
aparato.
• Si nota unas vibraciones anormales o un ruido excesivo prove-
nientes del aparato, puede que los accesorios no estén bien conec-
tados con la unidad principal o que usted está colocando demasia-
da comida en el vaso. Para cualquier otro problema, contacte con
nuestro servicio de atención al cliente.
cendido. Seleccione al mismo tiempo la velocidad que desee
girando el mando de velocidad situado sobre el aparato. Para
mezclar los alimentos rápidamente, utilice el botón turbo.
• Mantenga una mano sujetando el vaso dosificador, la otra en la
unidad principal y efectúe unos movimientos alternos, de arriba
hacia abajo. Si desea parar la operación, simplemente deje de
apretar el botón de encendido.
• Desconecte el cable de alimentación del enchufe tras haber
terminado.
II - CÓMO UTILIZAR EL BATIDOR:
1. Para instalar el batidor, colóquelo en la boquilla
blanca para tal efecto y bloquéelo en la unidad
principal
2. Para mezclar los alimentos con el batidor (útil para
montar las claras):
• Conecte el cable de alimentación en el enchufe (utilice el
botón turbo para batir y montar las claras a punto de nieve).
• Añade comida en el vaso dosificador y coloque el batidor
dentro.
• El aparato seguirá funcionando mientras apriete el botón
de encendido. Seleccione al mismo tiempo la velocidad que
desee girando el mando de velocidad situado sobre el apa-
rato. Para mezclar los alimentos rápidamente, utilice el botón
turbo.
• Mantenga una mano para sujetar el vaso dosificador y la otra
sobre la unidad principal, efectúe movimientos alternos de
arriba hacia abajo. Si desea parar la operación, simplemente
deje de pulsar el botón de encendido.
• Por último, desconecte el cable de alimentación.

19
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1) Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza.
2) No toque las cuchillas afiladas.
3) Utilice un trapo seco para limpiar el cuerpo del producto.
Está terminantemente prohibido aclarar con agua la
unidad principal o de sumergirla en agua.
4) No utilice un cepillo metálico, un cepillo de nylon, un
limpiador, un disolvente o cualquier otro producto similar
de limpieza para limpiar el aparato ya que podrían dañar
su estructura y su superficie.
5) Utilice un trapo suave y seco para limpiar la suciedad del
cable de alimentación.
6) No sumerja ni ponga en el lavavajillas el pie batidor y
la boquilla blanca que permite conectar el batidor a la
unidad principal.
7) No aclare con agua la boquilla blanca que permite conec-
tar el batidor a la unidad principal.
ESPECIFICACIONES:
• Peso: 1.65KG
• Potencia: 1000W
• Voltaje: 220-240V
• Frecuencia: 50-60Hz
GARANTÍA
• Antes de ser entregados, todos nuestros productos son
sometidos a un riguroso control.
• Este aparato cuenta con una garantía de 12 meses
desde la fecha de compra, para el comprador de la
máquina.
• La garantía no puede transmitirse a una tercera parte. El
justificante de la garantía es el número de pedido.
• Puedes registrarte online en la página web: www.
twinzee.fr para tu garantía. Las reparaciones o los cam-
bios serán realizados a discreción del vendedor. Si la
reparación no fuera posible, el vendedor reemplazará el
producto/pieza.
• Si la reparación no funcionase, el vendedor tendrá la
oportunidad de devolver el dinero del precio del aparato
o de la pieza.
• Los defectos del producto que no estén cubiertos por la
garantía son el deterioro normal del producto, los daños
producidos por un mal uso o por una negligencia, el
mal uso de las especificaciones y explicaciones dadas
en este manual o las reparaciones realizadas por una
tercera parte no autorizada.
• El fabricante no podrá ser considerado como respon-
sable de estos problemas en tales casos.
• ¡Las prestaciones en el marco de la garantía no conlle-
va ninguna prórroga de la duración de la garantía y no
generan por lo tanto el derecho a una nueva garantía!
