ulsonix USX-ST2 User manual

STEAM IRON
USX-ST2
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
MANUEL D´UTILISATION
ISTRUZIONI PER L‘USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES

DE
Produktname:
DAMPFBÜGELEISEN
EN
Product name:
STEAM IRON
PL
Nazwa produktu:
ŻELAZKO PAROWE
CZ
Název výrobku
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
FR
Nom du produit:
FER À REPASSER VAPEUR
IT
Nome del prodotto:
FERRO DA STIRO A VAPORE
ES
Nombre del producto:
PLANCHA DE VAPOR
HU
Termék neve
GŐZÖLŐS VASALÓ
DA
Produktnavn
TØJDAMPER
DE
Modell:
USX-ST2
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung des
Parameters
Wert des
Parameters
Produktname
Dampfbügeleisen
Modell
USX-ST2
Versorgungsspannung [V~] /
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
1750
Anzahl der Dampfstufen
5
Aufheizzeit [s]
<60
Maximaler Dampfausstoß
[g/min]
36
Kontinuierliche Betriebszeit
[min]
55
Fassungsvermögen des
Wassertanks [L]
2,35
Maximaler
Verdampfungsdruck [kPa]
4
Länge des Dampfschlauchs
[m]
1,5
Schutzklasse
I
Maximale Höhe des Ständers
[mm]
1600
Abmessungen [Breite x Tiefe x
Höhe; mm]
400x280x320
Gewicht [kg]
9,3
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Gebrauchsanweisung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu
benutzen. Das Produkt wurde streng nach den technischen Spezifikationen unter
Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und Einhaltung höchster
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR DEM GEBRAUCH
DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN UND
VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf
achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung korrekt bedient und gewartet wird.

Die in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen technischen Daten und Spezifikationen
sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, zum Zwecke der
Qualitätsverbesserung Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des
technischen Fortschritts und der Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so
entwickelt und gebaut, dass das Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum
reduziert wird.
Erklärung der Symbole
Das Produkt erfüllt die einschlägigen Sicherheitsnormen.
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder BEACHTEN! beschreiben eine
gegebene Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag!
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
Verwendung nur in Innenräumen.
Das Original der Gebrauchsanweisung ist die deutsche Fassung. Andere
Sprachversionen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.

2. Sichere Verwendung
ACHTUNG! Alle Warnhinweise und alle Anweisungen lesen. Die Nichtbeachtung
der Warnhinweise und Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnhinweisen und Anleitungen bezieht sich
auf den <Dampfbügeleisen>.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Gerätestecker muss zur Steckdose passen. Der Stecker darf nicht
modifiziert werden. Verwendung von Originalstecker und passenden
Steckdosen verringert das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie es, geerdete Gegenstände wie Rohre, Heizkörper und
Kühlschränke zu berühren. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Stromschlags,
wenn Ihr Körper geerdet ist und das Gerät direktem Regen, nassem
Straßenbelag und dem Betrieb in einer feuchten Umgebung ausgesetzt ist.
Wenn Wasser in das Gerät eindringt, besteht ein erhöhtes Risiko der
Beschädigung des Geräts und eines Stromschlags.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nur ordnungsgemäß. Verwenden Sie das Kabel
niemals, um das Gerät zu tragen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Wärmequellen, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen
Teilen fern. Beschädigte oder verhedderte Kabel erhöhen das Risiko eines
Stromschlags.
e) Wenn es sich nicht vermeiden lässt, das Gerät in einer feuchten Umgebung zu
benutzen, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD). Die
Verwendung eines RCD-Schalters verringert das Risiko eines Stromschlags.
f) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder
deutliche Verschleißspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von
einem qualifizierten Elektriker oder dem Kundendienst des Herstellers ersetzt
werden.
g) Um einen Stromschlag zu vermeiden, dürfen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen.
h) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder
Benutzen niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
i) Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird. Gefahr von Stromschlag!

2.2. Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder
schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Seien Sie vorausschauend,
achten Sie darauf, was Sie tun und benutzen Sie Ihren gesunden
Menschenverstand, wenn Sie das Gerät verwenden.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
c) Bei Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts muss es sofort ausgeschaltet
werden. Das Ereignis muss einer autorisierten Person gemeldet werden.
d) Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
f) Verwenden Sie im Falle eines Brandes nur Pulver- oder Schneelöscher (CO2),
um Feuer am Gerät, das unter Spannung steht, zu löschen.
g) Kinder oder unbefugte Personen dürfen sich nicht im Arbeitsbereich aufhalten.
(Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen).
h) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Bereich.
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitsaufkleber. Ersetzen Sie
sie, wenn sie unleserlich sind.
j) Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Soll
das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die
Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
k) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
l) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
2.3. Persönliche Sicherheit
a) Bedienen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen, die Ihre
Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigen könnten.
b) Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

c) Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die körperlich fit und in der
Lage sind, mit dem Gerät umzugehen, und die entsprechend geschult wurden,
die diese Gebrauchsanweisung gelesen haben und über Sicherheit und
Gesundheitsschutz unterwiesen wurden.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie das Gerät bedienen. Ein Moment der Unachtsamkeit während des
Betriebs kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Um ein versehentliches Einschalten zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass der
Schalter sich in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie das Gerät an die
Stromquelle anschließen.
f) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Bewahren Sie während der Arbeit
jederzeit das Gleichgewicht Ihres Körpers. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Geräts in unerwarteten Situationen.
g) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Nicht verwenden wenn der EIN/AUS-Schalter nicht richtig funktioniert (sich
nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die sich nicht über den Schalter
steuern lassen, sind gefährlich, dürfen nicht betrieben werden und müssen
repariert werden.
b) Das Gerät muss vor der Einstellung, Reinigung und Wartung von der
Stromversorgung getrennt werden. Diese Präventivmaßnahme verringert das
Risiko einer versehentlichen Aktivierung.
c) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Gebrauchsanweisung
vertraut sind. Geräte sind in den Händen von unerfahrenen Benutzern
gefährlich.
d) Das Gerät in einem guten Betriebszustand halten. Vor jedem Gebrauch prüfen,
ob das Gerät keine allgemeinen Beschädigungen oder Beschädigungen von
beweglichen Teilen aufweist (Risse in Bauteilen und Komponenten oder jeder
andere Zustand, der den sicheren Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnte).
Wenn das Gerät beschädigt ist, lassen Sie es vor der Verwendung reparieren.
e) Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
f) Reparatur und Wartung des Geräts sollten von qualifizierten Personen unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchgeführt werden.
Dies gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Um die Funktionsfähigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die werkseitig
installierten Abdeckungen nicht entfernt und keine Schrauben gelöst werden.
h) Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt wenn eingeschaltet.

i) Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine dauerhafte Verschmutzung zu
vermeiden.
j) Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die Düse richtig am Gerät
angebracht ist und dass der Schlauch richtig befestigt und unbeschädigt ist.
k) Das Gerät ist kein Spielzeug. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht von Erwachsenen durchgeführt werden.
l) Es ist verboten, das Gerät zu manipulieren, um seine Parameter oder seine
Konstruktion zu verändern.
m) Halten Sie das Gerät von Feuer- und Wärmequellen fern.
n) Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf Ihren Körper, andere Personen oder
Tiere. Heißer Dampf verursacht Hautverbrennungen!
o) Verwenden Sie das Gerät niemals mit leerem Wassertank.
p) Es ist verboten, den Tank mit heißem Wasser zu füllen.
q) Verwenden Sie das Dampfbügeleisen nicht in waagerechter Position, halten
Sie die Düse immer senkrecht - wenn kondensierter Dampf nicht in den Tank
zurückfließen kann, tropft Wasser aus der Düse, usw.
r) Es ist verboten, die Kleidung während des Bügelns mit den Händen zu halten -
es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
s) Trennen Sie das Gerät immer von Stromversorgung, wenn Sie den Tank
entleeren oder Wasser nachfüllen.
t) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie den Tank entleeren oder mit Wasser
auffüllen. Es besteht die Gefahr von Hautverbrennungen.
u) Es ist verboten, angezogene Kleidung zu bügeln.
v) Achtung: Der Dampfschlauch und die Düse werden während des Gebrauchs
heiß. Achten Sie darauf, Hautverbrennungen zu vermeiden.
3. Regeln für die Verwendung
Das Gerät dient zum Bügeln von Kleidung unter Verwendung von Dampf.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Anwender.

3.1. Beschreibung des Geräts
1. Dampfkopf
2. Dampfkopfhalterung

3. Teleskoprohr
4. Dampfstufenanzeige
5. Auswahltaste der Dampfstufe
6. Lenkrollen
7. I/O-Schalter (Ein/Aus)
8. Wassertank
9. Dampfschlauch
10. Aufschraubbarer Tragegriff
11. Bürstenaufsatz für Dampfkopf
3.2. Vorbereitung auf die Arbeit
AUFSTELLUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur sollte 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit 85% nicht
übersteigen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation
gewährleistet ist. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zu jeder Wand des
Geräts ein. Halten Sie das Gerät von heißen Oberflächen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen
Fläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit
eingeschränkten geistigen, sensorischen und intellektuellen Fähigkeiten. Stellen
Sie das Gerät so auf, dass der Netzstecker jederzeit erreichbar ist. Vergewissern Sie
sich, dass die Stromversorgung des Geräts mit der auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt!
MONTAGE DES GERÄTS
Achtung: Das Gerät darf nicht zusammengebaut werden, wenn es an
Stromversorgung angeschlossen oder nach dem letzten Gebrauch noch heiß ist.
1. Montieren Sie das Teleskoprohr. Verbinden Sie die Rohre durch Drehen im
Uhrzeigersinn miteinander.

2. Montieren Sie das Teleskoprohr durch Drehen im Uhrzeigersinn an das Gerät.
Optional kann statt des Rohrs der Tragegriff montiert werden.
3. Schieben Sie die Dampfkopfhalterung auf das obere Ende des Teleskoprohrs.

4. Befestigen Sie den Dampfschlauch am Gerät, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen.
5. Optional kann eine Bürste am Dampfkopf angebracht werden.
6. Schrauben Sie den Dampfkopf im Uhrzeigersinn auf das Ende des
Dampfschlauchs.

3.3. Arbeiten mit dem Gerät
1. Hängen Sie das zu bügelnde Kleidungsstück auf einen Kleiderbügel (nicht
mitgeliefert).
2. Nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät heraus, öffnen Sie die Kappe und
füllen Sie den Tank mit sauberem, kaltem Wasser. Füllen Sie kein heißes
Wasser in den Tank. Schließen Sie die Kappe und stellen Sie den Wassertank
zurück in das Gerät.
3. Schließen Sie das Gerät an Stromversorgung an. Schalten Sie es ein, indem
Sie den I/O-Schalter in Position "I" bringen.
4. Stellen Sie mit der Auswahltaste die gewünschte Dampfstufe (1-5) ein. Die
ausgewählte Dampfstufe wird auf dem Display neben dem I/O-Schalter
angezeigt.
5. Das Gerät beginnt sich aufzuheizen und ist nach ca. 60 Sekunden
einsatzbereit.
6. Das Gerät verfügt über ein akustisches Signal, das über einen niedrigen
Wasserfüllstand informiert. Das Signal schaltet sich aus, wenn der
nachgefüllte Wassertank in das Gerät eingesetzt wird.
7. Es ist nicht erlaubt, den Tank mit Wasser zu füllen, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Zum Nachfüllen des Tanks schalten Sie das Gerät aus und
lassen Sie es abkühlen, um Hautkontakt mit heißem Dampf und erhitzten
Teilen zu vermeiden.
8. Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den E/A-Schalter auf "O" und
trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.

9. Wenn Sie die Arbeit mit dem Gerät beendet haben und es abkühlen lassen,
entleeren Sie immer das Restwasser aus dem Tank, um Kalkablagerungen zu
vermeiden.
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
•Beginnen Sie das Bügeln mit Dampf (insbesondere wenn eine Bürste auf dem
Dampfkopf montiert ist) mit einem Test auf einem kleinen Bereich des
Kleidungsstücks an einer möglichst wenig sichtbaren Stelle.
•Es ist verboten, dem Wasser im Tank Reinigungsmittel, Duftstoffe usw.
beizumischen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
•Knicken Sie den Dampfschlauch nicht.
•Versuchen Sie immer, das Kleidungsstück so weit wie möglich auf dem
Kleiderbügel von Hand zu glätten, bevor Sie es bügeln.
•Je nach dem zu bügelnden Kleidungsstück, führen Sie vertikale oder
horizontale Bewegungen aus. Befolgen Sie die Empfehlungen der
Kleidungshersteller.
•Bei sehr dicken Stoffen sind längere Dampfbügelzeiten erforderlich.
•Seien Sie besonders vorsichtig beim Bügeln von Stoffen, die mit Steinen,
Pailletten, usw. verziert sind, da heißer Dampf sie beschädigen kann.
•Es ist verboten, den Tank mit heißem Wasser zu füllen. Eingießen von heißem
Wasser kann zur Verformung des Tanks führen.
•Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht benutzen, beim
Transport und wenn Sie den Wassertank füllen/entleeren.
•Prüfen Sie den Füllstand des Wassertanks. Schalten Sie das Gerät nicht mit
leerem Wassertank ein.
•Es wird empfohlen, einen Schutzhandschuh zu tragen, wenn das
Kleidungsstück während des Bügelns angefasst werden muss.
•Es wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu
verwenden. Verwendung von Leitungswasser kann zu Kalkablagerungen im
Gerät führen, was eine verminderte Leistung zur Folge hat.

3.4. Reinigung und Wartung
a) Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen, einstellen, Zubehörteile austauschen oder wenn es nicht
gebraucht wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Nach jeder Reinigung sollten alle Komponenten sorgfältig getrocknet werden,
bevor das Gerät wieder eingesetzt wird.
d) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
e) Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es
nicht in Wasser.
f) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses eindringt.
g) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
h) Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und eventuelle
Schäden.
i) Entleeren Sie den Wassertank immer nach der Benutzung des Geräts, um
Kalkablagerungen zu vermeiden.

Technical data
Description
of the parameter
Value
of the parameter
Name of the product
Steam iron
Model
USX-ST2
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W]
1750
Number of steam output
levels
5
Warming-up time [s]
<60
Maximum steam output
[g/min]
36
Continuous operating time
[min]
55
Water tank capacity [L]
2.35
Maximum steam pressure
[kPa]
4
Steam hose length [m]
1.5
Protection class
I
Maximum stand height [mm]
1600
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
400x280x320
Weight [kg]
9.3
1. General description
These instructions are intended to assist you in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the latest
technology and components and maintaining the highest quality standards.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
UNDERSTAND THEM BEFORE USE.
To ensure long and reliable operation of the device, care should be taken to operate
and maintain the device correctly in accordance with the instructions. The technical
data and specifications contained in these instructions are up-to-date. The
manufacturer reserves the right to make changes for the purpose of quality

improvement. Taking technological progress and the possibility to reduce noise into
account, the device is designed and built so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols
The product meets the requirements of relevant safety standards.
Read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMEMBER! describe a given situation
(general warning sign).
CAUTION! Risk of electric shock!
Caution! Touching hot surfaces may lead to burns!
For indoor use only.
The original version of the instructions is the German version. Other language versions
are translations from German.

2. Safe use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or
death.
The term "device" or "product” in the warnings and instructions refers to the <steam
iron>.
2.1. Electrical safety
a) The device plug must fit into the socket. Do not modify the plug in any way.
Original plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed items such as tubes, radiators, heaters and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
and touches the device exposed to direct rain, wet floor and humid
environment. If water penetrates into the device, there is an increased risk of
damage to the device and electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Do not use the cable in a wrong way. Never use it to carry the device or to pull
the plug out of the socket. Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric
shock.
e) If you cannot avoid using the device in a wet environment, use a residual
current device (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
f) Do not use the device if the power cable is damaged or shows clear signs of
wear. A damaged power cable should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service.
g) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug or device itself in water
or other liquid. Do not use the device on wet surfaces.
h) CAUTION - DANGER TO LIFE! When cleaning or using the device, never
immerse it in water or other liquids.
i) Do not allow the device to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the work area
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be careful, watch what you are doing and use common sense when
working with the device.

b) Do not use the device in an explosive area, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
c) In the event of damage or malfunction of the device, it must be switched off
immediately and the incident must be reported to an authorised person.
d) If in doubt as to whether the device is working properly, contact the
manufacturer's service.
e) Repairs to the device may only be carried out by the manufacturer's service.
Do not carry out repairs yourself!
f) In the event of fire or fire, use only powder or snow (CO2) extinguishers to
extinguish fire in the device where there is voltage.
g) No children or unauthorised persons are allowed in the work area. (Lack of
attention may result in loss of control over the device).
h) Use the device in a well-ventilated room.
i) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
j) Keep these instructions for future reference. If the device is to be passed on to
third parties, the instructions for use must be handed over together with the
device.
k) Keep packaging parts and small assembly parts out of the reach of children.
l) Keep the device away from children and animals
2.3. Personal safety
a) Do not operate the device if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication which might impair your ability to operate the device.
b) The device is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or lack of experience and/or
knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety
or have been given instructions by them on how to operate the device.
c) The device may only be operated by persons who are physically fit, capable of
handling the device and who have been adequately trained, who have read
these instructions and have received training in health and safety.
d) Be careful and use common sense when operating the device. A short moment
of distraction during operation may lead to serious personal injury.
e) To prevent accidental start-up, make sure the switch is in the OFF position
before connecting the device to the power source.
f) Do not overestimate your capabilities. Maintain body balance at all times
during operation. This allows for better control of the device in unexpected
situations.

g) The device is not a toy. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the device.
2.4. Safe use of the device
a) Do not use the device if the ON/OFF switch does not function properly (does
not switch on and off). Devices that cannot be controlled by the switch are
dangerous, must not be operated and must be repaired.
b) The device must be disconnected from the power supply before adjustment,
cleaning and maintenance. This preventive measure reduces the risk of
accidental activation.
c) Keep unused devices out of the reach of children and anyone not familiar with
the device or these instructions. Devices are dangerous in the hands of
inexperienced users.
d) Keep the device in good working order. Before each use, check for general
damage or damage to moving parts (cracks in parts and components or any
other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged,
have the device repaired before use.
e) Keep the device out of the reach of children.
f) Repair and maintenance of the device should be carried out by qualified
persons using only original spare parts. This will ensure a safe use of the device.
g) To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove
factory-installed covers or loosen any screws.
h) Do not leave the switched on device unattended.
i) Clean the device regularly to prevent the permanent accumulation of dirt.
j) Before each use, ensure that the attachment is correctly fitted in the device
and that the hose is properly secured and undamaged.
k) The device is not a toy. Cleaning and maintenance must not be performed by
children without adult supervision.
l) It is forbidden to tamper with the device in order to change its parameters or
construction.
m) Keep the device away from sources of fire and heat.
n) Never aim a steam jet at your body, other people or animals. Hot steam causes
skin burns!
o) Never use the device with an empty water tank.
p) It is forbidden to fill the water tank.
q) Do not use the device in a horizontal position, always hold the nozzle upwards
- if condensed steam cannot flow back into the tank, water drips from the
nozzle, etc.
r) It is forbidden to hold clothes with your hands during ironing - risk of skin
burns.
Table of contents
Languages:
Other ulsonix Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Sunbeam
Sunbeam 3046 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards Semi-electronic iron instructions

BRAYER
BRAYER BR4008 instruction manual

Panasonic
Panasonic NI-W650CS operating instructions

SEVERIN
SEVERIN DAMPFBÜGELAUTOMAT BA 3237 datasheet

VOX electronics
VOX electronics DBL-5077 operating instructions