UBERHAUS DESIGN 38115076 User manual

10’x10’ Gazebo
Operators’ Manual p. 7
Abri-soleil 10’x10’
Guide de l'utilisateur p.7
Model/Modèle:38115076

GAZEBO ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Our clear, easy-to-follow, step-by-step instructions will guide you through the project from
start to finish. The final product will be a quality piece that will give you years of enjoyment.
All you will need is a screwdriver, a hammer and two ladders of at least 8 feet (2.5 m) high
(not included).
DO NOT assemble this item alone for your safety. Two people are necessary for smooth &
safe installation.
Item identification: For ease of identification, all parts are labeled to correspond to the Step
number in which the part is used.

post A 4
stake plate B 4
stake cover C 4
valance 1 D 4
valance 2 E 4
supporting bar F 8
slanting beam G 4
straight beam H 4
lower slanting beam
connector I 4
top connector J 1
hook K 1
mosquito netting L 1
canopy M 1
wall N 1
Parts List
Hardware Pack 1
AA M6 x15 bolt 40PCS
BB M6 flat washer 88PCS
CC M6x50 bolt 8PCS
DD M6x15 bolt 32PCS
GG M6 nut 8PCS
HH plastic cover 40PCS
Z M6 hex wrench 2 PCS

Fig.1: Attach stake cover (C) to post (A), then fix stake plate (B) and Post (A) with bolt (AA) and flat washer
(BB).
Fig.2: Fix up Lower slanting beam connector (I) which inserted into Post (A) with bolt (AA) and flat washer
(BB).
Fig.3: Insert Valance 2(E) into Valance 1 (D), then fix up with bolt (CC) flat washer and flat washer(BB) and
nut (GG), then cover bolt (CC).with plastic cover(HH).
Fig.4: Lock assembled valance to post (A) with bolt (DD) and flat washer (BB) ,then cover bolt(DD)with
plastic cover(HH).

Fig.5: Fix valance inside with bolt (DD) and flat washer (BB), then cover bolt (DD) with plastic cover (HH)
Fig.6: Install supporting bar (F) to valance and post with bolt (AA) and flat washer(BB).
Hardware Pack 2
Fig.7: Attach hook (O) to top connector.
Fig.8: Insert slanting beam(G) and straight beam (H) into top connector (J)
Fig.9: Insert lower part of slanting beam (G) into lower slanting beam connector (I)
Fig.10: Lock lower part of straight beam (H) into valance tightly with bolt (AA) and flat washer (BB)
AA M6 x15 bolt 4PCS
BB M6 flat washer 4 PCS

EE Φ8x180 stake 16 PCS
FF plastic loop 104 PCS
Hardware Pack 3
Fig.11: Put wall(N)onto lower tube of valance with plastic loop (FF).
Fig.12: Put Mosquito netting (L) onto lower tube of valance with plastic loop (FF).
Fig.13: Spread canopy (M), attach hook to post (A), then attach the velcro of the canopy to valance.
Fig.14: Lift stake cover(C), fix the gazebo on the lawn with stake (EE) through stake plate(B)

IMPORTANT:
1. Keep all children and pets away from assembly area. Children and pets should be supervised while
gazebo is being assembled.
2. The assembled gazebo should be located at least 6 feet (2 m) from any obstruction such as fence,
garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
3. This unit is heavy. Do not assemble this item alone. Six people are recommended for safe assembly.
4. Some parts may contain sharp edges. Wear protective gloves if necessary during assembly.
5. When assembling and using this product, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of personal injury and damage to equipment. Please read all instructions before
assembly and use.
6. For outdoor use only. Install on level ground. 16 stakes are provided to secure the gazebo in the
ground. If you wish to secure the pavilion to a wood deck or concrete surface, 16 anchors (not included)
are used for these surfaces.
7. Check all bolts for tightness before and during usage.
8. Please check your state and local regulations prior to purchasing. Some jurisdictions may require
permits for installation and use. Some special procedures may be valid in your area.
9. While this gazebo is manufactured to withstand strong force winds through only the supplied ground
stakes, in areas subject to frequent severe weather, securing the gazebo to a deck, concrete patio or
footings should be considered.
NOTE: The gazebo’s roof and structure are not guaranteed against extreme weather conditions (storms,
high winds, etc.). If the gazebo is not dismantled for the winter, snow must be cleaned off regularly. Any
damage caused by snow accumulation is not covered by the warranty.
Care & Maintenance:
Our steel components for garden accessories and furniture are treated with rust inhibiting paint that
protects it from rusting. However, due to the nature of steel, surface oxidation (rusting) will occur once
these protective coatings are scratched. This is not a defect and thus not covered by the warranty.
To minimize this condition, we recommend care when assembling & handling the product to prevent
scratching the paint. Should any scratching or damage occur, we recommend immediate touch-up with
rust inhibiting paint.
Surface rust can also be easily removed with a very light application of common cooking oil. If surface
oxidation (rusting) occurs and if no measure is taken to prevent this, the oxidation may start dripping on
to deck or patio and caused damaging stains, which may be difficult to remove. This can be prevented if
the above-mentioned measures are taken to keep the product from oxidizing.

DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DE L’ABRI-SOLEIL
Nos instructions claires et faciles à suivre vous aideront à assembler votre abri facilement,
du début à la fin. Le résultat sera un abri de haute qualité qui vous offrira des années de
plaisir.
Tout ce qu’il vous faudra sera un tournevis, un marteau et deux échelles d'au moins 8 pi
(2,5 m) de hauteur (non fournis).
Avis: CETTE UNITÉ EST TRÈS LOURDE!
Pour votre sécurité, N’ASSEMBLEZ PAS cet article tout seul pour plus de
sécurité. Deux personnes seront requises pour une installation facile et en toute sécurité.
Identification des articles: pour faciliter leur identification, toutes les pièces sont étiquetées
pour correspondre au numéro de l’étape dans laquelle la pièce sera employée.

Poteau A 4
Plaque à ancrage B 4
Couvercle pour Ancre C 4
Valance 1 D 4
Valance 2 E 4
Barre de Support F 8
Poutre Inclinée G 4
Poutre droite H 4
Connexion Inférieure de
la Poutre Inclinée I 4
Connexion de la Cime J 1
Crochet K 1
Filet Moustiquaire L 1
Auvent M 1
Mur (rideau) N 1
Liste de Pièces
Sachet de Quincaillerie 1
AA Boulon M6 x15 40 Pièces
BB Rondelle PlateM6 88 Pièces
CC Boulon M6x50 8 Pièces
DD Boulon M6x15 32 Pièces
GG Écrou M6 8 Pièces
HH Étui en Plastique 40 Pièces
Z Clé Hexagonale M6 2 Pièces

Fig.1: Introduisez le couvercle pour l’ancre (C) dans le Poteau (A), ensuite fixez la Plaque à ancrage (B) au
Poteau (A) avec boulon (AA) et rondelle plate (BB).
Fig.2: Introduisez le Poteau (A) dans la Connexion inférieure de la poutre inclinée (I) et fixez avec boulon
(AA) et rondelle plate (BB).
Fig.3: Introduisez la valence 2(E) dans la valence 1 (D), et fixez-les avec boulon (CC) rondelle plate (BB) et
écrou (GG), Ensuite couvrez le boulon (CC).avec l’Étui en plastique (HH).
Fig.4: Fixez la valence assemblée au poteau (A) avec boulon (DD) et rondelle plate (BB), ensuite couvrez
le boulon (DD) avec l’Étui en plastique (HH).

Fig.5: Boulonnez la valence par dedans avec boulon (DD) et rondelle plate (BB), ensuite couvrez le boulon
(DD) avec l’Étui en plastique (HH).
Sachet de Quincaillerie 2
Fig.7: Connectez le crochet (O) à la connexion de la cime.
Fig.8: Introduisez la poutre inclinée (G) et la poutre droite (H) dans la connexion de la cime (J)
Fig.9: Introduisez la partie inférieure de la poutre inclinée (G) dans la connexion inférieure de la poutre
inclinée (I)
Fig.10: Fixez fortement la partie inférieure de la poutre droite (H) à la valence avec boulon (AA) et
rondelle plate (BB)
AA Boulon M6 x15 4 Pièces
BB Rondelle Plate M6 4 Pièces

EE Piquet 8x180 16 Pièces
Anneau en plastique 104 Pièces
Sachet de Quincaillerie 3
Fig.11:Accrochez le mur (N) au tuyau inférieur de la valence avec les anneaux en plastique (FF).
Fig.12: Accrochez le filet moustiquaire (L) sur le tuyau inférieur de la valence avec les anneaux en
plastique (FF).
Fig.13: Étalez l’auvent (M), attachez le crochet au poteau (A), et attachez la bande de Velcro de l’auvent
àla valence.
Fig.14: Soulevez le couvercle pour ancre (C), ancrez le belvédère àla terre avec les piquets (EE) en
passant àtravers la plaque pour ancrage (B).

IMPORTANT:
1. Maintenez les enfants et animaux hors de la zone de montage. Les enfants et les animaux doivent être
sous surveillance pendant la période de montage de l’abri.
2. Une fois assemblé, l’abri-soleil doit être situé à au moins 6 pi (2 m) de n’importe quelle obstruction telle que
barrière, garage, maison, branches pendantes, cordes à linge ou câbles électriques.
3. Cette unité est lourde. N’assemblez pas cet article tout seul. Nous recommandons l’aide de six personnes
pour un montage en toute sécurité.
4. Certaines pièces peuvent avoir des rebords tranchants. Portez des gants de protection si nécessaire
pendant le montage.
5. Pendant le montage et l’emploi de ce produit, il faudra suivre des précautions essentielles de sécurité pour
réduire le risque de blessures personnelles ou de dommages matériels. Veuillez lire les instructions en entier
avant le montage et l'utilisation de cet abri.
6. Employez cet abri seulement à l’extérieur. Installez-le sur une surface à niveau. 16 piquets sont fournis
pour ancrer solidement votre abri-soleil au sol. Si vous désirez fixer votre abri sur une surface de bois ou de
béton, 16 ancrages (pas inclus) sont utilisé fournis à cet effet.
7. Vérifiez tous les boulons pour vous assurer qu’ils sont serrés avant et pendant l’emploi.
8. Veuillez vérifier vos règlements municipaux locaux avant l’achat. Certaines municipalités peuvent exiger un
permis pour la construction d'abris, ou en réglementer l’installation et l’emploi.
9. Bien que cet abri soit fabriqué pour résister aux vents violents en employant les piquets fournis, dans les
zones sujettes à de fortes intempéries, il est recommandé de fixer l'abri à une terrasse, un patio en béton, ou
une base plus solide.
NOTE : Le toit et la structure de l’abri ne sont pas garantis contre les conditions météorologiques extrêmes
(tempête, grands vents, orages, etc.). Si l’abri n’est pas démonté pour l’hiver, il doit être déneigé
régulièrement. Les dommages causés par l’accumulation de neige ne sont pas couverts par la garantie.
Soin et entretien :
Nos composants en acier pour accessoires et meubles de jardin sont dotés d’une couche de peinture de
finition qui les protège contre la rouille. Cependant, dû à la nature de l’acier, l’oxydation (rouille) de la surface
se produira si cette couche protectrice est rayée. Ceci n’est pas considéré comme un défaut et n’est pas
couvert par la garantie.
Pour réduire les risques de rouille, nous vous recommandons de faire attention pendant le montage et la
manipulation du produit pour éviter de rayer la peinture. Si la peinture s’abîme, nous recommandons de
retoucher immédiatement la zone affectée avec la peinture antirouille de retouche,
La rouille sur la surface peut s’enlever facilement avec une application légère d’huile de cuisine. Si l’oxydation
(rouille) se produit sur la surface et l’on ne prend pas les mesures pour corriger cet état, la rouille peut
commencer à couler sur la plate-forme ou le patio, ce qui peut provoquer des taches nuisibles qui seront
difficiles à enlever. Ceci peut être évité en prenant les mesures nécessaires pour empêcher l’oxydation du
produit.

Garantie
Merci d’avoir acheté ce produit UBERHAUS DESIGN. Ces produits ont été conçus pour répondre à des
normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication
pour 12 mois suivant la date d’achat. Cette garantie n’a aucune incidence sur vos droits légaux.
En cas de mauvais fonctionnement de votre produit UBERHAUS DESIGN (bris, pièces manquantes, etc.),
veuillez appeler notre ligne de service pour parler à un technicien au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi de
8h à 18 h, heure normale de l’Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer le produit défectueux à
sa discrétion.
Ce produit est garanti durant 12 mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide si le produit a été
utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de négligence ou de réparations non
effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel/commercial au quotidien et l’usage intensif ne sont
pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modifier les
caractéristiques de ce produit sans avertissement.
Table of contents
Languages:
Other UBERHAUS DESIGN Outdoor Furnishing manuals
Popular Outdoor Furnishing manuals by other brands

YOTRIO
YOTRIO FSS60586CLST Assembly instructions

PREMIER POLYSTEEL
PREMIER POLYSTEEL 950-501 quick start guide

True Value
True Value Weist A101000600 quick start guide

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor Kendrick PAT2506 quick start guide

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor Torsla PAT7520 quick start guide

Palram
Palram Draco 1350 manual

Seaside Casual
Seaside Casual MAD Fusion Chaise 400 Assembly instructions

Safavieh Outdoor
Safavieh Outdoor PAT6759 quick start guide

acamp
acamp emilia romagna 56911 Assembly instructions

tikamoon
tikamoon Teresa DIN0027 Assembly, Use, Maintenance Manual

Zest
Zest Santorini Swing 20772 Assembly instructions

Argos
Argos 305/5849 Assembly instructions