• En el caso de tener que recurrir a la garantía, por favor
contacta con nuestro servicio de atención al cliente en
Alimento s Tamaño de los
alimentos
Capacidad
máxima de la
botella
Capacidad
máxima del
vaso dosifi-
cador
Tiempo de
funciona-
miento
(en segundos)
Elección del botón
de velocidad
Buey 2cm×2cm
×6cm / / 8-10 Turbo
Zanahori a cortado en 4 240g zanahoria
+360g agua 200g+300g
(comida +
agua)
40-60 Turbo
Ajo 1 Diente de Ajo / / 20-30 Botón de encendido
Cebolla cortadas en 8-16
rodajas / / 5-10 Botón de encendido
Manzan a cortadas
en 4-8 rodajas 240g manzanas
+ 360g agua 200g+300g
(comida más
agua)
30-40 Botón de encendido
Claras
de huevo / / 3-4 ( Claras de
huevo) 60 Turbo
TABLA DE REFERENCIA PARA EL USO DEL APARATO SEGÚN LOS DISTINTOS TIPOS DE ALIMENTOS.

20
DUTCH
ALGEMENE INFORMATIE:
• Het symbool «OPEN BOOK» betekent een aan-
beveling om belangrijke zaken in de handleiding te lezen.
• Het doorgestreepte symbool «TRASH CAN» met
het acroniem DEEE («Déchet d’Equipement Electrique
et Electronique» of «Electric and Electronic Equipment
Waste») geeft aan dat het aan het einde van zijn levens-
duur niet bij het huishoudelijk afval mag worden weg-
gegooid, maar in plaats daarvan bij een plaatselijk recy-
clingcentrum moet worden afgezet. Met afvalverwijdering
kunnen we ons milieu beschermen.
• Het «CE-merkteken» garandeert de naleving van
de niet-verplichte geharmoniseerde Europese normen,
waarmee de essentiële eisen in de technische specifi-
caties worden gecommuniceerd. Deze normen zijn niet
verplicht, maar garanderen de naleving van de essentiële
eisen.
• Het ROHS symbool (Restriction of use
of certain Hazardous Substances) met betrekking
tot milieubescherming geeft aan dat de maximale
concentratie van elk van de 5 gevaarlijke stoffen
(kwik - lood - zeswaardig chroom - PBB en PBDE
vlamvertragers) gelijk is aan of minder is dan 0,1% van
het gewicht van het homogene materiaal, en 0,01% voor
het zesde (cadmium).
• Het symbool «DOUBLE SQUARE» geeft dubbele
isolatie aan, zowel primaire isolatie als extra isolatie. Dit
apparaat hoeft niet geaard te worden op een bescher-
mende aardingsgeleider. De gebruikte dubbele isolatie-
materialen zijn van klasse II.
• Het «GLASS/FORK»-symbool geeft aan dat het
apparaat compatibel is met en in contact kan komen met
levensmiddelen.
• Het «TRIMAN»-symbool geeft aan dat de consu-
ment wordt uitgenodigd om zijn producten bij een aparte
inzameling voor recycling aan te bieden (bijvoorbeeld een
recyclingbak, een lokale stortplaats of een vrijwillig afval-
brengstation).
• CB THet symbool «CB» geeft aan dat een of meer
monsters van het product zijn getest en voldoen aan de
CEE-normen.
SPARE DELEN :
Een hoofdeenheid (motor) / Een mengblaadje / Een
garde / Een eiwitklopje / Een bekerzitting met 4 bladen /
Een bekerglas van 700 ml met deksel / Een tritanfles van
600 ml met sportdeksel.
LET OP :
• Gebruik de motor niet langer dan 1 minuut onafgebroken.
Na 1 minuut te hebben gewerkt, moet hij 1 minuut rusten.
• Voor wat betreft 1 minuut op het werk en 1 minuut in rust
als cyclus. Na 5 cycli continu te hebben gewerkt, moet hij
30 minuten rusten om de motor af te laten koelen.
• Om de afdichtende werking te garanderen, mag u de
messen niet laten werken zonder ze in vloeistof onder te
dompelen.
I - HOE HET MENGMES TE GEBRUIKEN
1. Om het mengblad te installeren, zet u het
hoofdonderdeel en het mengblad samen en
draait u vervolgens om het hoofdonderdeel te
vergrendelen.
2. Om voedsel te vermalen met het mengmes:
• Zorg ervoor dat de siliconen mat onder de beker ligt. De mat
kan ook als deksel gebruikt worden.
• Snij je eten in blokjes van niet meer dan 15 mm3, doe ze dan
in de beker en voeg wat water of melk toe, enz.
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Doe het mengmes in de beker.
• Het apparaat blijft werken wanneer u op de stroom drukt.
Table of contents
Languages: