Uberhaus 77805028 User manual


INSTRUCTION FOR WINDOW AWNING
“THE OPERATOR’S INSTRUCTION SHALL BE READ BEFORE THE USE OF THIS
PRODUCT.”
“Do not throw away this instruction after assembly. Please keep it for future reference.”
WARNING
Recommend at least 3 people work together to assemble the awning. When assembling the upper parts, pleas
e
use a ladder. The setscrews supplied are intended for concrete wall or ceiling. Please do not use it on othe
r
materials(e.g.wood).
1. Never use the awning during heavy rain, storms or frosty conditions. Please do not extend the awning whe
n
wind is above Beaufort Scale 5. Otherwise, the awning will be damaged and then cause risk for users.
2. Keep away the curtain from fire and inflammable objects.
3. Do not put any heavy object on the curtain when extending the awning.
4. Check the awning once every month to make sure all bolts and nuts are tightened. Should you find any loos
e
bolts, tighten up immediately. Do not use until any repair or replacement is finished, if find any damag
e
parts.
5. Do not extend or retract the awning when maintenance, such as window or wall cleaning, is being carried ou
t
in the vicinity.
6. Do strap both parts of the arm, or extend the awning fully until the internal springs are completely free o
f
tension before you assemble, adjust or clean the jointed arm.
7. This awning should be installed at the height over 2.5M away from floor or ground.
8. Five years use with 2 cycles per day.
9. The installation should be carried out by at least two adults.
10. Make sure there is enough space for awning extension before installation.
CARE AND MAINTENANCE
FRAME
Cleaning: use a mild detergent and warm water on the frames, Do not use abrasive materials, cleansers,
chemicals, bleach or solvents on frames. Rinse with clean water. Dry thoroughly.
Maintenance: Frame finishes may be maintained by applying a quality auto wax after each cleaning. For bes
t
results, always cover awning when not in use. We recommend plastic cover. Always clean and dry frames
thoroughly before covering.
CURTAIN
Cleaning: Wipe up minor spots with a mild soap and a damp cloth. It is sufficient to brush off the dirt on th
e
curtain in most cases.
Maintenance: Dry the curtain in the extended position when it is wet as soon as possible. The
b
est way to
maintain the outlooking of your curtain is to cover them when not in use.
PACKAGE
This awing is packed in double corrugated carton box with inner poly bag. The spare parts are packed in separat
e
inner box or poly bag inside the master carton. If carton is broken or damaged, identify all parts against the part
s
list. Do not attempt assembly if any parts are missing or damaged.
DELIVERY
2 adults are needed for delivering this awning with care.
STORAGE
This awning should be kept away from fire and inflammable objects and should be stored in a dry place. Dry th
e
curtain in the extended position when it is wet.

Mark Top-of-bracket Line
Measure The Distance Of Two Wall Bracket
1
2
3
4
5
6
7
8
Installation of bracket
1 Identify all parts packed in carto
n
against the parts list. Remove al
l
protective material. Place
p
arts o
n
non-abrasive surface to avoid scratches.
Do not attempt assembly if any parts ar
e
missing or damaged.
2. Find an appropriate place over 2.5m t
o
the floor or ground for assembling th
e
awning on the wall and place a mark.
3. Draw a line on the wall with a rule
r
according to the mark. It will be th
e
top-of-
b
racket line (the line must b
e
horizontal). This is to say, this line migh
t
not be parallel with other structural lines,
such as siding, etc.
4. Locate where wall brackets are to b
e
installed and mark. The brackets must be
assembled onto the wall vertically.
Parts List
For awnings up to a size of 3 metres, 2 brackets (part no. 2) are included. From 3.5 metres
and upwards, there are three brackets.
The quantities of parts 3 to 8 depend on whether there are 2 or 3 brackets.
The installation should be carried out by professional!
Warning! Incomplete fasteners will weaken the product strength and cause potential danger.
1 handhook
2 2 or 3 brackets
3 6 or 9 bolts
4 6 or 9 plugs
5 4 or 6 bolts
6 6 or 9 washers
7 6 or 9 nuts
8 6 or 9 washers
9 awning 9

Install On Wall
4. Drill three holes according to the mark for each bracket. The diameter of the drill hea
d
should be 14mm. The hole must be longer than the bolt. With the help of hummer, insert the
setscrew into the drilled hole except the end part with nut. Fix the bracket to the wall an
d
tighten the nut.(Required tools but not provided)
Installation of Awning
2 adults are needed to handle this operation. With help, lift awning to the brackets on wall an
d
slip torsion bar into brackets as shown in the following Fig..If torsion bar can not be easil
y
slipped into the bracket, lift the front profile slightly. If it still does not work, loosen nuts (7)
on the bracket to align the torsion bar with bracket. Finally, tighten all bolts securely.

OPERATION
1. Turn the hand hook to retract or extend the awning as your requirement.
Warning: Stop retracting the curtain with excessive forces if already fully
retracted. The wrong operation may cause damage to the awning.
2. Loose the locking nuts. Then, turn the jack bolt to adjust pitch from 12 to 45 .
3. Adjust the arm until the front profile is on horizontal level.
4. Tighten the locking nuts.
Finally, the awning is ready for use.
Roller Bracket
Left Arm
Wall Bracket
Right Arm
Front Profile
Hand Hook
Valance
Arm Base
Gear Box
Curtain
Semi-cassette
Arm
Locking Nuts Jack Bolt
Retract
Extend

LE MODE D’EMPLOI DU STORE DE FENÊTRE YP0000J
“IL FAUT LIRE CE MANUEL D’OPERATION AVANT D’UTILISER CE
PRODUIT.”
“Ne pas jeter ce mode d’emploi après l’assemblage. Conservez-le pour la référence
future S.V.P.”
AVERTISSEMENT
Nous conseillons un minimum de 3 personnes pour installer le store. Lors de l’installation de la partie supérieure,
utilisez une échelle S.V.P. Les vis de fixation livrés sont destinés au mur de béton ou au plafond. Merci de ne pas les
utiliser sur d'autres matériaux (par exemple le bois).
1. N’utilisez jamais le store pendant les pluies fortes, les tempêtes ou les conditions glaciales. Merci de ne pas
étendre le store quand le vent dépasse le degré 5 sur l'échelle de Beaufort. Sinon, le store sera endommagé et puis
provoquera le risque pour les utilisateurs.
2. Tenez le rideau à distance du feu et des objets inflammables.
3. Ne mettez aucun objet lourd sur le rideau lors de l’extension du store.
4. Vérifiez le store une fois par mois pour vous assurer que tous les boulons et les écrous sont serrés. Si vous trouvez
des boulons desserrés, resserrez-les immédiatement. N’utilisez pas jusqu'à ce que la réparation ou le remplacement
éventuel soit effectué, si vous trouvez toute pièce endommagée.
5. N’étendez pas ou ne retirez pas le store lors de l'entretien, par exemple, au cours du nettoyage de la fenêtre ou du
mur dans le voisinage.
6. Attachez les deux pièces du bras, ou étendez entièrement le store jusqu’à ce que les ressorts internes soient
totalement libres de tension avant le montage. Réglez ou nettoyez le bras articulé.
7. Il faut installer ce store à la hauteur de plus de 2,5 mètres du plancher ou du sol.
8. La période d’utilisation est de cinq ans avec 2 cycles par jour.
9. L’installation doit être effectuée par au moins deux adultes.
10. Assurez-vous qu’il y a assez de distance pour l’extension du store avant l’installation.
SOINS ET LA MAINTENANCE
LE CADRE
Le nettoyage: Utilisez un détergent doux et de l'eau chaude pour les cadres. N’utilisez pas les matériaux abrasifs, les
nettoyants, les produits chimiques, de l’eau de javel ou des solvants pour les cadres. Rincez à l'eau propre. Séchez bien.
La maintenance: Le cadre fini pourrait être maintenu par l'application d'une cire automobile de qualité après
chaque nettoyage. Pour avoir les meilleurs résultats, couvrez toujours le store quand il n'est pas utilisé. Nous
recommandons le couvercle en plastique. Nettoyez et séchez toujours le cadre après l’avoir couvert.
LE RIDEAU
Le nettoyage: Nettoyez les taches mineures avec un savon doux et un chiffon humide. Il suffit de se brosser pour
enlever les saletés sur le rideau dans la plupart des cas.
La maintenance: Séchez le rideau en position étendue aussi tôt que possible quand il est mouillé. La meilleure
façon de maintenir l’aspect de votre rideau est de le couvrir quand il n'est pas utilisé.
L’EMBALLAGE
Ce store est emballé dans la boîte de carton double ondulé avec le sac polyester à l’intérieur. Les pièces de rechange
sont emballées de nouveau dans une boîte intérieure séparées ou un sac polyester à l’intérieur du carton principal. Si le
carton est cassé ou endommagé, identifiez les pièces suivant la liste d’emballage. N’essayez pas d’installer si les pièces
sont manquantes ou endommagées.
LIVRAISON
Nous conseillons 2 adultes pour livrer ce store avec soins.
STOCKAGE
Il faut tenir ce store à distance du feu et des objets inflammables, et dans un endroit sec. Séchez le rideau en position
étendue quand il est mouillé.

La liste des pièces
Pour les stores de la taille jusqu’à 3 mètres, 2 supports (la pièce numéro 2) sont compris. A
partir de 3.5 mètres et plus, il y a trois supports.
La quantité des pièces 3 à 8 dépendent de ce que s’il y a 2 ou 3 supports.
Taille : 4×2.5M
Poids: 34.5Kg
Nous conseillons deux adultes
pour délivrer ce store.
1 Le guide
2 2 ou 3 supports
3 6 ou 9 boulons
4 6 ou 9 chevilles
5 4 ou 6 boulons
6 6 ou 9 rondelles
7 6 ou 9 écrous
8 6 ou 9 rondelles
9 le store
L’installation doit être effectuée par le professionnel!
Avertissement! L’attache incomplète affaiblira l’intensité du produit et provoquera le danger potentiel.
L’installation du support
1. Identifiez toutes les pièces emballées dans le
carton suivant la liste des pièces. Enlevez tout
matériel de protection. Mettez les pièces sur
la surface non-abrasive pour éviter les rayures.
N’essayez pas de l’installer si toute pièce est
manquante ou endommagée.
2. Trouvez un endroit approprié deplus
de 2.5m du plancher ou du sol pour
installer le store sur le mur et mettez une
marque.
3. Dessinez une ligne sur le mur avec une règle
suivant la marque. Il sera la ligne du haut de
support (la ligne doit être horizontale).
C’est-à-dire, cette ligne pourrait ne
pas être parallèle avec les autres
lignes structurelles, par exemple la
ligne latérale, etc.
4. Localisez l’endroit où vous devez installer les
supports et marquez-le. Les supports doivent
être assembles dans le mur de manière
verticale.
Marque La ligne du haut de support
Mesurer la distance entre deux supports muraux

4. Percez trios trous suivant la marque pour chaque support. Le diamètre de la tête de perceuse doit
être 9/16’’. Le trou doit être plus long que le boulon. A l’aide de marteau, insérez les vis de
fixation dans le trou percé à l’exception de l’extrémité avec l’écrou. Fixez le support sur le mur
et serrez l’écrou. ( nécessaire mais non fourni des outils)
Le montage mural
L’installation du store
Nous conseillons 2 adultes pour manipuler cette opération. Avec l'aide, soulevez le store pour les
crochets sur le mur et glissez la barre de torsion dans les supports comme indiqué dans la figure.
Si la barre de torsion ne peut pas être facilement glissée dans le support, soulevez un peu le
profile avant. Si cela ne fonctionne toujours pas, desserrez les écrous (7) sur le support pour
aligner la barre de torsion avec le support. Enfin, serrez tous les boulons.

OPERATIO N
1. Tournez le guide pour retirer ou étendre le store suivant votre exigence.
Avertissement: Arrêtez de retirer le rideau avec les forces excessives si le rideau est déjà
entièrement retiré. La mauvaise opération peut endommager le store.
2. Desserrez les écrous de blocage. Puis, tournez le boulon de vérin pour ajuster la hauteur de
12 à 45.
3. Réglez le bras jusqu'à ce que le profil avant soit au niveau horizontal.
4. Serrer les écrous de blocage.
Finalement, le store est prêt à utiliser.
Fabriqué par la société du Groupe de la technologie YADA en 2010
Adresse: La zone industrielle de Fengkeng, San men , Zh ej i ang , Chi ne
Le support mural
Semi-cassette
Le support de
rouleau
La boîte de
vitesse La base du
bras
Le guide
Le bras de gauche
Le profile avant
Le bras de droite
Le rideau
Le frange
Retirer
Etendre
Les écrous de fixation Le boulon de
vérin
Le bras

Warranty
English
Our Customer service staff is available to help you. For help with product assembly, to report
damaged or missing parts, or for any other information about this product, please call our
toll-free number.
The product is guaranteed for X months if used for normal trade purposes. Any war-
ranty is invalid if the product has been overloaded or subject to neglect, improper use or
attempted repairs other than by an authorized agent. Heavy-duty, daily professional or
hire usage are not guaranteed. Due to continuous product improvement, we reserve the
right to change the product specifications without prior notice.
French
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. Pour obtenir de
l’aide pour le montage de votre produit, pour signaler des pièces endommagées ou man-
erton resopmoc zelliuev ,tiudorpec ed soporpà noitamrofni ertua etuot ruopuo,setnauq
numéro sans frais.
Ce produit est garanti durant X mois si utilisé de façon normale. Toute garantie est invalide
si le produit a été utilisé en surcharge ou de façon non recommandée, ou a fait l’objet de
négligence ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L’usage professionnel
au quotidien et l’usage intensif ne sont pas garantis. Dû à l’amélioration continue de nos
produits, nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de ce produit sans
avertissement.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: