Uberhaus MDK-30AEN1-BA9 User manual

Customer Service / Service à la clientèle: 1-866-206-0888
Our Customer service staff is available to help you. For any problem with your purchase, or to receive further
information about this product, please call our toll-free number.
SAVE THIS MANUAL
Keep this manual and the original sales invoice in a safe, dry place for future reference.
Notre personnel du service à la clientèle est disponible pour vous aider. En cas de problème avec votre achat, ou pour
obtenir plus d’informations à propos de ce produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
CONSERVEZ CE GUIDE
Conservez ce manuel avec la facture d’origine dans un endroit sûr et sec pour référence future.
3
s
Model/modèle : 87795033
MDK-30AEN1-BA9
87795034
MDK-40AEN1-BA9
87795035
MDK-50AEN1-BA9
87795032
MDK-60AEN1-BA90
87795036
MDK-70AEN1-BA90
DEHUMIDIFIER
Operator's manual, page 1
DÉSHUMIDIFICATEUR
Guide de l'utilisateur, page 12

TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING TIPS
WAR ANTYR
1
2
2
3
4
5
6
7
7
8
9
10
11
PARTS IDENTIFICATION

Do not exceed the rating
of the power outlet or
connection device.
Do not modify power cord
Disconnect the power if
strange sounds, smell, or
it.
Otherwise, it may cause electric
shock or fire due to heat
generation.
excess
It may cause electric shock or
fire due to heat generation.
It may cause fire and electric
shock.
It may cause electric shock or fire
due to heat generation.
It may cause electric shock.
It may cause failure of machine
or electric shock.
It contains contaminants and
could make you sick.
It may cause electric shock or fire.
Plastic parts may melt and cause
a fire.
electrical
shock or injury.
It may cause an explosion or fire.
Do not operate or stop the
unit by switching
on or off
power .
Do not insert or pull out
plug with wet hands.
You should never try to take
apart or repair the unit by
yourself.
Do not drink or use the
water drained from the unit.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
Do not place the unit near
a heat source.
Before cleaning, turn off
the power and unplug the
unit.
Do not use the machine near
flammable gas or combustibles, such
as gasoline, benzene, thinner, etc.
CAUTION
Do not use the unit in small
spaces.
Lack of ventilation can ca use
overhea ting an d fire.
Do not put in places where
water may splash onto the
unit.
Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock or fire.
Place the unit on a
level, sturdy section
of the floor.
If the unit falls over, it may
cause water to spill and
damage belongings, or
cause electrical shock or
fire.
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
The seriousness is classified by the following indications.
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Always do this.
Never do this.
CAUTION This symbol indicates the possibility of injury or damage to property.
WARNING
WARNING
It may cause electric shock.
Do not take the water buc-
ket out during operation.
SAFETY PRECAUTIONS
2
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause bodily harm or damage.
main
smoke comes from un
length or plug other
appliances in the same outlet
Otherwise,it may cause

Do not cover the intake or
exhaust openings with
cloths or towels.
A lack of air flow can lead
to overheating and fire.
Never insert your finger or
other foreign objects into grills
or openings. Take special care
to warn children of these
dangers.
Do not use in areas
where chemicals are
handled.
This will cause the unit
due to
chemicals and solvents
Care should be taken when
using the unit in a room with
the following persons:
Infants, children, elderly people,
and people not senstive to
humidity.
You may be injured if you
fall or if the unit falls over.
Water may spill inside the
unit, causing insulation
failure and electrical
shock or fire.
It may cause failure of
appliance or accident.
There is danger of fire or
electric shock.
on the
power cord and take care so that
the cord is not compressed.
Operation without filters
may cause failure.
Always insert the filters
securely. Clean filter
once every two weeks.
CAUTION
Do not climb up on
or sit on the unit.
If water enters the unit, turn
the unit off and disconnect the
power , contact a qualified
service technician.
Do not place flower
vases or other water
on top of
the unit.
e unit and contains electrical and other
specific to this unit.
Be sure the unit is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important.
The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
Your unit must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is
not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician
install the proper receptacle.
However, if it is necessary to use an
extension cord, use an approved Dehumidifier extension cord only (available at most local hardware
stores).
To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the power supply to the unit, before installing
and/or servicing.
Do not use extension cords or an adapter plug with this unit.
Electrical lnformation
It may cause electric shock
or failure of appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
Do not place heavy objects
containers
technical data
3
present in the air.
to deteriorate
Make sure the receptacle is accessible after the unit has been installed.

When you push the pad to change
operation modes, the unit will make
a beep sound to indicate that it is
changing modes.
model . Some models c an be controlled by r emote controller. So me m odels have no remote
control function. See the following Fig.1 of the control panel Please r efer to the REMOTE
CONTROLLER INSTRU CTIONS
Fig.1
Fan Pad
or Normal fan speed. Set the fan control to High for
maximum moisture removal. When the humidity has
been reduced and quiet operation is preferred, set
the fan control to Normal.
The check filter feature is a reminder to clean the
will illuminate after 250 hours of
operation. To reset after cleaning the filter, press
Humidity Set Control Pads
TIMER Set Control Pads
Use the Up/Down pads to set the Auto
start and Auto stop time from 0.0 to 24.
The hu mi dity level can be set within a range of
35%RH (Relative Humidity) to 8 5%RH (Relative
Humidi ty) in 5 % increme nts.
For drier air, press the pad and set to a lower
percent value (%).
For damper air, press the pad and set a higher
percent value (%).
Press to initiate the Auto start and Auto stop feature,
in conjuction with the and keypads.
Low fan
in dicator light
High fan
indicator light
Bucket full
in dicator light
Continuous
operati on on
indicator light Timer on/off
indicator light
Continue Pad
Press to activate the continuous dehumidifying
operation.
Power Pad
Press to turn the dehumidifier on and off.
Display
8
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Clean filter
indicator light
Control pads
Filter Pad
Timer Pad
NOTE: The control panel of the un it you purchased may be slightly different according to its
for the remote operation, if a remote control is included
UP/Down Pads
/
air filter for more efficient operation. The Clean
filter indicator light
the filter pad and the light will go off.
Controls the fan speed. Press to select either High
with your appliance.
4
.
Auto defrost
operation
indicator light

Other features
Glows when the bucket is ready to be
emptied, or when the bucket is removed
or not replaced in the proper position.
8
Display
Shows the set % humidity level from 35% to 85% or auto start/stop time (0~24) while setting,
±5% accuracy) room % humidity level in a range of 30% RH (Relative
Error Codes and Protection Codes
AS- Humidity sensor error--Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
ES-Temperature sensor error--Unplug the unit and plug it back in.If error repeats,call for service.
P2- Bucket is full or bucket is not in correct position-- Empty the bucket and replace it in the right
position.
E1- Unit malfunction-- Unplug the unit and plug it back in. If error repeats, call for service.
CONTROL PADS ON THE DEHUMIDIFIER
Bucket Full Light
Auto Shut Off
Auto Defrost
when frost builds up on the evaporator coils. The
compressor will cycle off and the fan will continue
to run until the frost disappears, and the light will
be off.
seconds when the bucket is full, or when the
bucket is removed or not replaced in the proper
position. When the setting humidity is reached,
the unit will shut off automatically. For some
models, the fan motor will continue operating
then shows the actual (
When the unit is on, first press the Timer
pad, the Timer Off indicator light
illuminates. It indicates the Auto Stop
program is initiated. Press Timer
pad
again-the
Time On indicator light illuminates.It
indicates the Auto Start is initiated.
When the unit is off, first press the Timer
pad, the TIMER ON indicator light
illuminates. It indicates the Auto Start
program is initiated. Press the pad again-the
Time Off indicator light illuminates.It
indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to
change the Auto time in 0.5 hour incre-
ments, up to 10 hours, then in 1 hour
increments up to 24 hours. The control
will count down the time remaining until
start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert
back to display the previous humidity
setting.
When the Auto start & Auto stop times are
set, within the same program sequence,
TIMER ON/OFF indicator lights illuminate
identifying both ON and OFF times are
now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays P2 code,
the
cancelled.
Auto Start/Stop function will also be
Setting the Timer
Wait 3 minutes before resuming operation
Check filter feature
Auto-Restart (on some models)
when the power resumes.
The system starts to count the time once the fan
motor operates. The check filter feature can only be
activated when the accumulated operation time reach
250 hours or more. Clean filter indicator light flashes
at one time per second, after finishing clean the air
filter, press the Filter pad and Clean filter indicator
light goes off.
operation in the first 3 minutes. This feature protects
the unit. Operation will automatically start after
3 minutes.
After the unit has stopped, it cannot restart its
Humidity) to 90% RH (Relative Humidity).
5
The dehumidifier shuts off completely after 30
The Auto defrost indicator light will illuminate
If the unit stops unexpectedly due to a loss of power,
it will restart automatically with its previous settings

Drain hose outlet
Band (Used only when
storing the unit.)
Rear
Air outlet grille
Casters
Fig.2
Fig.3
Air filter (behind the grille)
Control panel
Air intake grille
Water bucket
1
2
3
4
5
1
2
3
4
All p ictures in the manual are for
explanation purposes only. The actual
shape of the unit you purchased may be
slightly different, but its operations and
functions are the same.
5
1
23
4
6
6Handle (both sides)
1
2
3
Front
Accessories:
NOTE:
crew(2pcs)
Aa A S
6
PARTS IDENTIFICATION
P arts Identification
Power cord and plug

When using the unit
When first using the dehumidifier, operate the unit
continuously 24 hours.
This unit is designed to operate with a working
environment between 5 C/41 F and 35 C/95 F.
If the unit has been switched off and needs to be
switched on again quickly, allow approximately
three minutes for the correct operation to resume.
Do not connect the dehumidifier to a multiple socket
appliances.
Select a suitable location, making sure you have easy
access to an electrical outlet.
Plug the unit into a
connection.
Make sure the water bucket is correctly fitted otherwise
the unit will not operate properly.
When water in the bucket reaches a certain
level, please be careful to move the machine to avoid
falling down.
O O O O
NOTE:
Casters can move freely.
Do not force casters to move over carpet,
nor move the unit with water in the bucket.
(The unit may tip over and spill water.)
Air outlet grille
Air intake
grille
or more
or more or more
or
more
Positioning the unit
Do not use outdoors.
This dehumidifier is intended for indoor residential
A dehumidifier operating in a basement will have little or no effect in drying an adjacent enclosed
storage area, such as a closet, unless there is adequate circulation of air in and out of the area.
applications only. This dehumidifier should not be used
for commercial or industrial applications.
enough to support the unit with a full bucket of water.
level floor strong
for good air circulation.
Place the unit in an area where the temperature will not
fall below 5 C(41 F). The coils can become covered with
frost at temperatures below 5 C(41 F), which may reduce
pethe rformance.
Place the unit away from the clothes dryer, heater or radiator.
where books
or valuables are stored.
Use the dehumidifier in a basement to help prevent
moisture damage.
The dehumidifier must be operated in an enclosed
area to be most effective.
Close all doors, windows and other outside openings
to the room.
Fig.4a
OPERATING THE UNIT
outlet, which is also being used for other electrical
Allow at least " (20 cm) of air space on all sides of the unit8
15" (40 cm)
" (20 cm)
8
or more
" (20 cm)
8
" (20 cm)
8" (20 cm)
8
Casters (At four points on the bottom of unit)
7
Use the unit to prevent moisture damaging
electrical socket-outlet with ground
for

Removing the collected water 1. Pull out the bucket a little.
2. Hold both sides of the bucket
out from
the unit.
3. Pour the water out.
There are two ways to remove collected water.
1. Use the bucket
When the unit is off,if the bucket is full, the unit will
beep 8 times and the Full indicator light will flash, the
digital display shows P2.
When the unit is on, if the bucket is full, the compressor
turns off and the fan turns off after 30 seconds for drying
the water then the unit will beep 8 times and the Full
indicator light will flash, the digital display shows P2.
Slowly pull out the bucket. Grip the left and right
handles securely, and carefully pull out straight so
water does not spill. Do not put the bucket on the floor
because the bottom of the bucket is uneven. Otherwise
the bucket will fall and cause the water to spill.
Pour out the water and reinstall the bucket. The bucket
must be in place and securely seated for the
dehumidifier to operate.
The machine will re-start when the bucket is restored
in its correct position.
NOTES:
When you remove the bucket, do not touch any parts
inside of the unit. Doing so may damage the product.
Be sure to push the bucket gently all the way into the
unit. Banging the bucket against anything or failing to
push it in securely may cause the unit not to operate.
When you remove the bucket, if there is some water in
the unit it must be dried.
Fig.5
Fig.6
2. Continuous draining
Water can be automatically emptied into a floor
drain by attaching the unit with a water hose
Fig.8
Plastic cover
Drain hose Adaptor
Fig.7
Drain hose
subassembly
Fig.9
Connector
Drain hose
Fig.10
Water hose
Female threaded end
OPERATING THE UNIT
(5/16˝)
(1˝)
8mm ,not included)with a female threaded
end (I.D. ,not included).
Make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the hose toward the drain,making sure that
there are no kinks that will stop the warter flowing.
Place the end of the hose into the drain and make sure
the end of the hose is level or down to let the water flow
smoothly.
Place the bucket back in the unit and make sure
that it is located correctly.
Select the desired humidity setting and fan speed
on the unit for continuous draining to start.
the drain hose is onto the adaptor A (See Fig.7,
placed in the bucket).
Remove the plastic cover from the back drain outlet of
the unit and remove bucket,then insert the drain hose
through the drain outlet of the unit and securely press it
onto the connector on the front of the unit.(See.Fig.9)
Tighten the adaptor A and the unit by using two screws
(placed in the bucket).
Install the female threaded end of the water hose
the adaptor A.(See.Fig.10),then lead the
water hose to the floor drain or a suitable drainage
NOTE: When the continuous drain feature
is not being used,remove the drain hose
from the outlet.
(I.D.
26mm
opening.
Make sure it is not pointing upwards.
(not included)
8
,
A
Make sure
evenly, and pull it
d

3. Clean the air filter
Remove the filter every two weeks based on normal
operating conditions.
To remove the filter, remove bucket and pull filter downwards.
Wash the filter with clean water then dry.
Re-install the filter, and replace bucket.
DO NOT operate the dehumidifier without a filter
because dirt and lint will clog it and redu
ce the
performance.
CAUTION:
Fig. 11
After turning off the unit, wait one day before emptying
the bucket.
Clean the main unit, water bucket and air filter.
Cover the unit with a plastic bag.
Store the unit upright in a dry, well-ventilated place.
Wrap the cord and bundle it with the band(Fig.12) .
4. When not using the unit for long time periods
Care and cleaning of the dehumidifier
Turn the dehumidifier off and remove the plug
from the wall outlet before cleaning.
1. Clean the grille and case
Use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
Do not splash water directly onto the main unit. Doing
so may cause an electrical shock, cause the insulation
to deteriorate, or cause the unit to rust.
The air intake and outlet grilles get soiled easily, so use
a vacuum attachment or brush to clean.
2. Clean the bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of mold,
mildew and bacteria. Partially fill the bucket with clean water
and add a little mild detergent. Swish it around in the bucket,
empty and rinse.
Do not use a dishwasher to clean the bucket.
After
cleaning,
the bucket must be back in place and securely
seated for the dehumidifier to operate.
NOTE:
Fig. 12
CARE AND MAINTENANCE
9

Problem What to check
Unit does not start
Make sure the dehumidifer's plug is pushed completely into the
outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box.
bucket is full.
Water bucket is not in the proper position.
Dehumidifier does not
dry the air as it should
Not enough time was allowed remove the moisture.
Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking the
front or back of the dehumidifier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are securely
,
Room temperature is too low, below 5 C(41 F).
There is a kerosene heater or something giving off water
vapours in the room.
O O
The unit makes a loud
noise when operating
The air filter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The floor surface is not level.
Frost appears on the
coils This is normal. The dehumidifier has an auto-defrost feature.
Water on floor Hose to connector or hose connection may be loose.
Back drain plug is removed without the bucket in place.
ES, AS, P1 or P2 appear
in the display
These are error codes and protection codes. See
section.
CONTROL
PADS ON THE DEHUMIDIFIER
TROUBLESHOOTING TIPS
closed.
to
10
level orDehumidifier has reached its preset relative humidity
Before calling Customer service, review the chart below first .

11
Thank you for purchasing this UBERHAUS product. These products have
been made to demanding high-quality standards and are guaranteed for
domestic use against manufacturing faults for a period of 36 months from
the date of purchase. This warranty does not affect your statutory rights.
The product is guaranteed for 36 months if used for normal trade
purposes and is valid for the original buyer only. Any warranty is deemed
invalid if the product has been overloaded or used improperly, or subject
to neglect, attempted repair other than by an authorized agent. Heavy-duty,
daily professional or hire usage are not guaranteed. RONA is not
responsible for any costs related to labour, injuries or any other loss
incurred during the product installation, repair or replacement, including
any indirect or consequential damages.
Due to continuous product improvement, we reserve the right to change
the product specification without prior notice.
In case of any malfunction of your product (failure, missing part, etc.),
please contact one of our service technician at our toll free service line
at 1-866-206-0888 from 8 AM to 6 PM, Monday to Friday, Eastern time.
RONA reserves the right to repair or replace the defective product, at its
discretion.
WARRANTY

Conseils en matière de dépannage.................................................2 1
'e3$11$*(
I'appareil
...........................................................18
tilisation deUUU I'appareil ........

fonctionner l’unité sans tenir compte des instructions peut causer des blessures corporelles ou des dommages.
La
Ne pas excéder la puissance
nominale de la prise de courant
ou du dispositif de branchement.
Ne pas faire fonctionner ou
incendie peut survenir en
raison d’une trop grande
production de chaleur.
incendie peut survenir en
raison d’une trop grande
production de chaleur.
un incendie peut survenir.
Signification des symboles utilisés dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un risque de mort ou de blessure grave.
ATTENTION Ce symbole indique un risque de blessure ou de dommage matériel.
N'utilisez pas l'appareil
dans des endroits
restreints.
Ne pas placer l’unité où Placer l’unité sur une sec-
tion robuste et droite du
plancher.
Ne pas modifier la longueur
du cordon d’alimentation ou
partager la prise de courant
avec d’autres appareils.
Ne pas insérer ou débran-
cher la fiche si vous avez
les mains mouillées.
Ne pas placer l’unité près
d’une source de chaleur.
Couper l’électricité si un
son,une odeur ou de la
fumée s’échappe
anormalement de l’unité
Vous ne devriez jamais ten-
ter de désassembler ou de
réparer l’unité vous-même
AVERTISSEMENT
ATTENTION
électrique ou
un incendie peut survenir en
raison d’une trop grande pro-
duction de chaleur.
électrique
peut survenir.
Les pièces en plastique peu-
vent fondre et causer un
incendie.
Un manque d’aération peut
un incendie.
L’eau peut pénétrer à l’inté-
rieur de l’unité et endomma-
électrique ou un incendie
peut survenir.
Si l’unité bascule, l’eau peut
se renverser et endommager
des biens, de même que cau-
incendie.
électrique ou
un incendie peut survenir.
Ne pas utiliser l’unité près
d’un gaz inflammable ou de
combus-tibles comme de
l’essence, du benzène, des
solvants, etc.
Ne pas boire ou utiliser
l’eau provenant du déshu-
midificateur.
Ne pas ouvrir l’unité pen-
dant qu’elle fonctionne.
Une explosion ou un incen-
die peut survenir.
Elle contient des contami-
nants et pourrait vous
rendre malade.
électrique peut
survenir.
L’unité peut ne plus fonctionner
électrique
peut survenir.
ou
une blessure peut survenir.
MESURES DE SECURITE
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, les instructions suivantes doivent être suivies. Faire
Un choc électrique ou un
Un choc
Un choc
entraîner une surchauffe ou
Un choc électrique ou un
Un choc
ou un choc
ger l’isolation. Un choc
Un choc électrique ou
Un choc électrique
Un choc
ser un choc électrique ou un
13
arrêter l'appareil à partir du
panneau électrique principal.

La plaque signalétique est située sur le panneau arrière
de l'unité et contient les données électriques et techniques
de l’appareil.
Votre appareil doit être utilisé avec une prise à la terre murale.
Si la prise murale que vous avez l’intention d’utiliser n’est pas
mise à la terre correctement ou protégée par un dispositif de
surcharge ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié
d’installer la prise appropriée.
Assurez-vous que la prise est accessible après l'installation de
l'appareil.
nécessaire, utilisez une rallonge spécifique spécialement conçue
pour les déshumidificateurs (disponible dans la plupart des
quincailleries).
Assurez-vous que l’appareil est correctement branché à la terre.
Afin de minimiser les risques de chocs électriques et d'incendie,
une mise à la terre correcte est importante. Le cordon d'alimentation
risques d'électrocution.
Pour éviter les risques de blessures, débranchez toujours
l'appareil de la prise murale avant l'installation, la réparation ou
l'entretien.
Ne pas couvrir les ouver-
tures et les sorties avec des
linges ou des serviettes.
Ne pas utiliser l’unité dans
des endroits où des produits
chimiques sont manipulés.
Un manque de débit d’air
peut entraîner une surchauf-
fe ou un incendie.
L’unité se détériorerait en
raison des produits chi-
miques et des solvants
présents dans l’air.
ATTENTION
Ne pas monter ou s’asseoir
sur l’unité.
Vous pouvez vous blesser si
vous tombez de l’unité ou
si elle vous tombe dessus.
Ne pas placer d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation
et s’assurer qu’il n’est pas
compressé.
Toujours insérer les filtres de
manière sécuritaire. Nettoyer
les filtres toutes les deux
semaines.
Ne pas placer de vase, de
fleurs ou d’autres récipients
contenant de l’eau sur
l’unité.
Il existe un risque de
électrique ou d’in-
cendie.
Faire fonctionner l’unité sans
filtre peut l’endommager.
L’eau peut pénétrer dans
l’unité, endommager l’isola-
électrique ou un incendie.
L’unité peut ne pas fonc-
tionner ou un accident peut
survenir.
Un choc électrique ou des
dommages pourraient
survenir.
MESURES DE SECURITE
choc
Informations electriques
Cependant, si c'est
tion et causer un choc
est équipé d'une fiche à trois broches pour la protection contre les
14
N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur.
La prudence est de mise si
l'unité est utilisée dans une
pièce où se trouvent les
personnes suivantes:
Ne jamais insérer les doigts ou
autres objets dans les
ouvertures. Porter une attention
particulière aux enfants.

REMARQUE: Le panneau de commande de l'appareil que vous avez acheté peut être légèrement différent
selon les modèles. Certains modèles peuvent être contrôlés par la télécommande. Certains modèles
n'ont aucune fonction de contrôle à distance. Voir la figure 1 ci-dessous. Référez-vous aux
INSTRUCTIONS DE TELECOMMANDE pour le fonctionnement à distance, si votre appareil est muni d'une
Fig.1
Touches de commandes
Quand vous appuyez sur une touche pour changer
le mode de fonctionnement, l'appareil émettra un
bip sonore pour indiquer que le changement de
mode sera effectué.
1. Touche de mode continu
Appuyez sur cette touche pour activer le
fonctionnement continu de déshumidification.
2. Touche de filtre
La fonction de vérification de filtre est un rappel
pour nettoyer le filtre à air pour un fonctionnement
plus efficace. Le voyant de filtre s'allume après
250 heures de fonctionnement. Pour réinitialiser
après le nettoyage du filtre, appuyez sur la touche
de filtre et le voyant s'éteint.
3. Touche de ventilation
Pour régler la vitesse de ventilation. Appuyez
pour choisir la vitesse HAUTE ou NORMALE.
Réglez la vitesse HAUTE pour maximiser la
déshumidification. Quand l'humidité a été
réduite et le fonctionnement silencieux est
préférable, réglez le ventilateur à la vitesse
NORMALE.
4. Touche Marche-Arrêt
Appuyez pour mettre l’appareil en marche ou
l'arrêter.
5 / 7 Touches(plus/moins)
Touchesde réglaged’humidité
Le taux d'humidité peut être réglé dans une plage
de 35% HR (humidité relative) à 85% HR
(humidité relative) en échelons de 5%.
Pour de l'air plus sec,appuyez sur la touche pour
diminuer le réglage d’humidité.
Pour de l'air plus humide, appuyez sur la touche
pour augmenter le réglage d’humidité.
-
+
Touchesde réglagede minuterie
Utilisez les touches + / - pour
régler l’heure de démarrage et d'arrêt
automatique de 0.0 à 24.
6. Touche de minuterie
Appuyez pour activer la fonction de démarrage et
d'arrêt automatique, en association avec les
touches et .
+ -
Voyant de bac plein
Voyant de nettoyage de filtre Affichage
Voyant de ventilation faible
Voyant de minuterie
activée/désactivée
Voyant de mode de
déshumidification continue
Voyant de ventilation forte
PANNEAU DE COMMANDES DE L’APPAREIL
télécommande.
15
Voyant de dégivrage
automatique
8

8. Affichage
L'écran indique le taux d’humidité(%) préréglé dans une plage de 35% à 85% ou l’heure de
démarrage / d'arrêt automatique (0~24) lors du réglage,ensuite l'écran indique le taux d’humidité
ambiante ( 5%tolérance ) dans une plage de 30% HR (humidité relative) à 90% HR (humidité
relative) .
Codes d’erreur et de protection :
AS-Erreur de capteur d’humidité-Débranchez l’appareil et puis rebranchez-le. Si l’erreur se
répète,appelez le centre de service.
ES-Erreur de capteur de température-Débranchez l’appareil et puis rebranchez-le. Si l’erreur se
répète,appelez le centre de service.
P2-Le bac est plein ou n’est pas en bonne position-Videz le bac et remettez-le en bonne
position.
E1- Dysfonctionnement de l’unité. Débranchez l’appareil et puis rebranchez-le. Si l’erreur se
répète,appelez le centre de service.
Autres caractéristiques
Voyant de bac plein
Il s’allume lorsque le bac est plein,ou lorsque le bac a été
retiré ou mal remis en place.
Arrêt automatique
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement 30
secondes après lorsque le bac soit plein, ou lorsque le bac
a été retiré ou mal remis en place. Lorsque l’humidité
préréglée est atteinte, l’appareil s’arrête tout seul. Pour
certains modèles, le moteur du ventilateur va continuer à
fonctionner.
Dégivrage automatique
Lorsque le givre s'accumule sur les serpentins de
l'évaporateur, le compresseur s’arrête et le ventilateur
continuera de fonctionner jusqu'à ce que le givre fonde.
Attendre 3 minutes avant de remettre l'appareil
Après que l’appareil ait été arrêté,le compresseur ne
redémarrera pas dans les 3 premières minutes. Ceci vise à
protéger l'appareil. en marche
automatiquement après 3 minutes.
Fonction de vérification de filtre
Le système commence à compter le temps une fois que le
moteur du ventilateur fonctionne. La fonction de vérification
de filtre ne peut être activée que lorsque le temps de
fonctionnement accumulé atteint 250 heures ou plus. Le
voyant de réinitialisation (Voyant de nettoyage filtre) clignote
par seconde. Après avoir nettoyé le filtre à air,
appuyez sur la touche de filtre et le voyant de réinitialisation
(Voyant de nettoyage filtre) s'éteint.
Redémarrage automatique (sur certains modèles)
En cas d'une panne de courant ou d'une interruption,
l'unité redémarre automatiquement avec les
paramètres précédents une fois que le courant est rétabli.
Réglage de la minuterie
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez d'abord sur la
touche de minuterie, le voyant de la minuterie d'arrêt
s’allume. Il indique que l'arrêt automatique est activé.
Appuyez de nouveau, le voyant de la minuterie de
démarrage s’allume. Il indique que le démarrage
automatique est lancé.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyez d'abord sur la
touche de minuterie, le voyant de la minuterie de
démarrage s’allume. Il indique que le démarrage
automatique est activé. Appuyez de nouveau, le
voyant de la minuterie d’arrêt s’allume. Il indique que
l’arrêt automatique est lancé.
Appuyez ou maintenez enfoncée la touche
+ -ou pour changer l'heure par échelons de 0,5
heures, jusqu'à 10 heures, puis par échelons
de 1
heure jusqu'à 24 heures. Le système décompte le
temps restant jusqu'au départ.
Le temps sélectionné va être enregistré en 5
secondes et le système reviendra automatiquement
pour afficher le réglage de l'humidité précédente.
Lorsque les heures de démarrage et d'arrêt
automatiques sont préréglées, les voyants de
démarrage et d’arrêt automatique s'allument dans la
même séquence pour indiquer que les heures de
démarrage et d'arrêt sont maintenant programmées.
Mettre l'appareil en marche ou en arrêt à tout moment
ou ajuster le réglage de la minuterie à 0,0 annulera la
fonction de démarrage/d’arrêt automatique.
Lorsque la fenêtre d'affichage LED affiche le code 2P ,
la fonction de démarrage/d’arrêt automatique sera
également annulée.
PANNEAU DE COMMANDES DE L’APPAREIL
en marche
une fois
Il se remettra
16

Identification des composantes
Avant
1. Panneau de commande
2. Grille d'aspiration d'air
3. Grille de sortie d’air
4. Filtre à air (derrière la grille)
5. Bac d’eau
6. Poignée (deux côtés)
Arrière
1. Sortie du tuyau de vidange
2. Roulettes
3. Cordon d’alimentation avec fiche
4. Crochet (utilisé seulement pour ranger
l’appareil)
REMARQUE Toutes les figures dans le manuel
sont données à titre explicatif seulement. La forme
réelle de l'unité que vous avez achetée peut être
légèrement différente, mais les opérations et les
fonctions sont les mêmes.
Fig.2
Fig.3
Accessoire
IDENTIFICATION DES COMPOSANTES
vidange vis(2ens)
17

de l'appareil)
Positionnement de l'appareil
Le fonctionnement d’un déshumidificateur dans
un sous-sol aura peu ou pas d'effet sur le séchage
d’une zone de stockage fermée adjacente, telle
qu'un placard, à moins qu'il y ait une circulation
adéquate d'air dans et hors de la zone.
N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
Ce déshumidificateur est destiné à un
usage domestique intérieur, et non pour des
applications commerciales ou industrielles.
Le déshumidificateur doit être installé sur un
sol nivelé qui le supportera avec un bac plein
d'eau.
autour de l’appareil pour avoir une bonne
circulation d’air.
Placez l'appareil dans une zone où la
température ne descend pas sous 5 (41 ).
Les serpentins seront couverts par le givre
sous 5 réduire les
performances.
(41 ), ce qui peut
Placez l’appareil loin des sèche-linges, appareils
de chauffage ou radiateurs.
Utilisez le déshumidificateur dans un sous-sol pour
aider à prévenir les dommages de l'humidité.
Le déshumidificateur doit être utilisé dans une zone
fermée pour être le plus efficace.
Fermez toutes les portes, fenêtres, et autres ouvertures
extérieures à la pièce.
Fig.4a
Roulett
es (aux 4 coins, sous la base
Les roulettes peuvent se déplacer
librement.
Ne forcez pas les roulettes à rouler sur
du tapis et ne déplacez pas l'appareil
quand le réservoir est plein (il risquerait
de basculer et l’eau se renverserait.)
Utilisation de l’appareil
Lorsque vous utilisez le déshumidificateur pour la première fois, faites fonctionner l'appareil
24 heures.
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un environnement entre 5 (41 )
et 35 (95 ).
Si, après avoir été l’appareil doit être rapidement remis en marche, prévoyez un laps
d’environ 3 minutes pour que le fonctionnement correct reprenne.
Ne branchez pas le déshumidificateur sur une prise multiple,qui est aussi utilisée pour
d’autres appareils électriques.
Choisissez l’emplacement avec soin, à proximité d’une prise électrique.
Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre.
Positionnez parfaitement le réservoir sans quoi l’appareil ne fonctionnera pas.
REMARQUE : Lorsque l'eau dans le bac atteint un certain niveau,
pour éviter de le faire tomber.
ou plus
Grille de sortie d’air
Grille
d’as
p
iration d’ai
r
ou plus
UTILISATION DE L’APPAREIL
tuotecapse'd)mc02(op8sniomuazeyovérP
C F
C F
Utilisez l'appareil pour éviter que l'humidité
des livres ou des objets de valeur.
n'endommage
en continu pendant
arrêté,
C F
C F
déplacez l’appareil avec précaution
15 po (40cm)
)mc02(op8 ou plus
)mc02(op8
ou plus
)mc02(op8
ou plus
)mc02(op8
18

Evacuation de l’eau
Il existe deux façons d'évacuer l’eau recueillie.
1. En utilisant le bac d'eau
Lorsque l’appareil est hors tension, l’appareil émet 8 bips sonores,
le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche «P2 ».
Lorsque l’appareil est sous tension, si le réservoir est plein, le
compresseur s'arrête et le ventilateur s'éteint au bout de 30
secondes pour sécher l'eau du condensateur, ensuite l’appareil émet
8 bips sonores, le voyant de bac plein clignote et l’appareil affiche
«P2 ».
Sortez lentement le réservoir. Saisissez les poignées droite et
gauche pour tirer le réservoir tout droit afin que l’eau
pas. Ne posez pas le réservoir par terre – son fond n’étant pas
plat,il risquerait de tomber et l’eau se renverserait.
Videz le bac et replacez-le. Le réservoir doit être fermement en
place pour que le déshumidificateur fonctionne.
Le fonctionnement reprendra une fois le réservoir correctement
replacé.
REMARQUES :
Quand vous retirez le bac, ne touchez à aucune pièce
intérieure, sinon vous endommageriez l’appareil.
Repoussez le réservoir doucement mais à fond dans l’appareil.Le
fait que le bac se heurte contre quelque chose ou qu’il n’est pas bien
repoussé peut causer le non fonctionnement de l’appareil.
Lorsque vous retirez le bac, s'il y a de l'eau dans l'unité, vous
2. Vidange continue
L’eau peut automatiquement couler dans un trou à cet effet du
1. Retirez un peu le bac.
Fig.5
2. Maintenez les deux côtés du bac
, et tirez-le
hors de
l'appareil.
Fig.6
3. Videz l’eau.
Fig.7
Fig.9
Tuyau de vidange Adaptateur
Couvercle en
plastique
Sous-ensemble
du tuyau de
vidange
Connecteur
Tuyau de vidange
Tuyau d’eau
Bout femelle fileté
UTILISATION DE L’APPAREIL
n'éclabousse
Installez le tuyau de vidange sur l'adaptateur A. (Voir Fig.7, placé
Retirez le couvercle en plastique de la sortie de vidange à l’arrière
de l'unité et mettez-le de côté et retirez le bac, puis insérez le tuyau
de vidange à travers la sortie de vidange de l'unité et enfoncez-le
solidement dans le connecteur situé sur le devant de l’unité.
(voir.Fig.9)
pas de fuites.
edsapay'nli'uqtnarussasuovne,niardelsrevuayutelzegiriD
blocages pour l’écoulement d’eau.
Remettez le bac en place dans l'unité et assurez-vous qu'il est
correctement positionné.
Sélectionnez le réglage d'humidité désiré et la vitesse du
ventilateur sur l'unité pour commencer le drainage continu.
I
nstallez l'extrémité filetée femelle du tuyau d'eau dans l’adaptateur
ou une installation de drainage approprié.
Placez l'extrémité du tuyau dans le drain et assurez-vous que
l'extrémité du tuyau est à niveau égal ou inférieur pour laisser
retirez le tuyau de vidange de la prise.
àégalité
devez la sécher.
avec une extrémité filetée femelle (diam.ext. 26mm,non inclus).
dans le bac).
Reserrez l'adaptateur A et l'unité en utilisant deux vis (situées dans
le bac).
A (Voir.Fig.10), puis dirigez le tuyau d'eau vers le drain de plancher
Assurez-vous que le tuyau est sécurisé afin qu'il n'y ait
ê
l'eau couler sans problèmes. Le tuyau ne doit pas tre dirigé
REMARQUE : Lorsque la fonction de vidange en continu n'est pas utilisée,
haut.elsrev
Fig.8
Fig.10
sol, en équipant l’appareil d’un tuyau (diam. int. 5/16 po non inclus)
19
A
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Uberhaus Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

German pool
German pool DH-318 operating instructions

Perfect Aire
Perfect Aire PROAIRE PROCD200 user manual

thermastor
thermastor SANTA-FE COMPACT Series Installation & operation instructions

German pool
German pool DH-310 operating instructions

Drieaz
Drieaz LGR 7000XLI owner's manual

Drieaz
Drieaz LGR 2800i owner's manual