Twinzee SM-G36 User manual

MEAT GRINDER
HACHOIR À VIANDE • FLEISCHWOLF • TRITACARNE
• PICADORA DE CARNE • VLEESGRINDER
User’s Manual • Manuel d’Utilisation
Benutzerhandbuch • Instrucciones de Uso
Manuale d’Uso • Gebruikershandleiding
MODEL NUMBER: SM-G36


FR
3
6
12
18
EN
FR
DE
IT
ES
NL
INDEX
24
30
36

MEAT GRINDER
HACHOIR À VIANDE • FLEISCHWOLF • TRITACARNE
PICADORA DE CARNE • VLEESGRINDER

FR
5
At Twinzee we truly care about our customers and their satisfaction.
If you are not delighted with your purchase, please tell us so that we
can put it right: contact@twinzee.com

6
ENGLISH
1
5 6 7
8
11 12
9 10
2 3 4

7

8
EN
CORRECT DISPOSAL OF THE APPLIANCE:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Dimensions (mm) 307 x 182 x 313,5 mm
Weight (kg) 3,3 kg
Power (Wattage)
• Turned on 450W
• Running 1500W
Voltage (V) 220V-240V
Frequency (Hz) 50-60Hz
Dear user, before using the meat grinder for the first time, please read the following
instruction manual carefully and respect the warnings and advice given. Advise any
potential user of these instructions. Please retain these instructions for later use.
RULE N°1
First of all, as its name indicates, a grinder grinds! We know you’re not an idiot, but at
Twinzee we hold our customers dear and their 10 fingers as well, and it would break
our hearts if you were injured. So rule number 1 is simple: Be very careful when you
use the grinder, and only grind meat, not your fingers!
This symbol indicates that this appliance should not be disposed with other hou-
sehold wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.

9
EN
GENERAL INFORMATION
• The “OPEN BOOK” symbol indicates a
recommendation to read the important informa-
tion found in the
• The crossed out “TRASH CAN” symbol
with the acronym DEEE (“Déchet d’Equipement
Electrique et Electronique” or “Electric and
Electronic Equipment Waste”) indicates that at
the end of its life, it mustnot be disposed of with
household waste, but instead dropped off at a
local recycling centre. Wastereclamation allows
us to preserve our environment.
• The “CE branding” symbol guarantees
compliance with the non-mandatory harmo-
nised European Standards, which communi-
cates the essential requirements in technical
specifications. These standards are not obliga-
tory but guarantee compliance with the essen-
tial requirements.
• The ROHS symbol (Restriction of
use of certain Hazardous Substances) relating
to environmental protection certifies that the
maximum concentration of each of the 5 dan-
gerous substances (mercury • lead • hexavalent
chromium • PBB and PBDE flame retardants)
is equal to or less than 0.1% of the weight of
the homogeneous material, and 0.01% for the
sixth (cadmium).
• The “DOUBLE SQUARE” symbol indi-
cates double insulation, both primary insulation
and additional insulation. This appliance does
not need to be grounded to a protective ear-
thing conductor. The double insulation mate-
rials used are class II.
• The “GLASS/FORK” symbol indicates that
the appliance is compatible with and can come
into contact with food.
• The “TRIMAN” symbol indicates that the
consumer is invited to deliver their products to a
separate collection for recycling (for example a
recycling bin, a local dump, or a voluntary waste
drop-off station).
PARTS OF THE GRINDER
a. On/Off button (ON / OFF / REV)
b. Lock button
c. Motorised base
d. Attachment point
e. Plunger
f. Funnel plate
g. Attachment head
h. Screw
i. Slicing blade
j. Fine crushing plate
k. Medium crushing plate
l. Large crushing plate
m. Large sausage nozzle
n. Medium sausage nozzle
o. Fine sausage nozzle
p. Sausage nozzle attachment
q. Attachment bolt
WARNING
We can’t repeat it enough: a grinder
grinds! So to avoid the slightest injury, please
follow our valuable safety advice.
• Carefully read all the instructions, even if
you’re already familiar with the appliance.
• To protect yourself from electrocution, do not
place the meat grinder in water or any other
liquid.
• This device may only be used by children over
8 years old, or individuals with reduced phy-
sical, sensory, or mental capacities, or a lack
of experience or knowledge, if they have been
properly trained in its usage and safety, with
an understanding of the risks involved.
• Turn off the appliance and unplug it from the
wall when the appliance is not in use, before
attaching or removing pieces, and before
cleaning it.
• Do not damage the electric cord. Never carry
the appliance by the cord. Do not pull on the
cord to unplug the appliance from the elec-
trical outlet. Instead, grip the plug and gently
unplug the cord.
• The appliance must always be turned off
before plugging or unplugging it.
• Do not use the appliance if the cord or the
plug are damaged. Do not use it after a mal-
function. Return the appliance to the nearest
repair shop for examination.

10
EN
• The use of pieces that are not recommended
or sold by the manufacturer may cause fire,
electrocution, electric shock, or injury.
• Do not let the cord come into contact with
hot objects or surfaces, including cooking
surfaces.
• This appliance may only be used for the func-
tions outlined in this manual.
• This appliance is not made for grinding
solid food such as bones or nuts. It is not
made for grinding fibrous foods either, such
as ginger.
• Never use your hands to insert food into the
feed tube. Please use the plunger included
for this purpose. Keep your hair, clothes, and
hands away from the crushing plates when the
machine is running to avoid any risk of injury.
• Never use your hands to remove meat from the
appliance.
• The slicing blade can cause injuries, please
take care when handling or cleaning it.
• When you move the meat grinder, please hold
the motorised base with two hands. Never hold
the appliance by the funnel.
• If the motor stops, turn the appliance off imme-
diately and unplug it. To avoid any injury, first
detach the attachment head from the grinder,
then remove the rest of the pieces.
• To prevent the motor from stopping or the tube
from getting blocked, do not apply excessive
pressure while the appliance is running.
• Do not run the appliance for more than 20
minutes at a time.
BEFORE USE
• Please make sure the voltage indicated on
the appliance corresponds with that of your
electrical outlet.
• Wash all parts with water. NEVER USE SOAP.
You may use white vinegar if you wish.
• Before plugging your appliance in, make sure it
is turned off.
SETTING UP THE APPLIANCE
• Place the appliance on a dry, flat, and stable
surface. Make sure air can flow under the
appliance.
To grind meat
• We advise cutting the meat into pieces to
make it easier to insert into your appliance.
1. Line up the Attachment Head marks with
those on the Attachment Point and the
Motorised Base.
To unlock the locking system, press the
Attachment Head against the Attachment
Point and turn it anti-clockwise until you
hear a ‘click’, which means it is locked. The
Attachment Head should no longer move.
2. Insert the Screw into the Attachment Head.
3. Place the Slicing Blade on the Screw. The
rounded side of the Blade should be poin-
ting inwards.
4. Next, place the desired Crushing Plate on
the Slicing Blade.
5. Next, screw the Attachment Bolt. Do not
tighten it too much.
6. Next, place the Funnel Plate on the Attach-
ment Head. Turn the appliance on and insert
your meat that has been cut into pieces,
using the Plunger.
Once the operation is finished, turn off and
unplug the appliance.
To prepare sausages
7. Assemble the desired Sausage Nozzle and
the Sausage nozzle attachment.
8. Place this on the Crushing Plate and screw
in the Attachment Bolt.
9. To grind, use the Plunger with one hand
to insert the meat, and hold the Sausage
Nozzle with the other hand.
IF THE GRINDER JAMS
• If the motor blocks and stops, or keeps running
but nothing is coming out of the grinder, turn
off the appliance. It may be that some bones or
other solid materials are blocking the passage.
• Use the “REV” function. The motor will turn in
the opposite direction, which may help unblock
the elements preventing the meat from coming
out.
• Turn off the appliance, unplug it, and wash it
with water.
CLEANING THE APPLIANCE
• Make sure the appliance is turned off and
the motor is completely stopped. Unplug the
grinder. You can now disassemble it.
13. Unscrew the Attachment Bolt and remove
the Crushing Plate. To do so, you can use a
screwdriver gently. Then remove the Slicing
Blade and the Screw.

11
EN
14. To disassemble the Attachment Head,
press on the Unlock Button and turn the
Head clockwise.
15. To clean it, never wash the pieces with
soap, and do not put them in the dishwas-
her. We advise using running water or white
vinegar. The pieces must be dried immedia-
tely after washing.
WARRANTY
• Before being shipped, all of our products are
subject to rigorous inspection.
• This appliance is guaranteed for 24 months
from the date of purchase, for the original buyer.
• The warranty cannot be transferred to a third
party.
• The proof of warranty is the order number.
• You can register online at www.twinzee.fr for
your warranty.
• Repairs or replacements are made at the sel-
ler’s discretion.
• If repairs are not possible, the seller will replace
the product/piece.
• If repairs are unsuccessful, the seller may refund
the price of the appliance or piece.
• Product defects covered by the warranty as-
sume normal usage of the product. The manu-
facturer cannot be held responsible for damage
caused by improper use or negligence, failure to
follow specifications or instructions provided in
this manual, or repairs by an unauthorised third
party.
• Services performed as part of the warranty do
not entail any extension of the duration of the
warranty and do not confer a new warranty!
• In the event of a claim under the warranty, plea-
se contact our customer service at: contact@
twinzee.fr

12
FRANÇAIS
1
5 6 7
8
11 12
9 10
2 3 4

13

14
FR
BIEN SE DÉBARRASSER DE SON APPAREIL :
SPÉCIFICATIONS
Dimensions (mm) 307 x 182 x 313,5 mm
Poids (kg) 3,3 kg
Puissance (Wattage)
• Allumé 450W
• En fonctionnement 1500W
Voltage (V) 220V-240V
Fréquence (Hz) 50-60Hz
Cher utilisateur, avant la première utilisation, veuillez lire la présente notice d’utilisation
en respectant les consignes de sécurité et les conseils d’utilisation. Avisez les utilisa-
teurs potentiels de ces consignes. Conservez-là pour une utilisation ultérieure.
RÈGLE N°1
Avant toute chose, comme son nom l’indique, un hachoir ça hache ! Alors non, on ne
vous prends pas pour des idiots, c’est simplement que chez Twinzee on tient à nos
clients et à leurs 10 doigts et cela briserait nos petits coeurs si vous vous blessiez.
Donc la règle numéro 1 est simple : Faites très attention lorsque vous manipulez ce
hachoir et ne hachez que de la viande, pas vos doigts ni ceux de vos enfants !
Cet appareil ne doit pas être jeté avec le reste des ordures ménagères. Jetez cet
appareil dans un endroit prévu à cet effet permet de faciliter le recyclage de ressour-
ces, et de limiter les dommages faits à l’environnement et la santé humaine.

15
FR
INFORMATIONS GENERALES
• Le symbole «LIVRE OUVERT» signifie
une recommandation de lire des choses impor-
tantes contenues dans la notice.
• Le symbole «POUBELLE» barrée, sigle
DEEE (Déchet d’Equipement Electrique et
Electronique) signifie, qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais dé-
posé au centre de tri de la localité. La valorisa-
tion des déchets permet de contribuer à préser-
ver notre environnement.
• Le symbole «marquage CE» est la garan-
tie du respect des Normes Européennes harmo-
nisées, facultatives, qui traduisent les exigences
essentielles en spécifications techniques. Ces
normes ne sont pas obligatoires mais sont ga-
rantes de la conformité aux exigences essen-
tielles.
• Le symbole ROHS (Restriction of
use of certain Hazardous Substances) relative
à la protection de l’environnement certifie que
pour chacune des 5 substances dangereuses
• mercure • plomb •chrome hexavalent • pro-
duits de protection contre les flammes PBB et
PBDE, La concentration maximale est égale ou
inférieure à 0,1% du poids du matériau homo-
gène, et 0,01% pour la 6ème • le cadmium.
• Le symbole « DOUBLE CARRÉ » signi-
fie une double isolation. A la fois une isolation
principale et une isolation supplémentaire. Cet
appareil ne nécessite aucun raccordement de
la masse à un conducteur de protection mis à
la terre. Les matériels à double isolation sont
dits de classe II.
• Le symbole « VERRE/FOURCHETTE » si-
gnifie que l’appareil est compatible et peut en-
trer en contact avec les denrées alimentaires.
• Le symbole « TRIMAN » indique que le
consommateur est invité à se défaire du pro-
duit dans le cadre d’une collecte séparée (par
exemple la poubelle de tri, la déchetterie, le
point d’apport volontaire).
ÉLÉMENTS DU HACHOIR
a. Bouton Marche/Arrêt (ON / OFF / REV)
b. Bouton de verrouillage
c. Base moteur
d. Point de fixation
e. Poussoir
f. Plaque de trémie
g. Tête de fixation
h. Vis
i. Lame tranchante
j. Plaque de broyage fine
k. Plaque de broyage moyenne
l. Plaque de broyage large
m. Embout à saucisse large
n. Embout à saucisse moyen
o. Embout à saucisse fin
p. Attache pour embout à saucisse
q. Boulon de fixation
MISE EN GARDE
On ne le répètera jamais assez mais
un hachoir ça hache ! Alors pour éviter le
moindre bobo, veuillez suivre nos précieux
conseils de sécurité.
• Lisez attentivement toutes les instructions, et
ce, même si vous connaissez bien l’appareil.
• Pour vous protéger contre les risques d’élec-
trocution, ne placez pas le hachoir à viande
dans de l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans ou par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils ont été formés et
encadrés pour son utilisation, en toute sécurité
et en comprenant les risques encourus.
• Veuillez éteindre l’appareil et débrancher la
prise de courant lorsque l’appareil n’est pas
en marche, avant de mettre ou de retirer des
pièces, et avant le nettoyage.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation.
Ne transportez jamais l’appareil par le cordon.
Ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher
de la prise de courant. Veuillez plutôt tenir la
prise de courant et débrancher délicatement
le cordon.
• L’appareil doit toujours être éteint avant de
brancher ou de débrancher l’appareil de la

16
FR
prise murale.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la prise
sont endommagés. Ne l’utilisez pas non plus
après un dysfonctionnement. Veuillez retourner
l’appareil au service de réparation le plus
proche pour examen.
• L’utilisation de pièces non recommandées ou
non vendues par le fabricant peut provoquer un
incendie, une électrocution, un choc électrique
ou une blessure.
• Ne laissez pas le cordon entrer en contact
avec des objets ou des surfaces chaudes, y
compris les plaques de cuisson.
• Cet appareil ne peut être utilisé que pour les
fonctions mises en évidence dans ce manuel.
• Cet appareil n’est pas fait pour hacher de
la nourriture solide telle que des os ou des
noix. Il n’est pas non plus fait pour hacher des
aliments fibreux comme le gingembre.
• N’utilisez jamais vos mains pour insérer de la
nourriture dans le tubes d’alimentation. Veuillez
utiliser le poussoir prévu à cet effet. Mainte-
nez vos cheveux, vos vêtements et vos mains
éloignés des plaques de broyage lorsque
l’appareil est en marche pour éviter tout risque
de blessure.
• N’utilisez jamais vos mains pour retirer la
viande présente dans l’appareil.
• La lame tranchante peut causer des blessures,
veuillez faire attention lorsque vous la manipu-
lez ou la nettoyez.
• Lorsque vous déplacez le hachoir à viande,
veillez à tenir à deux mains la base moteur. Ne
tenez pas l’appareil par la plaque de trémie.
• Si le moteur s’arrête, éteignez immédiatement
l’appareil et débranchez-le. Pour éviter toute
blessure, détachez d’abord la tête de fixation
du hachoir, puis démontez le reste des pièces.
• Pour éviter que le moteur s’arrête ou que le
tube se bloque, n’appuyez pas de manière ex-
cessive pendant que l’appareil est en marche.
• Limitez le fonctionnement continu à 20 mi-
nutes.
AVANT OPÉRATION
• Veuillez vous assurer que le voltage indiqué
sur l’appareil correspond à celui de votre prise
électrique.
• Nettoyez l’ensemble des parties avec de l’eau.
NE JAMAIS UTILISER DE SAVON. Vous
pouvez utiliser du vinaigre blanc si vous le
souhaitez.
• Avant de branchez votre appareil, veuillez vous
assurer que l’appareil est éteint.
MONTAGE DE L’APPAREIL
• Placez l’appareil sur une surface sèche, plane
et stable. Veillez à ce que l’air puisse passer
sous l’appareil.
Pour hacher de la viande
• Nous vous conseillons de couper en morceaux
votre viande afin que ce soit plus facile de
l’insérer dans votre appareil.
1. Alignez les encoches de la Tête de Fixation
avec ceux présents sur le Point de Fixation
de la Base Moteur.
Pour déverrouiller le système de verrouillage,
enfoncez la Tête de Fixation contre le Point
de Fixation et la faire tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
entendre un “clic”, signe de verrouillage. La
Tête de Fixation ne doit plus bouger.
2. Insérez la Vis dans la Tête de Fixation.
3. Placez ensuite la Lame Tranchante sur la
Vis. Le côté arrondi de la Lame doit être vers
l’intérieur.
4. Placez ensuite la Plaque de Broyage choisie
sur la Lame Tranchante.
5. Vissez ensuite le Boulon de Fixation. Ne
serrez pas trop.
6. Placez ensuite la Plaque de Trémie sur la
Tête de Fixation. Mettez en marche votre ap-
pareil et insérer votre viande, préalablement
coupée en morceaux, à l’aide du Poussoir.
Une fois l’opération terminée, veuillez
éteindre l’appareil et le débrancher.
Pour préparer des saucisses
7. Assemblez l’Embout à Saucisse choisi et
l’Attache pour Embout à Saucisse.
8. Fixez le tout sur la Plaque de Broyage et
vissez le Boulon de Fixation.
9. Pour hacher, avec une main utilisez le Pous-
soir pour insérer la viande, avec votre main
libre, tenez l’Embout à Saucisse.
BOURRAGE DU HACHOIR
• Lorsque le moteur se bloque et s’arrête, ou lors-
que le moteur continue de fonctionner mais que
rien ne sort du hachoir, éteignez l’appareil. Il se
peut que des os ou autres matières solides blo-
quent le passage.
• Utilisez ensuite la fonction “REV”. Le moteur

17
FR
tourne alors dans le sens inverse, ce qui peut
aider à débloquer tous les éléments qui obstru-
ent la sortie de la viande.
• Éteignez l’appareil, débranchez-le et nettoyez-le
à l’eau.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Assurez vous que l’appareil est éteint et que le
moteur est totalement à l’arrêt. Débranchez le
hachoir. Vous pouvez procéder au démontage.
13. Dévissez le Boulon de Fixation et retirez la
Plaque de Broyage. Pour cela vous pouvez
vous aider d’un tournevis délicatement. Reti-
rez ensuite la Lame Tranchante et la Vis.
14. Pour démonter la Tête de Fixation, appuyez
sur le Bouton de Déverrouillage et tourner la
Tête dans le sens des aiguilles d’une montre.
15. Pour le nettoyage, ne lavez jamais les
différents éléments avec du savon et ne les
passez pas non plus au lave vaisselle. Nous
vous conseillons de n’utiliser que de l’eau
courante ou du vinaigre blanc. Il faut abso-
lument sécher les éléments immédiatement
après le nettoyage.
GARANTIE
• Avant d’être livrés, tous nos produits sont sou-
mis à un contrôle rigoureux.
• Cet appareil est garanti 24 mois à partir de la
date d’achat, à l’acheteur de la machine.
• La garantie ne peut être transmise à un tiers
partie.
• Le justificatif de garantie est le numéro de com-
mande.
• Vous pourrez vous enregistrer en ligne sur le
site : www.twinzee.fr pour votre garantie.
• Les réparations ou les remplacements sont à la
discrétion du vendeur.
• Si la réparation n’est pas possible, le vendeur
remplacera le produit/pièce.
• Si la réparation ne fonctionnait pas, le vendeur a
l’opportunité de rembourser le prix de l’appareil
ou de la pièce.
• Les défauts du produits qui ne sont pas cou-
verts par la garantie sont l’usure normale du
produit, les dommages reçus suite à une mau-
vaise utilisation ou une négligence, la mauvai-
se utilisation des spécifications et explications
données dans ce manuel ou les réparations par
un un tiers non autorisé.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable
de problèmes dans ces cas.
• Les prestations dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prorogation de la durée de
garantie et ne donne pas droit à une nouvelle
garantie !
• En cas de recours à la garantie, merci de con-
tacter notre service client à l’adresse suivante :
Produit importé par BMS International
BMS International
Suite 204, Chemin Vingt Pieds
Grand Bay 30529
Mauritius

18
DE
DEUTSCH
1
5 6 7
8
11 12
9 10
2 3 4

19

20
DE
SO ENTSORGEN SIE DAS GERÄT RICHTIG:
EIGENSCHAFTEN
Abmessungen (mm) 307 x 182 x 313,5 mm
Gewicht (kg) 3,3 kg
Leistung e)
• Eingeschalten 450W
• In Betrieb 1500W
Stromspannung (V) 220V-240V
Frequenz (Hz) 50-60Hz
Sehr geehrter Benutzer, bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie die darin enthaltenen
Sicherheits- und Anwendungshinweise. Informieren Sie an andere Benutzer ge-
gebenenfalls über diese Hinweise. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für
zukünftige Nachschlagezwecke auf.
WICHTIGSTE REGEL
Ein Fleischwolf dient in erste Linie zum Zerkleinern von Fleisch. Das ist für Sie jetzt
wahrscheinlich nichts Neues, aber Ihre Unversehrtheit und die Ihrer 10 Finger liegt
uns bei Twinzee nun einmal sehr am Herzen und wir könnten es uns nie verzeihen,
wenn Sie sich mit unserem Produkt verletzen würden. Deshalb lautet die Regel Nr.
1: Seien Sie extrem vorsichtig im Umgang mit diesem Gerät und hacken Sie nur
Fleisch und nicht Ihre Finger oder die Finger Ihrer Kinder!
Dieses Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Zur Verringerung möglicher Risiken und zur Vermeidung der Gefahren für die Umwelt
und die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung, recyceln Sie
dieses Gerät, um die verwendeten Materialien dem Wertstoffkreislauf zurückzuführen.
Table of contents
Languages: