UFLOOR WOLFF LS 35 User manual

Betriebsanleitung / Operating manual / ode d‘emploi
Ele trischer Streifenschneider LS 35 (230 V) D, F, A Art. No. 015661
Ele trischer Streifenschneider LS 35 (230 V) CH Art. No. 050151
Electrical stripe cutter LS 35 (230 V) UK Art. No. 015661
Electrical stripe cutter LS 35 (115 V) UK Art. No. 020669
Coupe-bandes électrique LS 35 (230 V) D, F, A Art. No. 015661
Coupe-bandes électrique LS 35 (230 V) CH Art. No. 050151
Art. Nr. 017815 230 V ab asch. Nr. 1638/06, 08/06, 120 V ab asch 1622 07/07
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E- ail [email protected] | Internet www.wolff-tools.de

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
2
Betriebsanleitung Deutsch
Ele trischer Streifenschneider LS 35 (230 V) D, F, A Art. No. 015661
Ele trischer Streifenschneider LS 35 (230 V) CH Art. No. 050151
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Sägeblattwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang

3
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Lieferumfang:
Streifenschneider LS35
Werkzeugsatz
Schutzbrille
Gehörschutz
Staubsack mit Bügel
Betriebsanleitung
1.0 Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1050 W
Drehzahl (Leerlauf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 U/min
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Materialstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bis 6 mm
Schnittbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 bis 35 cm
Sägeblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hartmetall
Durchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
Dicke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
Zähnezahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN 50 144, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine arke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Nur einwandfrei geschärfte und für den Anwendungsfall geeignete
Sägeblätter verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes
Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
.
Jeder Maschine liegen Schutzbrille und Gehörschutz bei. Bitte
benutzen Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit! Die Maschine
darf nur mit montiertem Staubsack oder Absaugung durch einen
Staubsauger betrieben werden.
Beim Arbeiten mit dem Elektrischen Streifenschneider
LS 35 ist stets Schutzbrille und Gehörschutz zu tragen.
Es besteht sonst die Gefahr, durch wegfliegende Teile
Augenverletzungen zu erleiden. Ferner besteht die
Gefahr der Schädigung der Ohren durch Lärm.

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
4
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den Streifenschneider LS 35
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilfreiche
Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erkennen und
vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer Sicherheit bei, sondern vermindern
Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch
Personen, die die Maschine warten und pflegen, müssen die
Anleitung gelesen und verstanden haben.
3.2 Gefahren im Umgang mit der aschine
Der Elektrische Streifenschneider LS 35 ist nach dem neuesten
Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib
und Leben bzw. Sachwerte entstehen. Störungen, die die Sicher-
heit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrischer Streifenschneider LS 35 ist ausschließlich zum
Schneiden von Sockelstreifen, Belagsfriesen und Treppenbe-
lägen aus PVC- und Linoleum in trockenen Räumen konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden
haftet Wolff nicht.
3.4 Originalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den LS 35 konzipiert.
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass andere Teile
nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die Sicherheit der
Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
Dies gilt besonders für das Sägeblatt der Maschine. Für
Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen
entstehen, schließt Wolff jede Haftung aus.
4.0 Wartung und Pflege
Der Streifenschneider ist weitgehend wartungsfrei. Die
Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist für die
Lebensdauer der Maschine ausreichend.
Es empfiehlt sich, gelegentlich die Lufteintritts- und
Austrittsöffnungen bei stehender und laufender Maschine mit
Druckluft auszublasen, Die Öffnungen könnten sonst zusetzen
und die Maschine verstopfen. Dies kann zu Überlastung der
Maschine führen. Die Spezialkohlen nutzen sich bis auf eine
Restlänge von ca. 6 mm ab. Danach erfolgt selbsttätig
Stromunterbrechung und Stillstand der Maschine.
Die Maschine ist nur zu benutzen:
für die bestimmungsgemäße Verwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört:
das Beachten aller Hinweise aus der Betriebs-
anleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungs-
arbeiten.
Das Motorgehäuse zum Austausch der Kohlen darf nur
durch eine Service-Werkstätte geöffnet werden. Für die
Montage sind Spezialkenntnisse erforderlich.

Achten Sie stets auf ein einwandfreies, scharfes Säge-
blatt. Stumpfe Sägeblätter führen zu schlechten
Arbeitsergebnissen. Eventuell gibt es auchentwicklung
beim Schneiden und die Maschine kann überlastet werden.
5.0 Anwendung
5.1 Bedienungshinweise
Einschalten
Durch vorschieben des Schalters (A) wird die Maschine
eingeschaltet. Der Schalter verriegelt automatisch, die
Maschine bleibt eingeschaltet.
Ausschalten
Durch Drücken des Schalters am hinteren Ende (B) wird
der Schalter entriegelt. Die Maschine schaltet aus.
Anschlag (1) auf gewünschte Streifenbreite einstellen.
Anschlag mit Rändelschraube (2) feststellen.
Maschine an Materialbahn ansetzen und einschalten.
Mit gleichmäßigem Zug Maschine an Materialbahn entlang
ziehen.
6.0 Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel Stecker aus der Steckdose ziehen!
Unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine kann zu Verletz-
ungen, z.B. der Hände führen.
6.1 Ausbauen des Sägeblattes
Vier Schrauben (4) mit Innensechskantschlüssel lösen
Deckel abnehmen
Spindelarrettierung (3) drücken und die Spannmutter (5)
mit Zweilochschlüssel lösen
Sägeblatt entfernen.
6.2 Einbauen des Sägeblattes
Sägeblatt auf den Spannflansch aufsetzen,
Drehrichtung des Sägeblatts im Gegenuhrzeigersinn.
Spindelarrettierung drücken und Spannmutter im
Uhrzeigersinn festziehen.
Deckel mit den 4 Schrauben und Sicherungsscheiben
montieren.
7.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft
abel defekt beseitigen bzw.
Stecker defekt Teile erneuern
Hoher raftaufwand Sägeblatt stumpf Sägeblatt wechseln
beim Arbeiten notwendig
Hohe Vibrationen Zähne am Sägeblatt Sägeblatt wechseln
ausgeschlagen
5
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Achten Sie vor dem Einbau des Sägeblattes darauf, daß
der Spannflansch und das Sägeblatt sauber sind.
Schmutz kann zu verstärkten Vibrationen und unrun-
dem Lauf führen.
44
5
3
2
1
A
B

Gewährleistung
Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe /
Ablieferung an den unden, soweit nicht nach zwingenden gesetzlichen Vorschriften etwas anderes gilt.
Bei der Geltendmachung von Gewährleistungsansprüchen hat grundsätzlich auch die Vorlage der Rechnung
bzw. des aufbelegs zu erfolgen.
Alle Reparaturen im Rahmen der Gewährleistung müssen durch eine von uns anerkannte Wolff Service-werk-
stätte ausgeführt werden. Selbst durchgeführte und/oder unsachgemäße Reparaturen führen regelmäßig zum
Ausschluss von Gewährleistungsansprüchen. Dies gilt ebenso für unsachgemäße Bedienung und/oder
Gebrauch.
Ersatz von Teilen, Zubehör und sonstige Änderungen an Wolff aschinen
Wolff Maschinen bieten für den Verwender ein hohes Maß an Sicherheit und Zuverlässigkeit. Um diese zu
erhalten, darf der im Zeitpunkt der Auslieferung bestehende werkseitige Zustand Ihrer Wolff Maschine nicht
ohne Beachtung der nachfolgenden Regeln verändert werden. Diese Regeln gelten sowohl für den Ersatz
von Teilen, die Ausstattung mit Zubehör als auch sonstige technische Änderungen.
Jegliche Arbeiten an Ihrer Wolff Maschine sind ausschließlich durch eine Fachwerkstätte, die über
entsprechend fachlich geschultes und erfahrenes Personal sowie die erforderlichen Arbeitsmittel
verfügt, durchzuführen. Wir empfehlen hierfür autorisierte Wolff Servicewerkstätten.
Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör oder
beabsichtigten sonstigen technischen Änderungen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine
Beratung durch eine autorisierte Wolff Servicewerkstätte oder uns als Hersteller erfolgen.
Es wird dringend empfohlen, nur sicherheitsgeprüfte Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff-
Zubehörteile zu verwenden, die von uns als Hersteller freigegeben wurden.
Diese Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrer autorisierten Wolff Servicewerkstätte, die auch
gerne die fachgerechte Montage für Sie durchführt. Original Wolff-Ersatzteile und Original Wolff
Zubehörteile wurden auf Sicherheit und Eignung speziell für Wolff Maschinen geprüft.
Die Sicherheit und Eignung anderer als Original Wolff-Ersatz- und Zubehörteile können wir
nicht hinreichend beurteilen, und folglich auch nicht hierfür einstehen.
Zum Erhalt der Betriebssicherheit und zur Vermeidung von Schäden sind im Falle technischer
Änderungen - gleich welcher Art - in jedem Falle unsere technischen ichtlinien zu beachten. Bitte
wenden Sie sich im Übrigen auch jederzeit gerne an uns, wenn Sie sonstige Fragen zu Ihrer Wolff
Maschine haben.
Wir bitten um Verständnis, dass wir für Schäden keine Gewähr übernehmen können, soweit sie infolge
unsachgemäßer Arbeiten bzw. infolge Verstoßes gegen die vorgenannten Regeln entstehen.
6
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Operating manual English
Electrical stripe cutter LS 35 (230 V) UK Art. No. 015661
Electrical stripe cutter LS 35 (115 V) UK Art. No. 020669
Read before use and keep safe
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Replacement of blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Spare parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
Explosion drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
7

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
8
1.0 Technical data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC (120V)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1050 W (600W)
Speed (No-load operat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 r.p.m.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Material thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 6 mm
Stripe width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 to 35 cm
Grooving blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tungsten tipped
diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
tooth number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards of standardization
documents: EN 50 144, according to the provisions of the
Directives 2006/42/EG
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine arke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Safety instructions
Disconnect power supply before doing any maintenance at the
machine. Use only faultless sharpened blades that are appro-
priate for your application. Maintenance only by qualified per-
sonnel. Use only genuine spare parts.
Every machine comes with goggles and ear protection. Please
use them for your own safety! The machine may only be operated
with dust bag or with dust collection by vacuum cleaner.
3.1 Introduction
This operating manual helps you to become familiar with the
Stripe Cutter for your maximum benefit. You get helpful information
to realize and avoid danger.
Thus you do not only improve your own safety, but decrease
repair costs and extend the durability of your machine. This
operating manual must be read in any case before starting work
with the machine. Also maintenance personnel must have read
and understood the instructions.
3.2 Danger while working with the machine
The Stripe Cutter is designed to the state of the art and the current
technical standards. Nevertheless its usage could cause danger
for life or material values. Disturbances that could impair safety,
have to be eliminated at once.
Comes with:
Stripe Cutter LS35
handle
ear protection
goggles
dust bag with shackle
operating manual
While working with the stripe cutter always wear goggles
and ear protection. Otherwise you are in danger of inju-
ring your eyes by parts flying about. Furthermore you
are in danger of injuring your ears by noise.
Use this machine only:
for the defined application
in a technically perfect condition

9
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
3.3 Restriction of use
The Stripe Cutter is designed exclusively for cutting stripes for PVC-
and Linoleum floor coverings in dry rooms. Any other or compre-
hensive usage is not according the defined application.
Wollf is not liable for any damage or loss caused by this.
3.4 Genuine Spare Parts and safety
Spare parts and accessories are designed especially for the Stripe
Cutter. We explicitly point out that other parts must not be used.
By using other parts the safety of the machine can be jeopardized.
This applies especially for the replacement blade of the machine.
Wolff is not liable for damage caused by not using genuine spare
parts.
4.0 aintenance
The stripe cutter is nearly maintenance-free. The lubrication of the
bearings and gear box is sufficient for the life-span of the machine.
It is recommended to blow out the air-inlet and -outlet from time to
time. Otherwise the openings could clog and choke the machine.
This could overstress the machine.
The carbon brushes abrade to a length of about 6 mm. After that the
power gets automatically disconnected and the machine stops.
5.0 Use.
5.1 Switch-on/off
Switch-on: Start the machine by pushing switch A forward.
The switch aressts automatically. The machine keeps running
Switch off: Press the switch at the rear part (B).
The switch gets released and the machine is switched off.
adjust fence (1) to required stripe width
lock fence with thumb screw (2)
put machine on the material and switch it on
pull machine constantly along the material.
6.0 Replacement of blade
Remove the power supply before changing the blade! Unintended
starting of the machine may cause injury, e.g. of your hands.
6.1 Remove the blade
loosen the four screws (4) with hexagon socket key
remove cover
press spindle lock (3) and loosen the tension nut (5) with
two hole key; remove blade
6.2 Assemble the groove blade
put blade into the flange
Note: direction of flange thread counterclockwise
press spindle lock and fasten tension nut (clockwise)
assemble cover with the 4 screws and 4 washers.
7.0 Trouble shooting
Trouble Eventual cause Elimination
Machine does not start Power supply disconnected Have machine
fuse or cable repaired by a qualified
defective cable or plug electrician, resp. change blade
High expenditure of Blade is blunt Replace blade
force necessary
High vibration Teeth of the blade are Replace blade
broken of
The defined application also includes:
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
9
The motor housing may be opened only by a service-
workshop in order to replace the carbon brushes.
Special knowledge is necessary for the mounting.
Always ensure that a new, sharp blade is used. Blunt
blades lead to unsatisfactory results. Furthermore you
could cause smoke and overstress the machine.
Clean flange and blade before you
assemble the blade. Dirt leads to vibrations and rough
running.
4 4
5
3
2
1
A
B

10
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Guarantee
The guarantee period for new Wolff machines is one year from the time of delivery/transfer to the customer,
unless another period applies pursuant to mandatory legal regulations.
When making a claim under guarantee, the invoice and/or proof of purchase must be provided.
All repairs covered by the guarantee must be carried out by a Wolff service shop recognised by us. Repairs
which are carried out by the customer and/or improperly automatically lead to a disentitlement from
guarantee claims. The same is true of improper operation and/or use.
Replacement of parts, accessories and other changes to Wolff machines
Wolff machines provide users with a high degree of safety and reliabiity. To maintain this, the condition of your
Wolff machine may not be changed from that on the date it was delivered from the factory without observing
the following rules. These rules apply for the replacement of parts, the addition of accessories and other
technical changes.
All work done on your Wolff machine must be carried out exclusively by a specialist workshop which
has suitably trained and experienced staff and the working materials required. For this, we recommend
an authorised Wolff service shop.
In the event that parts are deliberately replaced, accessories are deliberately added or other technical
changes are deliberately carried out, the customer must always consult an authorised Wolff service
shop or us, the manufacturer, before starting the work.
We urgently recommend only using safety-checked original Wolff spare parts and original Wolff
accessories which have been cleared by us, the manufacturer. These spare parts and accessories can
be purchased from your authorised Wolff service shop, which will also be pleased to assemble them
for you properly.
Original Wolff spare parts and Wolff accessories have been specially tested for their safety and
suitability for Wolff machines.
We can not sufficiently judge the safety and suitability of spare parts and accessories which are
not original Wolff parts, and are thus unable to vouch for them.
To maintain operating reliability and avoid damage, in the case of technical changes – of whatever kind
– our technical guidelines are to be observed in every case. Please also contact us at any other
time if you have any questions about your Wolff machine.
We can not assume any liability for damages caused as a result of improper work and/or violation of the above
terms and conditions.

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
ode d’emploi
Coupe-bandes électrique LS 35 (230 V) D, F, A Art. No. 015661
Coupe-bandes électrique LS 35 (230 V) CH Art. No. 050151
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Liste de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
Dessin explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
11

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
12
Pour travailler avec la machine à couper des bandes, il
faut impérativement toujours porter des lunettes de pro-
tection et une protection de l’ouïe. Sinon, on risque de
subir des blessures aux yeux dues à des parties proje-
tées en l'air. En plus, le bruit peut entraîner une lésion
de l'ouïe. Des lunettes de protection et une protection
de l’ouïe sont jointes à chaque machine. Portez-les,
pour votre propre sécurité!
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1050 W
Vitesse (marche à vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 t/mn
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB[A]
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . .121 dB[A]
Vibration mains/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Epaisseur du matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu'à 6 mm
Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 à 35 cm
Lame de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Métal dur
Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité acec les normes ou documents normalisés:
EN 50 144, conformément aux termes des réglementations
2006/42/CE.
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
WOLFF | Eine arke der Uzin Utz Gruppe | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirez d'abord la
prise de secteur de la prise de courant.
Utiliser uniquement des lames de scie parfaitement aiguisées et
convenant au cas d'utilisation. Toutes autres pièces peuvent
nuire à votre sécurité.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
La maintenance ne pourra être effectuée que par le personnel
qualifié et autorisé.
N'utiliser la machine que lorsque le sac à poussière est monté
ou utilisant un aspirateur.
Détail de livraison
Coupe-bandes LS35
Set pour manche
lunettes de protection
protection de l’ouïe
sac à poussière avec traverse
instructions de service

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Pour échanger les charbons, la carcasse du moteur ne
peut être ouverte que par un atelier de dépannage. Il
faut avoir des connaissances spéciales pour procéder
au montage.
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître
votre Coupe-bandes LS 35 et à l’utiliser de manière optimale.
Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront
de reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre
sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et
augmenterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne
qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
La Coupe-bandes est construite selon l'état actuel de la techni-
que et les normes techniques légales. Cependant, sa utilisation
peut provoquer des risques de blessure et même de mort.
Remédiez immédiatement aux défauts qui peuvent porter
préjudice à votre sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
La Coupe-bandes est conçu exclusivement pour faire des plinthes
ou des frises en Lino et PVC. Une utilisation différente ou allant
au-delà est considérée comme non conforme à la fonction prévue et
Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en résulte-raient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d'origine et les accessoires sont conçus spéciale-
ment pour la Coupe-bandes. Nous attirons votre attention sur le
fait qu'on ne doit pas utiliser d'autres pièces. Ceci peut nuire au
bon fonctionnement de la machine. Cela est d'autant plus valable
pour la lame de la machine.
Wolff exclute toute responsabilité pour les dommages causés
par l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine.
4.0 Entretien et maintenance
La machine à couper des bandes ne demande pratiquement
pas d'entretien. Le graissage des roulements et de l'engrenage
suffira pour toute la durée de vie de la machine.
Il est recommandé de dégager en soufflant avec de l'air comprimé
les orifices d'entrée et de sortie de l'air, lorsque la machine est
à l'arrêt et lorsqu'elle est en marche.
Les orifices pourraient s'encrasser et obstruer la machine. Ceci
peut provoquer une surcharge de la machine.
Les charbons spéciaux s'usent à une longueur résiduelle d'environ
6 mm. Ensuite, le courant est coupé et la machine s'arrête auto-
matiquement.
Par conséquent, la machine ne doit être utilisée
que pour l'emploi auquel elle est destinée
que dans un état parfait à l'égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l'utilisation
conforme à la fonction prévue:
l'observation de toutes les consignes des instructions
de service et
le respect des opérations d'inspection et d'entretien.
13

07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
Avant de monter la lame, veiller à ce que la bride de ser-
rage et la lame soient propres. Un encrassement peut
provoquer de plus fortes vibrations et un faux-rond.
14
5.0 Utilisation
5.1 Consignes de commande
Branchement
Pour brancher la machine, pousser l'interrupteur (A) en
avant. L'interrupteur est automatiquement verrouillé, la
machine reste branchée.
Débranchement
Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyer sur l'extrémité
arrière (B) de celui-ci. La machine est débranchée.
Régler la butée (1) sur la largeur de bande désirée.
Fixer la butée à l'aide de la vis moletée (2).
Placer la machine sur la bande de matériau et la mettre en
service.
Déplacer la machine en la tirant régulièrement le long de la
bande de matériau.
6.0 Changement de la lame
Avant de changer la lame de scie, retirer la fiche de la prise de
courant! Une mise en route inopinée de la machine peut provoquer
des blessures, aux mains, par exemple.
6.1 Démonter la lame
Desserrer les quatre vis (4) à l'aide de la clé à six pans creux
Enlever le couvercle
Appuyer sur l'arrêt de la broche (3) et desserrer l'écrou tendeur
(5) avec la clé à deux trous
Enlever la lame
6.2 ontage de la lame de scie
Poser la lame sur la bride de serrage.
Sens de rotation contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Appuyer sur l'arrêt de la broche et serrer l'écrou tendeur
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Monter le couvercle à l'aide des 4 vis et de disques Schnorr.
6.0 Dépannage
Défaut Cause possible Dépannage
La machine ne se met Arrivée de courant Faire remédier au
pas en marche interrompue défaut par un
Fusible défectueux électricien ou faire
Câble défectueux renouveler les pièces
Fiche défectueuse
Le travail exige un grand Lame usée ou abrivée Changer la lame
déploiement de force ou la faire affûter
Fortes vibrations Les pièces d’usure de la Envoyer la machine
machine sont complètement pour la faire réparer
usées Mettre en place une lame neuve
Des dents da la lame sont
cassées
Veiller à ce que la lame de scie soit toujours parfaite et
acérée. Les lames de scie émoussées donnent de mau-
vais résultats. En plus, cela peut entraîner un dégage-
ment de fumée en coupant et une surcharge de la
machine.
4
3
2
1
A
B
4
5

Garantie
La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au
client sauf indication contraire conformément aux prescriptions légales obligatoires.
Il est impératif par ailleurs de présenter la facture ou le justificatif d’achat pour pouvoir faire valoir les droits
découlant de la garantie.
Toutes les réparations effectuées sous garantie doivent être réalisées par un atelier de service Wolff reconnu.
Les réparations effectuées par soi-même et / ou non conformes entraînent l’exclusion des droits de garantie.
Cette clause s’applique également à l’utilisation non conforme des machines.
achines Wolff: remplacement de pièces, accessoires et autres modifications
Les machines Wolff offrent à l’utilisateur un niveau élevé de sécurité et de fiabilité. Afin de maintenir ce niveau
haut de gamme, le réglage usine proposé au moment de la livraison de votre machine Wolff ne doit pas être
modifié sans tenir compte des règles suivantes. Ces règles s’appliquent aussi bien au remplacement de
pièces, à l’installation d’accessoires qu’à toute autre modification technique.
Tous les travaux effectués sur votre machine Wolff doivent être exclusivement réalisés par un atelier
spécialisé, disposant d’un personnel expérimenté et formé en conséquence ainsi que des outils de
travail nécessaires. Pour ce faire, nous vous recommandons les ateliers de service Wolff.
Si vous avez l’intention de remplacer des pièces, d’installer des accessoires ou d’effectuer d’autres
modifications techniques, il est conseillé avant le début des travaux de demander conseil auprès
d’un atelier de service Wolff autorisé ou auprès de nos services à titre de fabricant.
Il est vivement recommandé de n’utiliser que des pièces détachées et des accessoires Wolff d’origine
répondant aux directives de sécurité et que nous avons validés en tant que fabricant. Ces pièces
détachées et accessoires sont disponibles auprès de votre atelier de service Wolff qui se chargera
également du montage approprié.
Les pièces détachées et les accessoires Wolff d’origine ont été contrôlés spécialement pour les machines
Wolff, répondant aux critères de sécurité et de conformité.
Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de manière satisfaisante la sécurité et la conformité
des produits autres que les pièces détachées et accessoires Wolff d’origine ; nous déclinons
par conséquent toute responsabilité pour ces pièces.
Afin de garantir la sécurité du fonctionnement et d’éviter tout dommage, il convient, en cas de
modifications techniques, quelles qu’elles soient, de tenir compte de nos directives techniques.
N’hésitez pas par ailleurs à nous contacter pour toutes questions relatives à votre machine Wolff.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de travaux non conformes ou faisant suite à
la violation des règles précitées. Nous vous remercions de votre compréhension.
WOLFF | A Brand of UFLOOR Systems | D-71665 Vaihingen/Enz | Dieselstraße 19 | Tel. +49 (0)70 42 95 11- 0 | Fax +49 (0)70 42 95 11- 44 | E- ail [email protected] | Internet www.wolff-tools.de

Service-Stationen in Deutschland
D-04179 Leipzig, Goldacker Bautechnik, Herr Goldacker, Spinnereistr. 13, 0341/484090, Fax 4840910
D-09111 Chemnitz, E B Service GmbH, Herr Teichert, Jägerstr. 9-13, 0371/67414-51, Fax 67414-53
D-10961 Berlin-Kreuzberg, Knopf Elektromotoren, Herr Engler, Blücherstr.22/3 Hof, 030/69041683, Fax - 84
D-15236 Frankfurt/Oder- arkendorf, Lothar Klähr Elektromaschinen Service, Herr Kurz, Ringstr. 216, 0335/61019 - 10, Fax - 14
D-16866 Kyritz, Wagner Elektromotoren und Pumpen, Herr Wagner, Leddiner Weg 2, 033971/52266, Fax 56352
D-18069 Rostock, Lindner Industriewerkzeuge, Herr Lindner, Am Kühlhaus 208, 0381/81129-02, Fax - 01
D-22335 Hamburg, Theodor Erich GmbH, Herr Arndt, Sportallee 68, 040/8888866-0, Fax -9
D-22848 Norderstedt, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Rugenbarg 76, 040/5234860, Fax 52878447
D-24537 Neumünster, E H Elektro- aschinen-Hydraulik Service GmbH, Herr Dehnert, Kleingartenweg 1, 04321/13301, Fax 14669
D-28211 Bremen, Beese Elektromaschinen Service, Herr Klattenhoff, Kleiner Ort 6, 0421/271388, Fax 2768554
D-30169 Hannover, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, Hildesheimer Str. 50, 0511/886318 = Fax
D-34123 Kassel, Schnell Elektromaschinenbau, Herr Behr, Freudenthalstr. 20, 0561/522655, Fax 526435
D-37079 Göttingen, Horst Schwarzer Elektro- aschinen, Herr Reinhardt, Gotthelf-Leimbach-Str. 7, 0551/504900, Fax 49025
D-38271 Wartjenstedt, Hampe Elektromaschinenbau, Herr Hampe, ühlenweg 5, 05062/1413, Fax 2019
D-39326 Wolmirstedt-Elbeu, Quartier & Kiesler Elektrowerkzeugservice, Herr Kiesler, Quergasse 4, 039201/22615
D-41460 Neuss, Hans Loerper GmbH Elektromaschinenbau, Herr Loerper jun., Osterather Str. 4a, 02131/5613-00, Fax-20
D-42799 Leichlingen, Dipl. Ing. Frank Hädrich Schleif u. Reinigungstechnik, Herr Hädrich, oltkestr. 25, 02175/970-600, Fax-601
D-44379 Dortmund, Flühs GmbH & Co. KG Antriebstechnik, Herr Holtmann, Schoopställer Str. 2a, 0231/616278, Fax 619785
D-45136 Essen, Klaus Schellhorn, Herr Schellhorn, Rellinghauser Str. 334d, 0201/253007, Fax 253007
D-47167 Duisburg, Elektro Körner GmbH, Elektromotoren Reparaturen, Herr Sosna, Am Inzerfeld 68, 0203/581301, Fax 588437
D-49134 Wallenhorst, Röwekamp Werkzeuge und aschinen, Herr Röwekamp, Xaver-Lütz-Str. 2, 05407/31763, Fax 45135
D-53332 Bornheim-Walberberg, Zimmer Elektrotechnik, Herr Zimmer, Nonnenweg 5, 02227/9044-00, Fax - 01
D-53757 St.-Augustin- eindorf, Floor Sandig Tools, Herr Kremer, Bölkestr. 10, 02241/2516831 od. 0172/2577439
D-55743 Idar-Oberstein, atthias Weingart, Vertrieb und Service, Siesbachstr. 36, 06781/450499, Fax 450611
D-56070 Koblenz, oskopp Elektromotoren GmbH, Herr oskopp, Schönbornsluster Str. 35, 0261/98822-11, Fax - 22
D-63075 Offenbach/ ain, aschinenreparatur OF Nord, Herr Zimmermann, Kleines Gässchen 13-15, 069/986641-41, Fax - 42
D-65203 Wiesbaden, INFRA SERV Elektro Technik, Herr Niedringhaus, Kasteler Str. 45, 0611/962-6674, Fax 962-9362
D-65719 Hofheim, Pfeifer & artinez aschinenservice, Herr Pfeifer, Feldstr. 9, 06192/296178, Fax 979815
D-67661 Kaiserslautern, Charles Force, Landolfstr. 3, 0631/35047-21, Fax - 22
D-70734 Fellbach, KWG Elektrowerkzeuge, Frau Wolf, Bruckstr. 57, 0711/579550, Fax 583997
D-76200 Karlsruhe, HCS Scherer GmbH, Herr Scherer, Tiengener Str. 14, 0721/42148, Fax 407036
D-80469 ünchen, H. Dummer Großhandel, Herr Dummer, üllerstr. 13-15, 089/2607178, Fax 236044
D-80939 ünchen, Verleihnix (Zentrale), Heidemannstr. 11b, 089/316991-61, Fax - 62
D-89079 Ulm, SEG Elektrogeräte, aybachstr. 13, 0731/94044-23, Fax - 24
D-89542 Herbrechtingen, Lauer Elektrotechnik, ergelstetter Str. 23, 07324/9647-0, Fax - 47
D-90482 Nürnberg, Frank Elektrotechnik GmbH, Herr Neubauer, Happurger Str. 66, 0911/45093-13, Fax - 22
D-95098 Hof, HSW Elektro aschinenbau GmbH, Herr Sabath, Graben 9, 09281/843-10, Fax 843-8344
D-97076 Würzburg, Babinsky Technischer Service, Herr Babinsky, Am Greinberg, 0931/2810-12, Fax 2810-13
D-98554 Benshausen (Suhl), Pabst Elektromotorenservice, Herr Pabst, Paßberg 3, 036843/60532 od. 0171/6405862
Adresse Service France
UZIN France - rue du Président Coty - 02880 Crouy
Tel.: 0033 / 3 / 23 76 37 40 - Fax: 0033 / 3 / 23 76 37 47
Service-Adress Great Britain
UZIN Ltd. - 4/5 Cholswell Court - Shippon
Abingdon - Oxfordshire OX13 6HX
Tel.: 0044 / 12 35 / 53 41 06 - Fax: 0044 / 1235 / 53 41 07
07/2007 PIRANHA, Art. Nr. 019660 230V ab asch. Nr. 1638/06, 120V ab asch. Nr. 1622/07
16
Table of contents
Languages:
Other UFLOOR Cutter manuals