UFESA hf3000 User manual

HF3000-001U_v01 07-14
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
humidificador
HF3000
manual de instrucciones
instructions manual
mode d’emploi
manual de instruções
használati utasítás
ES
AR
HU
PT
FR
EN
humidificador
HF3000
air humidifier
humidificador
humidificateur d’air
levegőpárásító
www.ufesa.es

¡Estimado cliente!
Le felicitamos por haber elegido nuestro aparato y le
damos la bienvenida a la comunidad de usuarios de
productos ufesa.
Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste
especial atención a las instrucciones de seguridad.
Guarde este manual de usuario para futuras consultas.
Medidas de seguridad y uso adecuado
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
todas las instrucciones de uso.
desconéctelo de la fuente de
alimentación.
●Nunca utilice el aparato cerca de
vapores explosivos o inflamables.
●Antes de limpiar el aparato,
trasladarlo a otro lugar, montarlo
o desmontarlo o cuando el
aparato no se esté utilizando,
desenchúfelo de la toma de
corriente.
●No toque el transductor
ultrasónico cuando el enchufe
del cable de alimentación
esté conectado a una toma de
corriente.
●Este aparato no está diseñado
para ser utilizado por personas
con capacidades mentales,
sensoriales o físicas reducidas
(incluidos niños menores
de 8 años), ni por personas
que carezcan de experiencia
yconocimientos sobre el
aparato, a menos que estén bajo
supervisión o hayan recibido la
formación adecuada sobre el uso
seguro de este aparato y de sus
riesgos. Los niños no deberían
jugar con el aparato. Los niños
no deberían llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento sin
supervisión.
●Coloque el aparato en una
superficie estable, seca
yresistente al calor.
●No coloque el aparato de manera
que la boquilla esté dirigida hacia
los niños, las paredes, los muebles
o los electrodomésticos.
●Cuando el aparato esté
funcionando, no acerque las
manos, la cara ni otras partes del
cuerpo a la boquilla por donde
sale el vapor.
¡PELIGRO! / ¡ADVERTENCIA!
El incumplimiento puede
resultarenlesiones
●No ponga en marcha el aparato
si el cable de alimentación ola
carcasa están visiblemente
dañados. En tal caso, entregue el
aparato a un centro de servicio
autorizado.
●Si el cable de alimentación está
dañado, debe ser remplazado por
el fabricante, el servicio técnico
opersonal cualificado, con el fin
de evitar cualquier peligro o daño.
●Solo el personal cualificado puede
llevar a cabo las reparaciones.
Una reparación inadecuada puede
ocasionar un grave peligro para
el usuario. En caso de avería,
póngase en contacto con un
centro de servicio especializado.
●Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no coloque el aparato
en la ventana, ni sumerja el
humidificador, enchufe o cable de
conexión en agua u otros líquidos.
●Antes de llenar el depósito
de agua o limpiar el aparato,
ES
ufesa
●
●
●
●
●
AR
●
●
●
●
●
●
●
●
●
A
B
D
E
C
13
1
11
74
12
3
2
8
6 5
2
9
4
10
1
1
1
5
2
2
2
6
3
3
3
1
4
4
4
2

●No ponga en marcha el aparato si
no está completamente montado.
●No se recomienda colocar el
humidificador debajo de la
instalación de aire acondicionado,
ya que esto influye en el nivel de
humedad relativa.
●No sumerja la base del humidificador en agua.
Nolave el aparato con agua corriente. Tenga
cuidado de que el agua no entre al interior del
aparato, ya que puede dañar sus piezas internas.
●No utilice detergentes abrasivos como emulsiones,
geles, pastas, etc. para limpiar el aparato, yaque
pueden eliminar los símbolos gráficos de
información, tales como marcaciones, señales de
advertencia, etc.
●Para limpiar el transductor ultrasónico no utilice
objetos metálicos ni duros.
PARÁMETROS TÉCNICOS
Información sobre el producto
einstrucciones de uso
●El aparato está destinado solo para uso doméstico.
No se debe utilizar con fines comerciales,
económicos ni al aire libre.
●Antes del primer uso, deje el humidificador en la
habitación a temperatura ambiente durante unos
30 minutos.
¡ATENCIÓN!
El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en
daños materiales
●Siempre conecte el aparato a un enchufe de la red
eléctrica (solo de corriente alternativa) que tenga
el mismo voltaje que el especificado en la placa de
características del aparato.
●No desconecte el enchufe de la toma de corriente
tirando del cable de alimentación.
●No oculte el cable de alimentación debajo de
alfombras ni lo cubra con tapetes.
●No introduzca objetos extraños en la boquilla del
ventilador, ya que pueden dañar el aparato.
●No use el aparato en lugares húmedos ni cerca
del agua.
●No utilice el humidificador en las habitaciones en
las que la humedad supere el 80 %.
●No use el aparato en lugares grasientos, como la
cocina. Este aparato no está diseñado para filtrar el
aceite o la grasa que se puede encontrar en el aire.
●No coloque el humidificador ni cualquier parte
de este aparato cerca del fuego, del horno uotro
dispositivo que pueda generar calor.
●No ponga en marcha el aparato si el depósito de
agua esta vacío.
●No bloquee la salida de la boquilla de vapor, yaque
se podría dañar el aparato.
●No añada al depósito de agua medicamentos,
aceites esenciales ni otros productos químicos.
●Utilice solo agua hervida y enfriada o agua destilada.
La temperatura del agua no debe superar los 40 °C.
●No exponga el aparato a la luz solar directa.
Nocoloque el humidificador en lugares donde haya
una temperatura elevada o cerca de ordenadores
oequipos electrónicos sensibles.
●Si el aparato emite un olor desagradable o ruidos
extraños, apáguelo y desconecte el enchufe de la
toma de corriente. Siga las indicaciones incluidas
en el capítulo «Solución de problemas». Si el
problema persiste, póngase en contacto con un
centro de servicio especializado.
Datos técnicos
Las especificaciones técnicas figuran en la placa de
características del aparato.
El humidificador dispone de aislamiento de clase II, por
lo que no requiere conexión a tierra.
El humidificador cumple con las normas aplicables.
El aparato cumple con las siguientes directivas:
–Equipo eléctrico diseñado para ser usado con unos
límites de voltaje específicos (LVD) –2006/95/EC.
–Compatibilidad electromagnética (EMC)
–2004/108/EC.
En la placa de características del producto figura la
marca CE.

