Proctor-Silex 62535 User manual

840150407
Hand Mixer
Batteur à main
Batidora de Mano
English ......................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français...................................... 11
Canada : 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español ...................................... 20
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR

2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons,
including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer
body in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp
the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce
risk of injury to persons, and/or damage to mixer.
8. Remove beaters from mixer before washing.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
10. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
11. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer for use with this model may cause fire, electric shock, or
injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
IMPORTANT SAFEGUARDS

3
This appliance is intended for household use only.
wWARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug
by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not
fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord
is necessary, an approved extension cord may be used. The electrical rating of
the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Care must be taken to arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally
tripped over.
wCAUTION Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before
inserting or removing beaters.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet.
To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall
outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.

To order parts:
US: 1.800.851.8900
www.proctorsilex.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 01 800 71 16 100
1. Speed Control
(ON/OFF) (I/ ) and Eject
2. Beaters
3. Mixer Body
4. Bowl Rest™
5. Optional Feature –
on selected models
Parts and Features
Bowl Rest™
wCAUTION Never use Bowl Rest when
mixer is on or with small (11⁄2quart/1.5 L)
mixing bowls or plastic mixing bowls.
This feature can be used on most large
mixing bowls. TURN MIXER (OFF);
then set mixer on edge of bowl while
adding ingredients or checking recipe.
BEFORE FIRST USE: Wash the
beaters in hot, soapy water.
Rinse and dry.
4

5
These are suggestions for selecting speeds. Begin on 1
and increase as needed.
FUNCTION
OFF ( ) and/or Eject
LOW:folding/mixing dry ingredients, muffins, quick breads
To cream butter and sugar, and most cookie dough
MEDIUM:most packaged cake mixes
Frosting and mashed potatoes
HIGH: Beating egg whites and whipping cream
SPEED
O
1
2
3
4
5
Mixing Guide
1. Make sure mixer is unplugged
and speed control is set to
(OFF). Insert beaters. Then
plug mixer into electrical
outlet. Place beaters into
bowl.
2. Move the speed control to
desired speed, starting at 1
and increasing to a higher
speed if necessary.
3. When finished mixing, move
the speed control to (OFF)
and unplug mixer.
4. To eject beaters, with speed
control set at (OFF), push
straight down on the speed
control.
Speed
Control
Using Your Mixer

6
Cookie dough is one of the
thickest doughs to mix.
Make it easier by following
these tips:
• Use a large mixing bowl
to spread out ingredients
for easier mixing.
• Have butter or margarine
at room temperature.
• Add ingredients one at a
time, thoroughly mixing
after each addition.
• Add flour one cup at a
time.
• If adding chips or nuts
to a very thick dough or
batter, we recommend
stirring them in by hand at
the very end of the recipe.
Mixing Tips
Cleaning Your Mixer
1. Always unplug mixer
from electrical outlet and
eject the attachments
before cleaning.
2. Wash attachments in hot,
soapy water; rinse and
dry.
3. Wipe the mixer body and
cord with a clean, damp
cloth.
NOTE: Do not use abrasive
cleaners or scouring
pads. To reduce the risk
of electrical shock, do not
immerse the mixer body in
water at any time.

7
Recipes -Check our Web site for more recipes.
1⁄4 cup (59 ml) flour
1⁄4 cup (59 ml) unsweetened
baking cocoa
1⁄4 teaspoon (1.3 ml) baking
powder
1⁄8 teaspoon (0.6 ml) salt
6 tablespoons (89 ml) butter,
room temperature
7 tablespoons (104 ml) sugar
2 eggs
8 ounces (227 g) semisweet baking
chocolate, melted and cooled
1 cup (237 ml) milk chocolate chips
1 cup (237 ml) chopped walnuts
Triple Chocolate Cookies
Combine flour, cocoa, baking powder and salt in a medium bowl. Set
aside. With mixer, beat together butter, sugar and eggs at MEDIUM speed
until smooth. Add melted chocolate and continue mixing on MEDIUM
speed until blended. Reduce speed to LOW and add dry ingredients. Add
chocolate chips and walnuts; mix well. Drop by tablespoons onto cookie
sheets, one inch apart. Bake at 350ºF (177ºC) until cookies look dry and
cracked, but feel soft when lightly pressed, about 11 minutes. Let cookies
stand on sheet for 5 minutes. Transfer to racks and cool completely.
Makes about 2 dozen cookies.
In a mixing bowl, combine shortening, sugar, molasses, egg and vanilla.
Beat on MEDIUM speed until smooth. Add flour, baking soda, cinnamon,
cloves, ginger and salt. Mix on LOW speed until blended. Spread in an
ungreased 15x10x1-inch (39x26x3 cm) baking pan. Bake at 375ºF (190ºC)
for 12 minutes or until lightly browned. Do not overbake. Cool on a wire
rack before cutting.
Makes about 4 dozen bars.
3⁄4 cup (177 ml) vegetable
shortening
1 cup (237 ml) sugar
1⁄4 cup (59 ml) molasses
1 egg
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) vanilla
2 cups (473 ml) flour
2 teaspoons (10 ml) baking soda
1 teaspoon (5 ml) ground cinnamon
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) ground cloves
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) ground ginger
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
Ginger Cookie Bars

8
Recipes (cont.)
1 cup (237 ml) butter
1 cup (237 ml) packed brown
sugar
1 cup (237 ml) peanut butter
12-ounce (340 g) container frozen
whipped topping, thawed
9-inch (23-cm) graham cracker
crust
Creamy Peanut Butter Pie
In a medium saucepan, combine butter and brown sugar. Cook over
medium heat until butter is melted and mixture is smooth; stir frequently.
Refrigerate 10 minutes. In large bowl, beat peanut butter and brown sugar
mixture at LOW speed until blended. Increase speed and beat 1 minute at
HIGH speed. Reduce speed to LOW and add whipped topping; beat one
additional minute. Pour into graham crust and refrigerate for several hours
before serving.
Makes 8 servings.
In a large bowl, combine cake mix, eggs, oranges and oil at LOW speed
until blended, then at MEDIUM speed for 3 minutes. Divide batter into two
greased and floured 9-inch (23 cm) round cake pans. Bake 45 minutes at
325ºF (163ºC). Let cake cool on wire racks. To make icing, in a medium
bowl, beat pineapple, pudding and whipped topping mix at LOW speed for
3 minutes. Ice cooled cake. Store cake in the refrigerator.
Makes 12 servings.
(Tip: Cake flavor is enhanced if left overnight in refrigerator.)
181⁄4-ounce (517-g) box yellow
cake mix
4 eggs
11-ounce (312-g) can mandarin
oranges, undrained
1⁄2 cup (118 ml) vegetable oil
151⁄4- ounce (432-g) can crushed
pineapple, undrained
1-ounce (28-g) box vanilla sugar-
free instant pudding
12-ounce (340-g) container frozen
light whipped topping, thawed
Orange Pineapple Cake

9
Recipes
1 cup (237 ml) butter, room
temperature
3 cups (710 ml) sugar
6 eggs
1 teaspoon (5 ml) vanilla
1 teaspoon (5 ml) almond extract
(optional)
1 cup (237 ml) whipping cream
3 cups (710 ml) flour
Pound Cake
In a large mixing bowl, cream together butter and sugar on MEDIUM
speed. Add eggs, one at a time, and beat thoroughly after each addition.
Add vanilla and almond extract and continue mixing. Reduce speed to
LOW and alternately add cream and flour. Pour batter into a greased and
floured 10-inch (26-cm) tube pan. Bake for about 1 hour and 20 minutes at
325ºF (163ºC), or until tests done.
Wash potatoes and peel if desired. Cut into pieces the size of golf balls.
Place in saucepan and cover with water. Bring to a boil and let cook 15
to 20 minutes or until fork tender. Drain. Heat the evaporated milk. In a
mixing bowl, place potatoes, heated milk, butter, salt and pepper. Mix on
LOW speed until smooth. Serve immediately.
Makes 4 servings.
11⁄2 pounds (680 g) all-purpose white potatoes
5-ounce (142-g) can evaporated fat-free milk
1 tablespoon (15 ml) butter or margarine, room temperature
1⁄4 teaspoon (1.3 ml) salt
1⁄4 teaspoon (1.3 ml) pepper
Mashed Potatoes

10
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship
for a period of one (1) year from the date of original purchase. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the
original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as
proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to any
voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~
60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This
warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations
on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster service,
locate the model, type, and series numbers on your appliance.

11
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées
et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et
son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des
enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou la monture du batteur dans l’eau ou autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas
utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de
le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne
jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux
et les vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des
fouets durant l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes
et/ou des dommages au batteur.
8. Enlever les fouets du batteur avant de le lavage.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir, ou
toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la
réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
11. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant
d’appareil électroménager pour utilisation avec ce modèle peut entraîner
un incendie, une électrocution ou une blessure.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
wAVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un
électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les
risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation
d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de
manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant
ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
wATTENTION Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure personnelle, toujours débrancher le batteur
avant d’insérer ou d’enlever les fouets.
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur chaud à gaz ou
électrique, ou dans un four chauffé.
14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et
mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le
cordon d’alimentation.
15. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre fin que son utilisation
16. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation
accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté
par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie,
ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension
par le service public. déterminée.
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Pièces et caractéristiques
Appui Bowl Rest™
wATTENTION Ne jamais utiliser l’appui du
bol lorsque le batteur est
en marche. Ne pas utiliser l’appui
du bol sur les petits bols à mélanger
(11⁄2pinte/1.5 L) ou bol de plastique lors de
l’utilisation comme batteur manuel. Cette
fonction peut être utilisée sur la plupart
des grands bols à mélanger. ARRÊTER ( )
LE BATTEUR, ensuite placer le batteur sur
le bord du bol pendant que vous ajoutez
des ingrédients ou lisez la recette.
1. Commande de vitesse
(MARCHE/ARRÊT) (I/ )
et d’éjection
2. Fouets
3. Boîtier du batteur
4. Appui Bowl Rest™
5. Caractéristique facultative
(sur des modèles choisis)
Pour commander des pièces
Canada : 1.800.267.2826
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION :
Laver les fouets à l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher.
13

Voici quelques suggestions pour le choix des vitesses.
Commencer à 1 et augmenter la vitesse au besoin.
Guide de l’action de mélange
FONCTIONS
ARRÊT ( ) et/ou éjection
LENTE :incorporer/mélanger des ingrédients secs, muffins ou
pains rapides
Pour réduire le beurre et le sucre en crème, et la plupart des
pâtes pour biscuits
MOYENNE : la plupart des mélanges de gâteaux en boîte
Glaçage et pommes de terre en purée
ÉLEVÉE : battre les blancs d’œufs et la crème fouettée
VITESSES
O
1
2
3
4
5
1.
Assurez-vous que le batteur
est débranché et que la
commande de vitesse est
réglée à (ARRÊT). Insérez
les fouets. Branchez le
batteur dans une prise de
courant. Placez les fouets
dans le bol.
2. Déplacez la commande
de vitesse à la vitesse
désirée, en commençant à
1 et en augmentant pour
une vitesse plus élevée si
nécessaire.
3.
Lorsque le mélange est
complété, déplacez la
commande de vitesse à
(ARRÊT) et débranchez le
batteur de la prise de courant.
4. Pour éjecter les fouets,
avec la commande de
vitesse à (ARRÊT)
appuyez directement sur la
commande de vitesse.
Utilisation du batteur
Commande
de vitesse
14

La pâte à biscuits est l’une
des plus épaisses à mélanger.
Facilitez l’action
en suivant ces conseils :
• Utilisez un grand bol à
mélanger pour répandre les
ingrédients et faciliter
l’action de mélanger.
• Utilisez du beurre ou de la
margarine à la température
ambiante.
• Ajoutez les ingrédients un à la
fois, en mélangeant
à fond après chaque
addition.
• Ajoutez la farine, une tasse à
la fois.
• Si on ajoute des brisures ou
noix à une pâte
très épaisse, nous
recommandons de faire le
mélange à la main à l’étape
finale de la recette.
Conseils pour mélanger
Nettoyage du batteur
1. Débranchez toujours le
batteur de la prise de
courant et éjectez les acces-
soires avant le
nettoyage.
2. Lavez les accessoires à l’eau
savonneuse chaude; rincez
et séchez.
3. Essuyez le boîtier du
batteur et le cordon avec un
linge humide propre.
REMARQUE : N’utilisez pas
des nettoyants abrasifs ou
des tampons à récurer. Pour
réduire le risque de choc
électrique, n’immergez jamais
le boîtier du batteur dans l’eau.
15

16
Recettes -Visitez notre site Internet pour d’autres recettes.
Combiner la farine, le cacao, la levure artificielle et le sel dans un bol de
grandeur moyenne. Mettre de côté. Avec le batteur, battre ensemble le
beurre, le sucre et les œufs à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse.
Ajouter le chocolat fondu et continuer de mélanger à vitesse MOYENNE
jusqu’à mélange complet. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter les
ingrédients secs. Ajouter les brisures de chocolat et les noix; bien
mélanger. Déposer la pâte par cuillerée à soupe sur des tôles à biscuits,
un pouce de distance. Cuire environ 11 minutes à 350 ºF (177 ºC) jusqu’à
ce que les biscuits paraissent secs et fendus, mais assez mous au toucher.
Laisser les biscuits refroidir sur la tôle à biscuits pendant 5 minutes.
Transférer sur des grilles pour refroidir complètement.
Donne environ 2 douzaines de biscuits
Dans un grand bol à mélanger, réduire en crème le beurre et le sucre à
vitesse MOYENNE. Ajouter les œufs, un à la fois, et battre complètement
après chaque addition. Ajouter la vanille et l’extrait d’amande et continuer
à mélanger. Réduire la vitesse à LENTE et ajouter alternativement la crème
et la farine. Verser le mélange dans un moule à gâteau à tube central de 10
po, graissé et saupoudré de farine. Cuire pendant environ 1 h 20 minutes à
325 ºF (163 ºC), ou jusqu’à cuisson complète.
1⁄4 tasse (59 ml) de farine
1⁄4 tasse (59 ml) de cacao à
cuisson non sucré
1⁄4 c. à thé (1,3 ml) de levure
artificielle
1⁄8 c. à thé (0,6 ml) de sel
6 c. à soupe (89 ml) de beurre, à
température ambiante
7 c. à soupe (104 ml) de sucre
2 œufs
8 oz (227 g) de chocolat à cuisson
mi-sucré, fondu et refroidi
1 tasse (237 ml) de brisures de
chocolat au lait
1 tasse (237 ml) de noix hachées
à température ambiante
1 tasse (237 ml) de beurre à
température ambiante
3 tasses (710 ml) de sucre
6 œufs
1 c. à thé (5 ml) de vanille
1 tasse (237 ml) de beurre à
température ambiante
3 tasses (710 ml) de sucre
6 œufs
1 c. à thé (5 ml) de vanille
1 c. à thé (5 ml) d’extrait d’amande
(facultatif)
1 tasse (237 ml) de crème à fouetter
3 tasses (710 ml) de farine
Biscuits à triple chocolat
Quatre quarts

17
Recettes (suite)
1 tasse (237 ml) de beurre
1 tasse (237 ml) de cassonade
tassée
1 tasse (237 ml) de beurre
d’arachides
12 oz (340 g) de garniture fouettée
congelée, décongelée
1 croûte graham de 9 po (23 cm)
Tarte crémeuse au beurre d’arachides
Dans une casserole de grandeur moyenne, combiner le beurre et la
cassonade. Faire cuire à feu moyen jusqu’à ce que le beurre soit fondu
et le mélange lisse, en brassant fréquemment. Réfrigérer pendant 10
minutes. Dans un grand bol, battre le beurre d’arachides et le mélange
de cassonade à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Augmenter la
vitesse et battre pendant une minute à vitesse ÉLEVÉE. Réduire la vitesse
à LENTE et ajouter la garniture fouettée; battre pendant une autre minute.
Verser sur la croûte graham et réfrigérer pendant quelques heures avant
de servir.
Donne 8 portions.
Dans un grand bol, mélanger le mélange à gâteau, les œufs, les
mandarines et l’huile à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet, puis à
vitesse MOYENNE pendant 3 minutes. Répartir le mélange dans deux
moules à gâteau ronds de 9 po (23 cm), graissés et saupoudrés de farine.
Cuire 45 minutes à 325 ºF (163 ºC). Laisser le gâteau refroidir sur une
grille. Pour préparer le glaçage, dans un bol moyen, battre l’ananas, le
pudding et le mélange de garniture fouettée à vitesse LENTE pendant 3
minutes. Répandre le glaçage sur le gâteau refroidi. Conserver le gâteau au
réfrigérateur.
Donne 12 portions.
Mélange à gâteau jaune
de 181⁄4 oz (517 g)
4 œufs
Canette de 11 oz (312 g) de
mandarines, non égouttées
1⁄2 tasse (118 ml) d’huile végétale
C anette de 151⁄4 oz (432 g) d’ananas
écrasé, non égoutté
1 boîte de 1 oz (28 g) de pudding
instantané à la vanille, sans sucre
1 contenant de 12 oz (340 g) de
garniture fouettée légère,
congelée,
décongelée
Gâteau à l’ananas et aux mandarines

18
Recettes (suite)
3⁄4 tasse (177 ml) de shortening
végétal
1 tasse (237 ml) de sucre
1⁄4 tasse (59 ml) de mélasse
1 œuf
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de vanille
2 tasses (473 ml) de farine
2 c. à thé (10 ml) bicarbonate de
sodium
1 c. à thé (5 ml) de cannelle moulue
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de clous de
girofle moulus
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de gingembre
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel
Bâtons-biscuits au gingembre
Combiner le shortening, le sucre la mélasse, l’oeuf et la vanille dans un bol
à mélanger. Battre à vitesse MOYENNE jusqu’à consistance lisse. Ajouter
la farine, le bicarbonate, la cannelle, les clous de girofle, le gingembre et le
sel. Mélanger à vitesse LENTE jusqu’à mélange complet. Étendre dans un
plat de cuisson non graissé de 15 x 10 x 1 pouces (39x26x3 cm). Cuire 12
minutes à 375 ºF (190 ºC) ou jusqu’à légèrement brunis. Ne pas trop cuire.
Laisser refroidir sur une grille avant de couper.
Donne environ 4 douzaines de bâtons.
Laver les pommes de terre et les peler si désiré. Les couper en morceaux
de la taille d’une balle de golf. Les mettre dans une
casserole et couvrir d’eau. Porter à ébullition et cuire de 15 à 20
minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient tendres à la fourchette. Les égoutter.
Faire chauffer le lait évaporé. Mettre les pommes de terre, le lait chauffé, le
beurre, le sel et le poivre dans un bol à mélanger. Battre à vitesse LENTE
jusqu’à consistance lisse. Servir immédiatement.
Donne 4 portions.
11⁄2 livre (680 g) de pommes de terres blanches tout-usage
Canette de 5 oz (142 g) de lait évaporé dégraissé
1 c. à soupe (15 ml) de beurre ou margarine, à température
ambiante
1⁄4 c. à thé (1,3 ml) de sel
1⁄4 c. à thé (1,3 ml) de poivre
Pommes de terre en purée

19
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout
autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable
de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est
plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations
ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.

Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
6. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, no debe sumergir el
cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de
limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente.
Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello y
la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de las aspas durante
la operación para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la
batidora.
9. Saque las aspas de la batidora antes de lavarlos.
10. No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una cocina.
11. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Llame al número de servicio al
cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o
ajuste.
12. El uso de accesorios no recomendados ni vendidos por el fabricante del
aparato para usar con este modelo puede causar incendio, choque eléctrico o
lesiones.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Proctor-Silex Hand Mixer manuals

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62525 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62515R User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Hand Mixer Owner's manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62511 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62509RFD User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Easy Mix 5 speed Owner's manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62509 User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex Hand Mixer User manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 62501 Owner's manual