
Hex key
Clé hexagonable
4.3.2.
Fournie
Avant de commencer
Before you begin
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Handle
Screw-1
Index
Trim cap
Cartridge nut
Cartridge
O-ring-3
Aerator
Body
Base
O-ring-4
Rubber washer
Clamp
B lto
Flexible hose(hot)
Flexible hose(cold)
Washer
Face Plate
80P35CA2CR00
8CM5X7
80N81050
8ZG97003CR00
8YG35000PS
J10350MZ00
8J30X13
80M23160
80T16160BDQCC00
9DZ19103CR00
8J45X23
81N11071K
80N11071K
8BM8X070B
G2145500HM7
G2145500HM3
8PD01042
8MB01042CC00
80P35CA2NV00
8CM5X7
80N81050NV
8ZG97001NV00
8YG35000PS
J10350MZ00
80T16160BDQNV00
9DZ19103NV00
8MB01042NV00
8J30X13
80M23160
8J45X23
81N11071K
80N11071K
8BM8X070B
G2145500HM7
G2145500HM3
8PD01042
70115002 70115003
Corps
Joint torique-4
Rondelle de caoutchouc
Collier
Boulon
Garniture d’écrou
Écrou de la cartouche
Cartouche
Aérateur
Plaque de recouvrement
Rondelle
Tuyau flexible(chaude)
Tuyau flexible(froide)
Joint torique-3
Poignée
Index
Vis-1
Base
Fermez la soupape
.
.
.
.
Parts list-Liste de pièces
19
Hex key 8BS25
Clé hexagonale 8BS25
Pass the flexible hoses down through the
base and O-ring, and insert into the sink hole.
Passez les tuyaux flexibles dans la base et
le joint torique, puis introduisez-les dans
l’ouverture du lavabo.
Assemble the accessories rubber washer,
clamp, bolt in order; fix the faucet’s position
and direction. Next assemble the nut and
tighten with the appropriate tool.
Assemblez dans l’ordre les accessoires
suivants : rondelle de caoutchouc, collier,
boulon. Fixez la position et l’orientation du
robinet. Finalement, posez l’écrou et
serrez-le à l’aide de l’outil approprié.
Step 1 Étape 1
Step 2 Étape 2
Step 3 Étape 3
Faucet installation
Installation du robinet
GARANTIE LIMITÉE À VIE
LIMITED LIFETIME WARRANTY
THANK YOU FOR PURCHASING THIS UBERHAUS DESIGN FAUCET. THESE PRODUCTS HAVE BEEN MADE
TO DEMANDING, HIGH-QUALITY STANDARDS AND ARE LIFETIME GUARANTEED FOR DOMESTIC USE
AGAINST MANUFACTURING FAULTS. THIS WARRANTY DOES NOT AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS.
IF THIS FAUCET SHOULD EVER DEVELOP A LEAK OR DRIP DURING THE WARRANTY PERIOD, WE WILL
FREE OF CHARGE PROVIDE THE CARTRIDGES NECESSARY TO PUT THE FAUCET BACK IN GOOD
WORKING CONDITION UNDER NORMAL INSTALLATION, USE AND SERVICE. REPLACEMENT PARTS MAY
BE OBTAINED BY CALLING MECANAIR CUSTOMER SERVICE DIRECTLY AT 1-866-206-0888 OR VISIT
WWW.MECANAIR.NET. PROOF OF PURCHASE (ORIGINAL SALES RECEIPT) FROM THE ORIGINAL
CONSUMER PURCHASER MUST ACCOMPANY ALL WARRANTY CLAIMS.
THE FAUCET IS GUARANTEED IF USED FOR NORMAL TRADE PURPOSES, AND IS VALID FOR THE
ORIGINAL BUYER ONLY. ANY WARRANTY IS DEEMED INVALID IF THE FAUCET HAS BEEN USED
IMPROPERLY, OR SUBJECT TO NEGLECT. RONA IS NOT RESPONSIBLE FOR ANY COSTS RELATED TO
LABOUR, INJURIES OR ANY OTHER LOSS INCURRED DURING THE PRODUCT INSTALLATION, REPAIR
OR REPLACEMENT, INCLUDING ANY INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
DUE TO CONTINUOUS PRODUCT IMPROVEMENT, WE RESERVE THE RIGHT
TO CHANGE THE PRODUCT SPECIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE.
MERCI D’AVOIR ACHETÉ CE ROBINET UBERHAUS DESIGN. CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU POUR RÉPONDRE
À DES NORMES DE HAUTE QUALITÉ TRÈS STRICTES ET EST GARANTI À VIE POUR USAGE DOMESTIQUE
CONTRE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CETTE GARANTIE N’AFFECTE
PAS VOS DROITS LÉGAUX.
DANS LE CAS OÙ LE ROBINET AURAIT DES FUITES OU DÉGOUTTEMENTS DURANT
LA PÉRIODE DE GARANTIE, NOUS VOUS ENVERRONS LES CARTOUCHES SANS FRAIS AFIN DE LE
REMETTRE EN BONNE CONDITION EN AUTANT QUE LE PRODUIT AIT ÉTÉ INSTALLÉ ET UTILISÉ SELON
DES CONDITIONS NORMALES. LES PIÈCES DE REMPLACEMENT PEUVENT ÊTRE OBTENUES EN
COMMUNIQUANT DIRECTEMENT AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE MECANAIR AU 1-866-206-0888
OU EN VISITANT LE WWW.MECANAIR.NET. UNE PREUVE D’ACHAT (REÇU ORIGINAL D’ACHAT) DU
CONSOMMATEUR QUI A FAIT L’ACHAT DU PRODUIT DOIT ACCOMPAGNER TOUTE RÉCLAMATION DE
GARANTIE.
CE ROBINET EST GARANTI SI UTILISÉ DE FAÇON NORMALE ET EST VALIDE POUR LE PREMIER
ACHETEUR SEULEMENT. TOUTEGARANTIE EST INVALIDE SI LE ROBINET A ÉTÉ UTILISÉ DE FAÇON
NON RECOMMANDÉE, OU A FAIT L’OBJET DE NÉGLIGENCE. RONA N’EST PAS RESPONSABLE DES
FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE, DES BLESSURES OU TOUTE AUTRE PERTE OU DOMMAGES SUBIS
PENDANT L’INSTALLATION, LES RÉPARATIONS OU LE REMPLACEMENT, INCLUANT TOUT DOMMAGE
CONSÉCUTIF OU INDIRECT.
DÛ À L’AMÉLIORATION CONTINUE DE NOS PRODUITS, NOUS NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRISTIQUES DE CE PRODUIT SANS AVERTISSEMENT.
20
21
22
23
24
25
26
Watersaving piece J93081NP00 J93081NP00
Limiteur du flux d'eau
81J16V49 81J16V49
8J34X25A 8J34X25A
Inner body 81T16V49DQFM 81T16V49DQFM
Corps interne
8EM4X8 8EM4X8
8J31X25A 8J31X25A
O-ring-1 Joint torique-1
Screw-2 Vis-2
O-ring-2 Joint torique-2
Nut 8NM8 8NM8
écrou
8EM4X6 8EM4X6
Screw-3 Vis-3
27
Metal screen écran en métal
Connect the two flexible braided connectors to the stop
valves (not included). Made sure that the red flexible hose
connects to the hot stop valve and the blue flexible hose connects
to the cold stop valve. Tighten with the appropriate tool. Be
careful not to damage the braided connector.
Raccordez les deux raccords flexibles tressés aux robinets
d’arrêt (non fournis). Veillez à raccorder le tuyau flexible rouge
au robinet d’arrêt d’eau chaude et le tuyau flexible bleu au
robinet d’arrêt d’eau froide. Serrez-les à l’aide de l’outil
approprié. Veillez à ne pas endommager les raccords tressés.
Connect the flexible hoses to the faucet body by hand as
shown. Don’t use tools, to avoid damaging the flexible hoses.
Check the assembled flexible hoses carefully: on your left
hand side is the red flexible hose (hot water), on your right
hand side is the blue flexible hose (cold water) with the
faucet facing you.
Raccordez les tuyaux flexibles sur le corps du robinet à la
main comme illustré; n’utilisez pas d’outil pour éviter
d’endommager les tuyaux flexibles.
Vérifiez soigneusement que les tuyaux flexibles soient
montés de la manière suivante : le tuyau flexible rouge
(eau chaude) à gauche et le tuyau flexible bleu (eau froide)
à droite, lorsque le robinet est en face de vous.
Water supply connection
Branchement de l’alimentation d’eau
Flexible hose installation
WARNING: Do not overtighten hoses, and don’t use tools.
ATTENTION: Ne serrez pas trop les tuyaux et n’utilisez pas d’outil.
Installation du tuyau
Flat Screwdriver
Tournevis plat
Teflon Tape
Ruban Teflon
Groove Joint Pliers
Pince multiprise
Safety glasses
Lunettes de sécurité
Adjustable wrench
Clé à molette
Basin wrench
Clé pour lavabo
3
3La plaque de recouvrement et la rondelle sont des accessoires facultatifs.
Posez-les entre la base et le lavabo, le cas échéant.
The face plate and washer are optional , if
necessary, simply assemble them between
base and the sink.