La dirección de desenroscado
yenroscadoseindica en la parte
inferiordel tapón de la válvula.
6Dele la vuelta al depósito y móntelo sobre la base
del humidificador. Coloque la boquilla de vapor en el
depósito de agua. El agua comenzará a verterse en la
base del humidificador.
Puesta en marcha del aparato
1Enchufe el cable de conexión a una toma de
corriente.
2Para encender el aparato, gire el regulador de
control en el sentido de las agujas del reloj hasta oír
un clic. Laluz indicadora se iluminará en azul y el
humidificador comenzará a emitir vapor.
No ponga en marcha el aparato si el
depósitodeagua esta vacío.
3Con el regulador establezca la cantidad de vapor
producido (LOW - baja; HIGH - alta).
4Para apagar el aparato, gire el regulador de control
a la posición . La luz indicadora se apagará.
Apagado automático del vapor
El humidificador dispone de una función de apagado
automático del vapor, la cual se inicia en los casos
siguientes:
a) En caso de que, durante el funcionamiento, el
nivel del agua descienda por debajo del requerido,
el interruptor de seguridad detendrá el aparato
automáticamente con el fin de evitar que se recaliente.
La luz indicadora parpadeará en rojo
yazuly,después de un tiempo
determinado, se volverá roja. Después de
llenar el depósito y colocarlo en la base, el
aparato volverá a producir vapor. La luz
indicadora se iluminará en azul.
b) Durante el funcionamiento, si se retira el depósito
de agua o este se instala incorrectamente en la
base del humidificador, se activará el interruptor
de seguridad, el cual detendrá automáticamente el
funcionamiento del aparato con el fin de evitar que se
recaliente.
D
Estructura del aparato
1Boquilla de vapor
2Depósito de agua
3Tapón con válvula
4Base del humidificador
5Detector de nivel de líquidos
6Transductor ultrasónico
7Cable de alimentación
8Salida del ventilador
9Panel de control
10 Regulador
11 Luz indicadora
12 Pestaña de apertura de la válvula
13 Cepillo para limpieza
Modo de empleo y mantenimiento
Preparación del aparato para su uso
Coloque el aparato sobre una superficie
secayplana, alejado de fuentes de calor
(estufas, cocinas, hornos, etc.).
1Extraiga la boquilla de vapor del depósito de agua.
2Retire el depósito de agua de la base del
humidificador, levantándolo hacia arriba. Ponga boca
abajo el depósito de agua.
3Retire el tapón de la válvula, girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
La dirección de desenroscado
yenroscadoseindica en la parte
inferiordel tapón de la válvula.
4Llene el depósito con agua limpia. La capacidad
máxima del depósito es de aproximadamente 1,7litros.
Utilice solo agua hervida y enfriada
oaguadestilada. La temperatura del
agua no debe superar los 40 °C.
5Vuelva a colocar el tapón de la válvula en el
depósito de agua y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta cerrar herméticamente el depósito de
agua.
A
B

La luz indicadora se iluminará en rojo.
Despuésde montar correctamente el
depósito en la base, el aparato volverá
aproducir vapor. La luz indicadora se iluminará
en azul.
Vaciado de la base del humidificador
1Apague el aparato girando el regulador de control
a la posición y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
2Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador (tal como se muestra en la imagen).
Si se vierte el agua incorrectamente,
puedeentrar agua en la boquilla del
ventilador ycausar serios daños al
humidificador.
Si entra agua en la boquilla del
ventilador,póngase en contacto con su
centro de servicio.
Limpieza y mantenimiento
El humidificador se debe limpiar al
menosunavez por semana.
1Antes de la limpieza, apague el aparato girando el
regulador de control a la posición y desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
2Retire el depósito de agua de la base del
humidificador, levantándolo hacia arriba. Ponga boca
abajo el depósito de agua.
3Desenrosque el tapón de la válvula en el sentido
contrario a las agujas del reloj y vacíe el depósito de
agua.
●Llene el depósito de agua con agua caliente y un
detergente suave (lavavajillas), cierre herméticamente
el tapón de la válvula y agite varias veces el depósito.
Vacíe el depósito de agua. Repita varias veces la
operación vertiendo agua sin detergente en el
depósito hasta enjuagar completamente los restos de
detergente.
C
E
Tenga cuidado de no dejar restos de
detergente(lavavajillas) en el depósito
de agua.
●Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador (véase el punto «Vaciado de la base del
humidificador»).
4Limpie suavemente el transductor ultrasónico con
ayuda del cepillo suministrado con el aparato.
La limpieza periódica reduce los
depósitosdecal.
Cómo evitar los depósitos de cal
●Utilice solo agua hervida y enfriada o agua destilada.
La temperatura del agua no debe superar los 40°C.
●Por lo menos una vez por semana limpie el depósito
de agua, la base del humidificador y el transductor
ultrasónico.
●Antes de usar el humidificador, llene siempre el
depósito con agua limpia.
●Si no utiliza el humidificador durante un periodo de
tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua y la base
del humidificador y, a continuación, lave yseque todas
las piezas del humidificador.
●Conserve el aparato en su envase original.
Cómo eliminar los depósitos de cal del
humidificador
1Apague el aparato girando el regulador de control
a la posición y desconecte el enchufe de la toma
de corriente.
2Mezcle en un recipiente 50 ml de vinagre (ácido
acético al 6 %) con 100 ml de agua. Vierta la solución
en la base del humidificador y espere 30 minutos.
3Vacíe la base del humidificador (véase el punto
«Vaciado de la base del humidificador») yretire la cal
con un paño suave.
4Enjuague la base del humidificador con agua
limpia y séquelo con un paño absorbente.
Tenga cuidado de que el agua no penetre
enlasalida del ventilador (piezas
eléctricas), ya que puede causar graves
daños al humidificador.
Si entra agua en la boquilla del
ventilador,póngase en contacto con su
centro de servicio.

Solución de problemas
Antes de entregar el aparato al servicio de reparación, realice las siguientes comprobaciones.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La luz indicadora no
funciona, no hay vapor ni
suministro de aire.
El aparato no está conectado a una
toma de corriente.
Enchufe el cable de conexión a una
toma de corriente.
No hay corriente en el aparato. Compruebe el circuito eléctrico y los
fusibles.
El aparato y la luz
indicadora están
encendidos, pero no hay
vapor ni suministro de aire.
El nivel del agua en el depósito ha
caído por debajo del requerido. Llene el depósito de agua.
Se ha establecido un nivel de
humidificación demasiado bajo.
Establezca un mayor nivel de
humidificación.
Demasiada agua en la base del
humidificador.
Vacíe el agua acumulada en la base del
humidificador, cierre herméticamente
el tapón de la válvula en el depósito
de agua.
El aparato emite un olor
desagradable.
El aparato es nuevo.
Al encender y utilizar por primera vez
el aparato, este puede emitir un olor
específico. Este olor no constituye
ningún peligro, ni implica un mal
funcionamiento del dispositivo. El olor
desaparecerá con el uso repetido.
Retire el depósito de agua de la base
del humidificador y déjelo abierto
durante al menos 12 horas.
El agua del depósito no está limpia
ono se ha cambiado durante
demasiado tiempo.
Extraiga el depósito de agua y la base
del humidificador y vierta agua limpia.
El humidificador no
produce suficiente vapor.
Se ha acumulado cal en el transductor
ultrasónico. Limpie el transductor ultrasónico.
El agua del depósito no está limpia
ono se ha cambiado durante
demasiado tiempo.
Lave el depósito de agua y la base del
humidificador y vierta agua limpia.
Ruidos extraños durante el
funcionamiento.
Resonancia debida al bajo nivel de
agua en el depósito. Llene el depósito de agua.
El aparato se encuentra en una
superficie inestable.
Coloque el aparato sobre una
superficie estable y plana.
Sale vapor por alrededor
de la boquilla.
Hay una fisura entre la boquilla y el
depósito.
Deje un momento en remojo la boquilla
y luego móntela en el aparato.

Advertencias de deposición/eliminación
Para su transporte, nuestras mercancías cuentan
con un embalaje optimizado. Este consiste –por
principio- en materiales no contaminantes que
deberían ser entregados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación de basuras.
Este producto cumple la Directiva de la UE
2002/96/EC. El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica que el
producto, cuando finalice su vida útil, deberá
desecharse separado de los residuos domésticos,
llevándolo a un centro de desecho de residuos
separado para aparatos eléctricos o electrónicos
odevolviéndolo a su distribuidor cuando compre otro
aparato similar. El usuario es el responsable de llevar el
aparato a un centro de desecho de residuos especiales
al finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser
sancionado en virtud de los reglamentos de desecho
de residuos vigentes. Si el aparato inutilizado es
recogido correctamente como residuo separado, podrá
ser reciclado, tratado y desechado de forma ecológica;
esto evita un impacto negativo sobre el medio
ambiente y la salud, y contribuye al reciclaje de los
materiales del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos disponibles,
contacte con su agencia de desecho de residuos local
o con la tienda donde compró el aparato. Los
fabricantes e importadores se hacen responsables del
reciclaje, tratamiento ydesecho ecológico, sea
directamente o a través de un sistema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre
posibilidades de deposición/eliminación para los
aparatos en desuso.
El fabricante/importador no acepta ninguna responsabilidad
por los daños y perjuicios derivados de un uso inadecuado
omanejo inadecuado.
El fabricante/importador se reserva los derechos de modificar
el producto en cualquier momento con el fin de ajustarlo a las
regulaciones legales, normas, directivas, o debido a razones
de construcción, comercialización, estéticas o de otro tipo, sin
notificación previa.

Dear Customer!
Congratulations on your choice of our appliance, and
welcome among the users of ufesa products.
Please read these instructions carefully. Pay your
special attention to important safety instructions. Keep
this User’s Guide for future reference.
Safety operation instructions
Before using the device, read the whole content
of the manual.
●Before cleaning the appliance,
moving to another place,
assembly or disassembly, and
when not in use, always remove
the plug from the socket.
●Do not touch the ultrasonic
transducer when the plug is
inserted into the wall outlet.
●This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
●Use the appliance on a stable, dry
and moisture-resistant surface.
●Do not position the appliance
so that the nozzle is directed
at children, walls, furniture and
electrical appliances.
●During operation, keep your
hands, face or other parts of the
body away from the outlet nozzle
of steam.
●Never run the appliance until it is
fully assembled.
●It is not recommended to place
the humidifier on or under air
conditioners, as this will aect the
level of relative humidity.
DANGER! / WARNING!
Health hazard
●Do not operate the appliance
if the cord or housing is visibly
damaged. Return the device to
aservice.
●If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order
to avoid a hazard.
●Repairs to the appliance may be
made only by trained personnel.
Improperly performed repairs can
cause serious danger to the user.
In case of defects please contact
aqualified service center.
●To avoid risk of electrical shock,
do not place the appliance in
the window, do not immerse the
appliance, plug or cord in water or
spray them with other liquids.
●During filling and cleaning you
have to disconnect the appliance
from the power source.
●Do not use the appliance near
explosive or flammable vapors.
EN

Technical parameters
The technical parameters are indicated on the rating
label.
The appliance features double electrical insulation
(Class II) and does not require grounding.
The air humidifier fulfills the requirements of the existing
norms.
The appliance is in conformity with the requirements of
the directives:
–Electrical equipment designed for use within specific
voltage limits (LVD) – 2006/95/EC.
–Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance was marked by the CE sign on the rating
label.
Structure of the appliance
1Steam jet
2Water tank
3Cap with valve
4Base of humidifier
5Float switch
6Ultrasonic transducer
7Connection cable
8Fan outlet
9Control panel
10 Control knob
11 Indicator light
12 Stem for opening the valve
13 Brush
A
CAUTION!
Not observance can result in
damage to possessions
●The appliance must be plugged only to
an alternating current socket with power
corresponding to the power stated on the name
plate of the appliance.
●Do not unplug the power cord from the power
supply by pulling the cord.
●Do not run cord under carpets or do not cover it
with table runners or similar things.
●Do not insert foreign objects or bodies into the
outlet of the fan, this may damage the device.
●Do not use the appliance in damp areas and near
water.
●Do not use a humidifier in rooms where the
humidity exceeds 80%.
●Do not use in greasy environments such as the
kitchen. This device is not designed to filter oil and
grease in the air.
●Do not place the appliance or any part thereof to or
near open flames, stoves or other appliances that
produce heat.
●Do not operate the appliance if the water tank is
empty.
●Do not block the steam nozzle outlet, as this may
damage the appliance.
●Do not enter any medicines, essential oils, or any
other chemicals to the water tank.
●Use cooled boiled water or distilled water.
Thewater temperature should not exceed 40°C.
●Do not expose the appliance to direct sunlight.
Donot place it in areas where a high temperature
is present, near computers or sensitive electronic
equipment.
●If the appliance emits an unpleasant odor or
the appliance emits strange noises, turn it o
and disconnect the plug from the wall outlet.
Follow the instructions mentioned in the chapter
“Troubleshooting”. In case of repetition of the
problem please contact aqualified service center.
●Do not immerse the base of humidifier in water,
or wash under running water. Be careful not to get
water inside, because it can damage the internal
parts of appliance.
●Do not use abrasive detergents such as emulsions,
creams, pastes, etc. for washing the chassis. They
may remove the graphic information symbols such
as signs, warning signs, etc.
●For cleaning of the ultrasonic transducer do not use
metal or hard objects.
SUGGESTION
Information on the product
andsuggestions for its use
●The appliance is intended solely for domestic use.
It is not intended for commercial use, economic,
orfor outdoors use.
●Before first use, keep a humidifier in the room at
room temperature for about 30 minutes.

3Use the control knob to set the amount of
generated steam (LOW – for low amount; HIGH – for
high amount).
4To switch the appliance o, turn the control knob to
the position . The indicator light goes out.
Automatic steam shut-o
The humidifier has an automatic steam o function,
which will be activated in the following cases:
a) If during operation of appliance the water level
drops below the required level, a safety switch
automatically stops the appliance operation, preventing
it from overheating.
ndicator light will flash red-blue, and
aftersometime you will see the red
light. After filling the tank and placing
the appliance on the base, the appliance will
start steaming again. You will see blue light on
the indicator light.
b) During operation, removing the water tank or
incorrect installation of the tank on the base of
humidifier will launch a safety switch that automatically
stops the machine, preventing it from overheating.
You will see red light on the indicator
light.Afterproper installation of the tank
on the base, the appliance will start
steaming again. You will see the blue light on
the indicator light.
Draining the base of humidifier
1Turn the appliance o by turning the control knob
to position and disconnect the plug from the wall
outlet.
2Empty the base of the humidifier removing the
accumulated water (as shown in the photo).
Pouring water out in the wrong way may
resultin water entering the outlet of the
fan and consequently cause serious
damage to the humidifier.
If water gets into the fan outlet, contact
yourservice center.
C
Maintenance and operation
Preparing the appliance for operation
Place the appliance on a dry, flat surface
awayfrom potential heat sources
(heating plates/panels, cookers, ovens,
etc.).
1Remove the steam jet from the water tank.
2Remove the water tank from the base of the
humidifier, lifting it up. Turn the water tank upside down.
3Loosen the nut on the valve by turning it counter
clockwise.
The direction of unscrewing and screwing
ismarked on the underside of the cap of
the valve.
4Fill the water tank with clean water. The maximum
water tank capacity is about 1.7 liters.
Use cooled boiled water or distilled water.
Thewater temperature should not
exceed 40°C.
5Replace the cap from the valve on the water tank
and turn it in a clockwise direction until the water tank
will be sealed.
The direction of unscrewing and screwing
ismarked on the underside of the cap of
the valve.
6Turn the container upside down and mount the
water tank by putting it on the base of the humidifier.
Mount the steam jet on the water tank. Water begins to
overflow to the base of the humidifier.
Starting the appliance
1Connect the power cord into an electrical outlet.
2To turn the appliance on, turn the control knob in
aclockwise direction until it clicks. You will see the blue
light on the indicator light, and humidifier begins to
emit steam.
Do not operate the appliance if the water
tankisempty.
B
D

Cleaning and maintenance
The humidifier should be cleaned at least
onceaweek.
1Before cleaning, turn the appliance o by turning
the control knob to position and disconnect the
plug from the wall outlet.
2Remove the water tank from the base of the
humidifier, lifting it up. Turn the water tank upside down.
3Loosen the cap with the valve by turning it counter
clockwise and drain the water remaining in the tank.
●Fill water tank with hot water and mild detergent
(dishwashing liquid), tightly screw the cap with the
valve and shake the tank several times. Empty the
tank. Repeat the operation several times by pouring
water into the tank without detergent until complete
removal of detergent residue.
Pay attention not to leave any cleaning
solution(detergent) in the water tank.
●Empty the base of the humidifier removing the
accumulated water (see section “Draining the base of
humidifier”).
4Gently clean the ultrasonic transducer, using the
brush supplied.
Regular cleaning reduces scaling.
Prevention against scale build
●Use cooled boiled water or distilled water. Thewater
temperature should not exceed 40°C.
●At least once a week clean the water tank, humidifier
base and ultrasonic transducer.
●Before using the humidifier, always pour fresh water
into the water tank.
●If you do not use the humidifier for a long time,
empty the water tank and humidifier base, then wash
all parts of the humidifier, wipe and dry it.
●The appliance is best stored in its original packaging.
Descaling the air humidifier
1Turn the appliance o by turning the control knob
to position and disconnect the plug from the wall
outlet.
E2Fill the container with 50 ml of vinegar
(6%solution of acetic acid) and 100 ml of water, and
mix the whole. Pour the resulting solution into the base
of the humidifier for 30 minutes.
3Empty the base of the humidifier (see section
“Draining the base of humidifier”) and remove the scale
with asoft cloth.
4Rinse the base of humidifier with clean water and
dry it with an absorbent cloth.
Be careful that no water gets into the fan
outlet(electrical components) because it
may cause serious damage to the
humidifier.
If water gets into the fan outlet, contact
yourservice center.
Advice on disposal
Our goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the local
waste disposal service as secondary raw materials.
This product complies with EU Directive
2002/96/EC. The crossed wheelie bin
symbol shown on the appliance indicates that
when it comes to dispose of the product it
must not be included in with household refuse. It must
be taken to a special refuse collection point for electric
and electronic appliances or returned to the distributor
when purchasing a similar appliance. Under current
refuse disposal regulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse collection points
may be penalised. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled and
processed ecologically, helping the environment and
allowing materials used in the product to be reused. For
more information on available waste disposal schemes
contact your local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecological recycling, processing and
disposal of products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you with information
about how to dispose of obsolete appliances.

The importer/manufacturer does not accept any liability for any
damages resulting from unintended use or improper handling.
The importer/manufacturer reserves his rights to modify the
product any time in order to adjust it to law regulations, norms,
directives, or due to construction, trade, aesthetic or other
reasons, without notifying in advance.
Troubleshooting
Check the below listed comments and notices before requesting service.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY
The warning light does not
work; there is no haze and
blowing.
The appliance is not plugged into
awall outlet. Plug the cord into an electrical outlet.
No power to the appliance. Check electric circuit – fuses.
The appliance is turned
on, the indicator light is
illuminated, no haze and
blowing.
The water level in the tank for water
has fallen below the required. Fill the water tank.
Too low humidification level is set. Set a greater level of humidification.
Too much water in the base of
humidifier.
Pour water from humidifier base, and
then tighten the cap with the valve
tightly on the water tank.
The appliance emits an
unpleasant odor.
The new appliance.
When you turn on and use the
appliance for the first time, there
may be present aspecific odor. This
is not a threat, or does not indicate
amalfunction of the appliance. The
smell should cease after repeated use.
Remove the water tank from the base
of the humidifier and leave an open
tank for at least 12 hours.
The water in the tank water is not clean
or has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidifier
base, fillwith clean water.
Humidifier does not
produce enough steam.
The ultrasonic transducer was covered
with deposited scale. Clean the ultrasonic transducer.
The water in the tank water is not clean
or has not been changed for a long time.
Clean the water tank and humidifier
base, fillwith clean water.
Strange noises during
appliance operation.
A resonance resulting from low water
level in the water tank. Fill the water tank.
The appliance is located on an
unstable surface.
Place the appliance on a stable, flat
surface.
A mist comes out around
the jet. The gap between the jet and container. Soak the jet in the water for a while,
and then mount it on the appliance.

Cher client,
Merci d’avoir choisi ce modèle et bienvenue parmi les
utilisateurs des produits ufesa.
Veuillez lire attentivement cette instruction. Soyez
particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
Conservez soigneusement cette notice afin de pouvoir
la consulter à tout moment lorsque vous utiliserez
l’appareil.
Consignes concernant la sécurité et
l’utilisation correcte
Avant de commencer l’utilisation de l’appareil
prenez connaissance avec le contenu de tous le
manuel d’utilisation.
●Afin d’éviter le risque
d’électrocution il est interdit de
pauser l’appareil sur une fenêtre,
d’immerger l’appareil, la prise ou
le câble d’alimentation dans de
l’eau ou de les vaporiser avec
d’autres liquides.
●Au cours du remplissage ou
du nettoyage de l’appareil il
faut le débrancher de la source
d’alimentation.
●N’utilisez pas l’appareil àproximité
de vapeurs explosives et
inflammables.
●Avant le nettoyage de l’appareil,
son déplacement dans un
autre endroit, le montage ou le
démontage ainsi qu’au moment
où l’appareil n’est pas utilisé
débranchez toujours la fiche du
câble d’alimentation de la prise du
réseau électrique.
●Ne touchez pas le convertisseur
d’ultrasons quand la fiche du
câble d’alimentation est branchée
à la prise du réseau électrique.
●Le présent équipement peut être
utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes
avec des capacités physiques et
intellectuelles réduites et par des
personnes sans expérience et
connaissance de l’équipement si
une surveillance ou une formation
en ce qui concerne l’utilisation
de l’équipement de façon sûre et
la compréhension des dangers
qu’y sont liés, seront assurées.
Les enfants ne devraient
pas jouer avec l’équipement.
Lenettoyage et la maintenance
de l’équipement ne devraient pas
être eectués par des enfants
sans surveillance.
DANGER ! / AVERTISSEMENT !
Le non respect menace de
blessures
●Ne mettez pas en marche
l’appareil si le câble d’alimentation
ou l’enveloppe sont endommagés
de façon visible. Retournez alors
l’appareil au point de service.
●Si le câble d’alimentation non
détachable est endommagé il
devrait être alors remplacé chez
le fabricant ou chez l’employé
du point de service ou par une
personne qualifiée afin d’éviter
tous dangers.
●Les réparations de l’appareil
peuvent être eectuées
uniquement par un personnel
formé. Une réparation eectuée
de façon incorrecte peut causer
des menaces sérieuses pour
l’utilisateur. En cas de pannes
nous conseillons de vous adresser
à un point de service spécialisé.
FR

●Utilisez l’appareil sur une surface
stable, sèche et résistante
àl’humidité.
●Ne positionnez pas l’appareil de
façon à ce que la sortie de la buse
soit orientée sur les enfants, les
murs, les meubles et les appareils
électriques.
●Ne rapprochez pas les mains,
levisage, ni les autres parties du
corps vers la sortie de la buse de
vapeur d’eau au cours du travail
de l’appareil.
●Ne mettez jamais en marche
l’appareil tant qu’il n’est pas
entièrement monté.
●Il est déconseillé de poser
l’humidificateur sous les appareils
d’air conditionné si cela a une
influence sur le niveau d’humidité
relative.
●Ne placez pas l’appareil ni aucune de ses pièces
à proximité de flammes nues, de cuisinières ou
d’autres appareils produisant de la chaleur.
●Ne mettez pas en marche l’appareil si le réservoir
d’eau est vide.
●Ne bloquez pas la sortie de la buse de vapeur
d’eau car ceci peut causer l’endommagement de
l’appareil.
●N’ajoutez pas de médicaments, d’huiles essentielles
ni aucun autre produit chimique dans le réservoir
d’eau.
●Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau
distillée. La température de l’eau ne devrait pas
dépasser les 40°C.
●N’exposez pas l’appareil à l’action directe des
rayons de soleil. Ne le posez pas dans des endroits
où règne une température élevée, àproximité
des ordinateurs ou d’un équipement électronique
sensible.
●Si une odeur déplaisante se dégage de l’appareil
ou l’appareil émet des sons bizarres éteignez le
et débranchez la fiche du câble d’alimentation
de la prise du réseau électrique. Procédez
conformément aux instructions contenues dans
le chapitre « Détection et élimination des pannes ».
Encas de répétition du problème adressez vous
àun point de service spécialisé.
●N’immergez pas la base de l’humidificateur dans
l’eau et ne le lavez pas sous l’eau courante. Faites
attention à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur
car ceci peut endommager les éléments internes
de l’appareil.
●N’utilisez pas de détergents agressifs sous
forme d’émulsion, de lotion, de pâtes etc. pour le
nettoyage de l’enveloppe. Ils peuvent eacer entre
autres les symboles graphiques d’information
appliqués tels que : les marques, les signes
d’avertissement etc.
●N’utilisez pas d’objets en métal ou durs pour le
nettoyage du convertisseur d’ultrasons.
INDICATION
Informations sur le produit et
indications concernant l’utilisation
●L’appareil est destiné uniquement à des propos
domestiques. Il n’est pas destiné à des propos
commerciaux, d’activité économique ou à une
utilisation à l’extérieur.
●Avant la première utilisation laissez l’humidificateur
dans une pièce à température ambiante pour
environ 30 minutes.
ATTENTION !
Le non respect menace
d’endommagement des biens
●Branchez toujours l’appareil à une prise de courant
(uniquement alternatif) d’une tension conforme
à celle indiquée sur la plaquette signalétique de
l’appareil.
●Ne retirez pas la fiche du câble d’alimentation
àpartir de la prise du réseau électrique en tirant
par le câble.
●Ne camouflez pas le câble d’alimentation sous les
tapis et ne le couvrez pas avec des carpettes.
●Ne placez pas d’objets étrangers dans la sortie du
ventilateur car ceci peut causer l’endommagement
de l’appareil.
●N’utilisez pas l’appareil dans des pièces humides ni
à proximité de l’eau.
●N’utilisez pas l’humidificateur d’air dans des pièces
où l’humidité dépasse 80%.
●N’utilisez pas l’appareil dans des endroits graisseux
tels que la cuisine. Le présent appareil n’est
pas adapté au filtrage de l’huile ou de la graisse
présente dans l’air.

3Dévissez le bouchon avec vanne en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Le sens de dévissage et de vissage est
indiquésur la partie inférieure du
bouchon avec vanne.
4Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre.
La capacité maximale du réservoir d’eau est d’environ
1,7 litre.
Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de
l’eaudistillée. La température de l’eau ne
devrait pas dépasser les 40°C.
5Replacez le bouchon avec vanne sur le réservoir
d’eau et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit fermé de
façon étanche.
Le sens de dévissage et de vissage est
indiquésur la partie inférieure du
bouchon avec vanne.
6Retournez le réservoir d’eau à l’endroit et montez-le
en le posant sur la base de l’humidificateur. Placez la buse
de vapeur d’eau sur le réservoir d’eau. L’eau commencera
à se déverser vers la base de l’humidificateur.
Mise en marche de l’appareil
1Branchez la fiche du câble d’alimentation à la prise
du réseau électrique.
2Afin de mettre en marche l’appareil tournez le
sélecteur rotatif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Le voyant de contrôle s’allumera en bleu et de la
vapeur commencera à s’échapper de l’humidificateur.
Ne mettez pas en marche l’appareil si le
réservoir d’eau est vide.
3Réglez la quantité de vapeur générée à l’aide du
sélecteur rotatif de réglage (LOW – faible ; HIGH –
élevée).
4Afin d’éteindre l’appareil tournez le sélecteur rotatif
de réglage en position . Le voyant de contrôle
s’éteindra.
D
Données techniques
Les paramètres techniques sont indiqués sur la
plaquette signalétique du produit.
L’humidificateur d’air possède une enveloppe de IIème
classe d’isolation, n’exige pas de mise à la terre.
L’humidificateur d’air respecte les exigences des
normes en vigueur.
L’appareil est conforme aux exigences des directives :
–Matériel électrique destiné à être employé dans
certaines limites de tension (LVD) – 2006/95/CE.
–Compatibilité électromagnétique (EMC)
– 2004/108/EC.
Le produit est marqué par le signe CE sur la plaquette
signalétique.
Construction de l’appareil
1Buse de vapeur d’eau
2Réservoir d’eau
3Bouchon avec vanne
4Base de l’humidificateur
5Interrupteur flottant
6Convertisseur d’ultrasons
7Câble d’alimentation
8Sortie du ventilateur
9Panneau de commande
10 Sélecteur rotatif de réglage
11 Voyant de contrôle
12 Tige ouvrant la vanne
13 Brosse
Utilisation et fonctionnement
Preparation de l’appreil au travail
Placez l’appareil sur une surface sèche
etplate,loin des sources de chaleur
potentielles (plaques chauantes,
cuisinières, fours etc.).
1Retirez la buse de vapeur d’eau du réservoir d’eau.
2Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur en le soulevant vers le haut. Retournez
le réservoir d’eau à l’envers.
A
B

Arret automatique de la vapeur
L’humidificateur possède la fonction d’arrêt automatique
de la vapeur qui s’actionne dans les conditions
suivantes :
a) Si, au cours du travail de l’appareil, le niveau d’eau
baissera au dessous du requis, l’interrupteur de sécurité
arrêtera automatiquement le fonctionnement de
l’appareil, ceci empêche la surchaue.
Le voyant de contrôle commencera
àclignoteren rouge et bleu et après un
certain temps il s’allumera en rouge.
Après le remplissage du réservoir et son
placement sur la base. L’appareil commencera
de nouveau à générer de la vapeur. Le voyant de
contrôle s’allumera en bleu.
b) Le retirement du réservoir d’eau au cours du travail
de l’appareil ou le montage incorrecte du réservoir
sur la base de l’humidificateur provoquera la mise
en marche de l’interrupteur de sécurité qui arrêtera
automatiquement le fonctionnement de l’appareil, ceci
empêche la surchaue.
Le voyant de contrôle s’allumera en
rouge.Après le montage correct du
réservoir sur la base l’appareil
commencera de nouveau à générer de la vapeur.
Le voyant de contrôle s’allumera en bleu.
Vidange de la base de l’humidificateur
1Eteignez l’appareil en tournant le sélecteur rotatif
de réglage en position et débranchez la fiche du
câble d’alimentation de la prise du réseau électrique.
2Videz la base de l’humidificateur de l’eau
accumulée (de la façon indiquée sur la photo).
Le déversement de l’eau de façon
incorrectepeut provoquer la pénétration
de l’eau dans la sortie du ventilateur et
en conséquence provoquer un endommagement
sérieux de l’humidificateur.
Si l’eau pénètre dans la sortie du
ventilateurprenez contact avec le point
de service.
C
Nettoyage et maintenance
L’humidificateur doit être nettoyé au
moinsunefois par semaine.
1Avant le nettoyage éteignez l’appareil en tournant
le sélecteur rotatif de réglage en position et
débranchez la fiche du câble d’alimentation de la prise
du réseau électrique.
2Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur en le soulevant vers le haut. Retournez
le réservoir d’eau à l’envers.
3Dévissez le bouchon avec vanne en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
déversez l’eau qui se trouve dans le réservoir.
●Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau chaude
avec un peu de produit de nettoyage doux (liquide de
vaisselle), serrez de façon étanche le bouchon avec
vanne et secouez plusieurs fois le réservoir. Videz le
réservoir de l’eau. Répétez l’opération plusieurs fois
en versant de l’eau sans produit de nettoyage jusqu’à
l’élimination entière des restes de produit de nettoyage.
Prêtez attention à ne pas laisser de
produitdenettoyage (de liquide de
vaisselle) dans le réservoir d’eau.
●Videz la base de l’humidificateur de l’eau accumulée
(voir point « Vidange de la base de l’humidificateur »).
4Nettoyez délicatement le convertisseur d’ultrasons
en utilisant la brosse jointe à l’ensemble.
Le nettoyage régulier réduit le dépôt du
calcaire
Empêchement du dépôt du calcaire
●Utilisez de l’eau bouillie refroidie ou de l’eau distillée.
La température de l’eau ne devrait pas dépasser les 40°C.
●Nettoyez au moins une fois par semaine le réservoir
d’eau, la base de l’humidificateur, le convertisseur
d’ultrasons.
●Versez toujours de l’eau fraîche dans le réservoir
d’eau avant l’utilisation de l’humidificateur d’air.
●Videz le réservoir d’eau et la base de l’humidificateur
et ensuite nettoyez toutes les parties de
l’humidificateur, essuyez-le et séchez-le si vous n’allez
pas l’utiliser durant une plus longue période.
E

●Il est conseillé d’entreposer l’appareil dans son
emballage d’origine.
Détartrage de l’humidificateur d’air
1Eteignez l’appareil en tournant le sélecteur rotatif
de réglage en position et débranchez la fiche du
câble d’alimentation de la prise du réseau électrique.
2Versez dans le récipient 50 ml de vinaigre (acide
acétique à 6%) et 100 ml d’eau, mélangez le tous.
Versez la solution obtenue ainsi dans la base de
l’humidificateur pour 30 minutes.
3Videz la base de l’humidificateur (voir point
« Vidange de la base de l’humidificateur ») etretirez le
calcaire à l’aide d’un chion mou.
4Rincez la base de l’humidificateur avec de l’eau
propre et séchez-la avec un chion absorbant.
Faites attention à ce que l’eau ne pénètre
pasdans la sortie du ventilateur (dans
les éléments électriques) car ceci peut
provoquer un endommagement sérieux de
l’humidificateur.
Si l’eau pénètre dans la sortie du
ventilateurprenez contact avec le point
de service.
Détection et élimination des pannes
Vérifiez les remarques indiquées ci-dessous avant de rendre l’appareil à la réparation.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le voyant de signalisation
ne fonctionne pas, absence
de brume et de ventilation.
L’appareil n’est pas branché à la prise
du réseau électrique.
Branchez la fiche du câble
d’alimentation à la prise du réseau
électrique.
Absence d’alimentation de l’appareil. Vérifiez le circuit électrique – les
fusibles.
L’appareil est en marche, le
voyant de signalisation est
allumé, absence de brume
et de ventilation.
Le niveau d’eau dans le réservoir d’eau
a baissé au dessous du requis. Remplissez le réservoir d’eau.
Un niveau d’humidification trop faible
est réglé.
Réglez un niveau d’humidification plus
grand.
Beaucoup trop d’eau dans la base de
l’humidificateur.
Déversez l’eau de la base de
l’humidificateur, vissez le bouchon avec
vanne sur le réservoir d’eau de façon
étanche.
Une odeur déplaisante
émane de l’appareil.
Nouvel appareil.
Une odeur spécifique peut apparaître
lors de la mise en marche et l’utilisation
de l’appareil pour la première fois.
Ceci ne constitue aucune menace et
n’est pas un symptôme de panne de
l’appareil. L’odeur devrait disparaître
après quelques utilisations.
Retirez le réservoir d’eau de la base de
l’humidificateur et laissez le réservoir
ouvert pour au moins 12 heures.
L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas
propre ou elle n’a pas été changée
pendant très longtemps.
Retirez le réservoir d’eau et la base de
l’humidificateur , versez de l’eau propre.

PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’humidificateur ne génère
pas assez de vapeur.
Du calcaire s’est déposé sur le
convertisseur d’ultrasons. Nettoyez le convertisseur d’ultrasons.
L’eau dans le réservoir d’eau n’est pas
propre ou elle n’a pas été changée
pendant très longtemps.
Retirez le réservoir d’eau et la base de
l’humidificateur, versez de l’eau propre.
Sons bizarres au cours du
travail.
Une résonance étant le résultat d’un
faible niveau d’eau dans le réservoir
d’eau.
Remplissez le réservoir avec de l’eau.
L’appareil se trouve une surface
instable.
Placez l’appareil sur une surface stable
et plate.
La brume s’échappe au
tour de la buse. Fente entre la buse et le réservoir. Trempez pour un instant la buse dans
l’eau et montez-la ensuite sur l’appareil.
Remarques concernant le dépôt/
élimination des déchets
Toutes nos marchandises sont conditionnées
dans un emballage optimisé pour le transport.
Enprincipe, ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au Service Local
d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive de l’UE
2002/96/EC. Le logo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménager hors d’usage ne doit pas être
jeté dans les déchets ménagers mais être déposé dans
un centre de collecte de déchets d’appareils électriques
ou électroniques ou qu’il doit être remis àvotre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il incombe
àl’utilisateur de déposer lui-même l’appareil hors
d’usage dans un centre de collecte spécialement prévu
à cet eet, faute de quoi, celui-ci risque de se voir
sanctionné pour manquement au règlement en vigueur
concernant les déchets. Sil’appareil hors d’usage est
correctement collecté comme déchet trié, il pourra être
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi
tout impact négatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclage des matériaux qui composent
le produit. Pour toutes informations relatives aux
Services d’élimination des déchets, adressez-vous à la
déchetterie de votre ville ou à votre vendeur habituel.
Les fabricants et les importateurs réalisent le recyclage,
le traitement et l’élimination écologique, soit
directement soit par l’intermédiaire d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt et
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous
auprès de la Mairie de votre Commune ou de la
Préfecture de votre Département.
L’importateur/le fabricant n’est pas responsable des éventuels
dommages causés par une utilisation de l’appareil non
conforme à sa destination ou pour une utilisation incorrecte.
L’importateur/le fabricant se réserve le droit de modifier le
produit à chaque moment sans avertissement préalable
dans le but de se conformer aux dispositions légales, aux
normes, aux directives ou pour des motifs de construction,
commerciaux, esthétiques ou autres.

Caro Cliente!
Parabéns por ter escolhido o nosso eletrodoméstico,
e seja bem-vindo à comunidade de utilizadores de
produtos ufesa.
Por favor, leia atentamente as instruções. Tome
especial atenção às instruções de segurança
importantes. Guarde o Guia do Utilizador para futura
referência.
Indicações relativas à segurança
eutilização correcta
Antes de iniciar a utilização do aparelho, deve
ler o manual de instruções por completo.
conexão em água nem pulverizar
com outros líquidos, de modo
aevitar o risco de choque eléctrico.
●Quando encher e limpar
oaparelho, deve desligá-lo da
corrente eléctrica.
●Não usar o aparelho perto de
vapores explosivos e inflamáveis.
●Antes de limpar o aparelho,
movê-lo para outros sítio, da sua
montagem ou desmontagem ou
quando o aparelho não é usado,
deve remover a ficha do cabo de
conexão da tomada eléctrica.
●Não tocar no conversor de ultra-
som, quando a ficha do cabo
de conexão estiver inserida na
tomada da corrente eléctrica.
●Este aparelho pode ser usado
por crianças com mais de 8anos
de idade e por pessoas com
capacidades físicas e mentais
reduzidas e por pessoas com falta
de experiência e de conhecimento
do aparelho, se for assegurada
asupervisão ou forem fornecidas
instruções sobre a utilização
segura do aparelho e forem
entendidos os possíveis riscos.
As crianças não devem brincar
com o aparelho. As crianças sem
supervisão não devem efectuar
a limpeza ou manutenção do
aparelho.
●Usar o aparelho sobre uma
superfície estável, seca
eresistente à humidade.
●Não colocar o aparelho de forma
a que a saída do seu bocal se
encontre apontada na direcção
de crianças, paredes, móveis
eaparelhos eléctricos.
●Durante o funcionamento do
aparelho não aproximar as mãos,
PERIGO! / ATENÇÃO!
O incumprimento leva ao risco
deferimentos
●Não inicie o aparelho, se o cabo
de alimentação ou o corpo do
aparelho estiverem visivelmente
danificados. Nesse caso entregue
o aparelho num ponto de serviço.
●Se o cabo de alimentação,
não removível, for danificado,
omesmo deve ser trocado pelo
fabricante ou por um funcionário
do ponto de serviço ou uma
pessoa qualificada para evitar
qualquer perigo.
●O arranjo do aparelho apenas
pode ser efectuado por pessoal
qualificado. O arranjo efectuado
incorrectamente pode provocar
sérios danos ao utilizador.
Se surgirem problemas,
recomendamos que se dirija um
ponto de serviço especializado.
●Não colocar o aparelho numa
janela, não imergir o mesmo,
a sua tomada ou o cabo de
PT

a cara, nem outras partes do corpo
àsaída do bocal do vapor de água.
●Nunca deve iniciar o aparelho
enquanto o mesmo não estiver
completamente montado.
●Não é recomendada a colocação
do humidificador por baixo de
aparelhos de ar condicionado,
quando o mesmo influencia
onível da humidade relativa.
com alta temperatura, perto de computadores ou
de equipamento electrónico sensível.
●Se o aparelho produzir um cheiro desagradável
ou emitir sons estranhos, deve desligá-lo
edesconectar o cabo de conexão da tomada
eléctrica. Seguir as indicações do capítulo
“Detecção e eliminação de defeitos”. No caso de
repetição do problema, contactar um ponto de
serviço especializado.
●Não imergir a base do humidificador em água nem
lavar o mesmo com água corrente. Tomar atenção,
para que a água não transborde para o interior, pois
pode danificar os elementos interiores do aparelho.
●Não usar detergentes agressivos em forma de
emulsão, loção, pastas, etc. para lavar acaixa
do aparelho. Os mesmos podem, entre outros,
eliminar os símbolos gráficos que foram colocados
sobre a sua superfície, tais como: indicações, sinais
de aviso, etc.
●Não usar objectos duros nem de metal para limpar
o conversor de ultra-som.
NOTA
Informações sobre oproduto
eindicações relativas à utilização
●O aparelho é destinado apenas ao uso doméstico.
Não é destinado ao uso comercial, industrial ou
aser utilizado fora de compartimentos fechados.
●Antes da primeira utilização deixar ohumidificador
num compartimento com temperatura ambiental
durante cerca de 30 minutos.
ATENÇÃO!
O incumprimento pode
resultaremdanos patrimoniais
●O aparelho deve ser sempre ligado a uma tomada
de corrente eléctrica (apenas de corrente alterna)
com tensão correspondente aos dados da placa de
identificação do aparelho.
●Não remover a ficha do cabo de conexão da
tomada eléctrica puxando pelo cabo.
●Não esconder o cabo de conexão por baixo de
tapetes, nem tapar o mesmo com pisos.
●Não colocar elementos estranhos na saída
do ventilador, pois o mesmo pode provocar
adanificação do aparelho.
●Não usar o aparelho em compartimentos húmidos
e perto de água.
●Não usar o humidificador de ar em compartimentos
onde a humidade ultrapassa os 80%.
●Não usar o aparelho em compartimentos com
muita gordura, como por exemplo a cozinha.
Este aparelho não está adaptado a filtrar óleo ou
gordura que se encontrem no ar.
●Não colocar o aparelho nem nenhuma das suas
peças perto de fogo aberto, fogões ou outros
aparelhos que produzam calor.
●Não iniciar o aparelho, se o recipiente para aágua
estiver vazio.
●Não bloquear a saída do bocal do vapor de
água, pois o mesmo pode levar à danificação do
aparelho.
●Não acrescentar remédios, óleos etéreos nem
outros produtos químicos ao recipiente para aágua.
●Usar água fervida arrefecida ou água destilada.
A temperatura da água não deve ultrapassar os
40°C.
●Não expor o aparelho ao funcionamento directo
de raios solares. Não colocar o mesmo em lugares
Especificações técnicas
Os parâmetros técnicos encontram-se na placa de
identificação do produto.
O humidificador de ar foi feito na 2 classe de isolamento,
não necessita de terra.
O humidificador de ar preenche os requisitos da normas
vigentes.
O aparelho está em conformidade com os requisitos
das directivas:
–Equipamento elétrico desenhado para uso dentro
dos limites de voltagem (LVD) – 2006/95/EC.
–Compatibilidade Electromagnética (EMC)
– 2004/108/EC.
O produto está identificado com a marcação CE na
placa de identificação.
Table of contents
Languages:
Other UFESA Dehumidifier manuals
Popular Dehumidifier manuals by other brands

Calorex
Calorex DH30A installation instructions

GE
GE ADEL30 owner's manual

Unitary products group
Unitary products group WHOLE HOUSE DEHUMIDIFIER Installation, operating and maintenance manual

WELLTEC
WELLTEC DHN20 instruction manual

Seaira Global
Seaira Global WATCHDOG NXT Series installation guide

Airo
Airo ADH16E Operation & installation manual