Unimix U 900 User manual

U 900
Originalbetriebsanleitung Elektronisches Handrührwerk
Original Operating Instructions Electronic Hand-Mixer
Manuel d’instructions d’origine Mélangeur électroportatif
Manual de servicio original Mezcladora manual electrónica
Istruzioni per l’uso originali Agitatore manuale elettronico
Originele handleiding Elektronische handmenger
Instruções de utilização originais Misturadora manual electrónica
Eredeti használati utasítás
Navodila za uporabo Mešalnik
Instruc
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PT
PL
HU
TR
SLO
HR
BG
RO
#1
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 1U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 1 08.06.2021 10:32:1008.06.2021 10:32:10

Information: Wählen Sie den richtigen Rührer für die jeweilige Anwendung:
Information: Choose the right mixer for every application:
Information: Choisissez la bonne turbine pour chaque type d’utilisation:
Información: Escoga la mezcladora correcta para cada aplicación:
Informazioni: Scegliete l’agitatore giusto per il vostro caso specifico:
Informatie: Kies telkens het juiste menggereedschap voor de aanstaande toepassing:
Információ:
1
2
5
4
3
UW 120
UR 120
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 2U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 2 08.06.2021 10:32:1008.06.2021 10:32:10

1 EIN-/AUS Schalter mit Entriegelung 4 Rührwelle mit M 14 Innengewinde
2 Handgriff 5 Rührer mit M 14 Außengewinde
3 Gummipuffer
Modell: U 900
Nennaufnahmeleistung: 950 Watt
Spannung: 230-240 V~, 50 Hz.
Drehzahl unter Last: 700 UpM
Schutzklasse: II
Werkzeugaufnahme: M 14 Innengewinde
Empf. Mischwerkzeuggröße Ø mm: - 120 mm
Schalldruckpegel Lpa gem. EN 62841 88,51 dB (A) (Messunsicherheit K = 3 dB)
Schalleistungspegel Lwa gem. EN 62841 99,51 dB (A) (Messunsicherheit K = 3 dB)
Hand-Arm-Vibration 1,204 m/s2(Unsicherheit K = 1,5 m/s2)
Technische Daten
Zeichungsübersicht
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die Anweisungen strikt befolgen. Die Maschine darf nur
von Personen benutzt werden, die mit der Bedienungsanleitung und den geltenden Vorschriften
über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind.
Achten Sie darauf, dass die auf dem Leistungsschild angegebene Stromspannung mit der Netzspannung
übereinstimmt.
Legen Sie keine Kabel um irgendwelche Körperteile.
Das Gerät nur im Mischeimer an-/auslaufen lassen. Für einen festen Stand des Mischeimers sorgen.
Bei laufenden Mischarbeiten nicht mit den Händen, oder mit Gegenständen in das Mischgefäß greifen.
Quetschgefahr!
Falls der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 85 dB (A) überschreitet, Gehörschutz tragen!
Bei der Arbeit mit dem Rührwerk ist das Tragen von Arbeitshandschuhen und einer Schutzbrille
empfohlen. Tragen von eng anliegender Kleidung ist Vorschrift. Zum Schutz vor gesundheitsge-
fährdenden Stäuben während des Mischens, Staubmaske tragen
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technische Daten, mit denen
dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An-
weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeits-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
c) Bei
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 3U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 3 08.06.2021 10:32:1008.06.2021 10:32:10

2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutz-
geerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b)
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages
d)
-
ten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug Im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden
Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Ri-
siko eines elektrischen Schlages.
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
b) Das Tragen persönlicher
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet Ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek-
-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. -
e)
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f)
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
g)
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln
für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug
vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs-
bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 4U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 4 08.06.2021 10:32:1008.06.2021 10:32:10

c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteein-
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d)
nicht gelesen haben.
werden.
e)
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
g) -
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
h)
Situationen.
5)Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
-
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus kön-
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug nie-
mals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder
erhöhen.
6) Service
a) -
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 5U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 5 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

Vor Inbetriebnahme
Schrauben sie das Mischwerkzeug mit M-14 Außengewinde in die Gewindeaufnahme an der Rührwelle.
Verwenden Sie nur ein Mischwerkzeug welches für die Maschine definiert ist. Ein zu großer Durchmesser
oder eine falscher Typ können die Maschine überlasten. Nehmen Sie bei Bedarf einen Gabelschlüssel SW
24 und SW 17 zur Hilfe.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz mit einer Spannung von 230-240 Volt an.
Inbetriebnahme
Die Maschine immer über den Schutzbügel-Handgriff aufnehmen.
Durch Eindrücken des Entriegelungsknopfs lösen Sie die Schaltersperre. Mittels Fingerdruck auf den EIN-/
AUS-Schalters wird die Maschine in Gang gesetzt.
Beim Loslassen des Schalters schaltet das Gerät ab.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen an den Handgriffen fest.
Vor allen Arbeiten am Gerät, auch beim Wechsel des Rührers, Netzstecker ziehen.
Die Maschine, den Rührer pfleglich behandeln und die Lüftungsschritze sauber halten.
Die Maschine ist mit selbstabschaltenden Kohlen ausgestattet. Bei einem entsprechenden
Verschleiß schaltet die Maschine ab. Die Kohlen von einer autorisierten Kundendienst-
werkstatt oder vom Werksservice austauschen lassen.
Reparaturen nur von einer anerkannten Fachwerkstätte vornehmen lassen. Nur Original-Ersatzteile ver-
wenden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Geräte können zum Recycling an der nächsten Sammelstelle für
Elektroschrott abgegeben, oder frei Haus, an untenstehende Adresse eingeschickt werden.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Garantie
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der Hersteller Garantie gemäß den gesetzlichen/länderspezi-
fischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein bei.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen entbinden uns von jeglicher Garantiepflicht. Bei Unregel-
mäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine an uns einzusenden.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an die Serviceadresse ein-
gesandt wird.
Änderungen vorbehalten
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Rührwerk ist für leichte Mischarbeiten im Do-it-Yourself Bereich geeignet. Durch den Einsatz ver-
schiedener, auf das Material bezogener, Rührkörbe können damit Farben aller Art, Zementschlämme,
Verlaufmassen, Fertigmörtel, Fliesenkleber, etc. gemischt werden. Je nach Beschaffenheit des Mischguts
und des eingesetzten Rührkorbs empfehlen wir als max. Mischgutmenge ca. 40 Liter. Das Verwenden
von Rührwerkzeugen die nicht der technischen Spezifikation entsprichen können zur Überlastung der
Maschine oder zur Gefährdung des Bedieners führen. Nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Die Verwendung der Maschine zur Aufbereitung von Lebensmitteln ist nicht statthaft.
Die Maschine ist nicht zum Mischen von graphitstaubhaltigen Materialien, Salzlaugen oder Jauche geeig-
net. Das Mischen dieser Stoffe kann die Maschine zerstören.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 6U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 6 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

1 ON/OFF switch with release button 4 Mixer shaft with M 14 internal thread
2 Grip handle 5 Mixer paddle
3 Rubber buffer
Please read the operating instructions carefully before “start up” of the mixer and pay particular attention
to the safety instructions for your own protection. Please keep these operating instructions in a safe con-
venient place.
Model U 900
Nominal input 950 W
Power supply 230-240 v~, 50 hz
rpm under load 700 rpm
Protection classification II
Mixing tool connection M 14 internal thread
Recom. size of mixers - 120 mm
Sound pressure level Lpa acc. EN 62841 88,51 dB (A) (Uncertainty K = 3 dB)
Sound power level Lwa acc. EN 62841 99,51 dB (A) (Uncertainty K = 3 dB)
Vibration (hand-arm method) 1,204 m/s2 (Uncertainty K = 1,5 m/s2)
Technical data
Machine elements
Safety devices
Ensure that the current voltage specified on the rating plate corresponds with the supply
voltage.
Do not pass cables around any parts of the body.
In free-hand operation, do not lock the ON/OFF switch.
The appliance must always be started up and slowed down in the mixing container. Ensure that the mixing
container is firmly fixed in position for these operations.
Do not reach your hands or any objects into the mixing container when mixing is in progress.
Wear ear protection if the work-place noise level exceeds 85 dB (A).
It is advisable to wear gloves and protective glasses during mixing operations. It is however,
compulsory to wear close-fitting clothing.
EN
tool.
Save all warnings and instructions for future reference.
-
1) Work area safety
liquids, gases or dust.
lose control.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 7U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 7 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

2) Electrical safety
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radia-tors, ranges and
refrigerators.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Damaged or entangled cords increase
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for out-door use.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual cur-rent device (RCD)
protected supply.
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
A
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
d) Remove any adjusting key or wrench be-fore turning the power tool on.
power tool in unexpected situations.
away from moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and
ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
controlled with the switch is dangerous and must be re-paired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 8U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 8 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
tool repaired before use.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. -
Slippery handles
and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations
5) Battery tool use and care
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact ac-
-
g) Follow all charging instructions and do not charge thebattery pack or tool outside the tempera-
Service
parts.
b) Never service damaged battery packs.
Description
This machine is a hand mixing unit for light mixing operations of Do-it-yourself purposes. Through the use
of various mixing tools, optimal material preparation can be achieved for all types of house paints, light
cement mixtures, self leveling floor coatings, “readymix” mortars, tile adhesives and related materials. In
general, we recommend to limit the quantity for each mixing cycle to about 40 litres, providing the use of
our recommended mixing tool. Not suitable for professional purposes.
This machine may not be used for the mixing of food stuffs.
The machine is not suitable for mixing of materials containing graphite powder, hydrochloric solutions or
liquid manure. Mixing such materials can damage or destroy the machine.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 9U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 9 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

Before using for the first time
Screw the mixer tool with the M 14 external thread into the mixer spindle (24 mm and 17 mm open end
wrench, if necessary). Be careful by using a different paddle dimension or shape as recommended a dam-
age to the machine may cause.
Connect the machine cable into the supply outlet, making sure that the power supply is 220/230-240 volt.
Start - up
By pressing in the release button, you release the switch lock.
Pressing the ON/OFF-switch with your finger starts the machine.
When the switch is released, the machine switches off.
Always hold the unit by the handles with both hands.
Care, maintenance and disposal
Keep the machine and mixer tool clean.
The machine’s internal components must be kept free of foreign bodies. When using the
machine always check, that the ventilation slots are not covered.
Special maintenance of the machine is not required, however wear parts (f.i. carbon brushes)
should be checked occassionally. Maintenance or repairs must be carried out only by authorized
repair shops.
Use original spare parts only
The machine, accessories and packaging should be properly recycled and never disposed of
with household waste. All devices which are no longer suitable for use can be taken for recycling
to the nearest depot for electrical scrap or returned to the manufacturer delivery free.
Warranty
The manufacturer’s guarantee, is valid for 24 months from the date of purchase. Should claims be made
under guarantee, please enclose the invoice or delivery note.
Repairs carried out by a third party release U from any obligation with respect to the guarantee. In the
event of malfunctions, please return the machine to us.
Damage deriving from normal wear and tear, overloading or improper use of the machine, is not covered
by the guarantee.
Subject to changes
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 10U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 10 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 3 Butoin en caoutchouc
avec bouton de déclenchement 4 Arbre à filetage interne M 14
2 5 Turbine
Model U 900
: 950 W
: 230-240 V~, 50 hz.
: 700 tpm
Classe de protetion: II
: - 120 mm
Lpa acc. EN 62841 88,51 dB (A) (Incertitude K = 3 dB)
Niveau de bruit Lwa acc. EN 62841 99,51 dB (A) (Incertitude K = 3 dB)
Main-bas vibration 1,204 m/s2(Incertitude K = 1,5 m/s2)
Données techniques
Eléments de la machine
Remarques complémentaires sur la sécurité
Un travail sans danger avec cet appareil n’est possible que si vous lisez entièrement cette
notice et les remarques sur la sécurité et que vous suivez scrupuleusement les consignes.
La machine de doit être utilisée que par des personnes ayant pris connaissance des
instructions de ce manuel et des prescriptions en vigueur en matière de sécurité du travail et pré-
vention des accidents.
Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour d’une partie quelconque du corps.
Le port de vêtements moulants est obligatoire.
protection!
poussière.
FR
-
nis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les aver-tissements et instructions peut donner lieu à un choc
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté-rieure-
ment.
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont pro-
pices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en pré-
-
Avertissements de sécurité généraux pour l‘outil
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 11U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 11 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
2)Sécurité électrique
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou-jours porter une protection pour les yeux. -
de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’as-surer que l’interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche.
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les che-
veux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récu-
pération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collec-
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous pré-texte que vous avez
l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 12U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 12 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs novices.
-
ment de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents
sont dus à des outils mal entretenus.
Des outils destinés à couper correctement
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les la-mes etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réaliser.-
rentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres etdépourvues
d'huiles et de graisses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
-
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher
en plus une aidemédicale.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé
-
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une tem-
pérature excessive.
explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonction-
Un chargement
6) Maintenance et entretien
identiques.
Il convient
autorisés.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 13U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 13 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

Opérations préliminaires au fonctionnement
230-240 V.
Mise en marche
Nettoyage, entretien et recylage
Maintenir la machine et la turbine propres.
Garantie
cas d’anomalie de fonctionnement, nous vous prions de bien vouloir nous retourner la machine.
ne sont pas garantis.
Description
-
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 14U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 14 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

1 Interruptor ON/OFF con botón de desbloqueo 4 Eje agitador con rosca interior M 14
2 Empuñadura 5 Mezclador
3 Tope de goma
Les rogamos leer atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en funcionamiento del aparato,
en particular por lo que se refiere a las disposiciones de seguridad a las cuales deberán atenerse a fin
de garantizar la propia incolumidad. Sugerimos conservar cuidadosamente las presentes instrucciones
de uso.
Model: U 900
Potencia nominal consumida: 950 W
Tensión: 230-240V~, 50 hz.
Número de rev. bajot: 700 rpm
Clase de protección: II
Conexión utensilio: M 14 filete interno
utensilio mezclador recom. - 120 mm
Presión acústica Lpa EN 62841 88,51 dB (A) (Incertidumbre K = 3 dB)
Resonancia acústica Lwa EN 62841 99,51 dB (A) (Incertidumbre K = 3 dB)
1,204 m/s2 (Incertidumbre K = 1,5 m/s2)
Datos técnicos
Componentes de la máquina
Instrucciones de seguridad adicionales
Sólo será posible manejar la máquina sin peligro si lee detenidamente las instrucciones
de uso y seguridad, y sigue de forma estricta las indicaciones.
Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa de potencia coincida con la tensión de red.
Mantenga los cables alejados del cuerpo.
Emplee sólo alargaderas homologadas para trabajos en el exterior.
-
¡En caso de que el nivel de presión acústica supere los 85 dB (A) en la zona de trabajo, será
preciso llevar cascos de protección!
A la hora de trabajar con la mezcladora, se recomienda llevar guantes de trabajo y gafas de
protección. No debe llevar ropa holgada mientras trabaja.
ES
Advertencias de peligro generales para herramientas elèctricas
-
ciones entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguien-
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
-
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuen-
tren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 15U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 15 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al em-plear la herramien-
ta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es
-
cas dotadas con una toma de tierra.
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conecta-das a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y re-
frigeradores.
con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe
d) No utilice el cable de red para transpor-tar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sa-
car el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores.
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herra-mienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-rramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herra-
mienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a
-
dad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconec-
tada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla.
a un accidente.
Una
-
nar la herramienta eléctrica.
-
mento.
inesperada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Manten-
ga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente.
los riesgos derivados del polvo.
h) No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje
caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente
puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar.
indicado.
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 16U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 16 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herra-
mienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esme-ro. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes
de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctri-
g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso-rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consi-
derando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para
-
te y grasa.
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe
b) Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de
acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o
demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del
.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar
la piel o producir quemaduras.
-
f) No exponga un acumulador o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado
alta.
g) Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta
aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamen-
te piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) No repare los acumuladores dañados.-
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 17U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 17 08.06.2021 10:32:1108.06.2021 10:32:11

Antes de la puesta en marcha
Atornillar el utensilio mezclador con el filete exterior M 14 en el alojamiento sobre el eje agitador,
utilizando una llave fija SW 24.
Conectar la máquina a la toma de corriente, verificando que la tensión sea de 230-240 voltios.
Pulse el botón de liberación para soltar el bloqueo del interruptor.
Al pulsar el interruptor ON/OFF con el dedo, la máquina se pone en marcha.
Cuando se suelta el interruptor, la máquina se apaga.
Sujete siempre la máquina por las asas con ambas manos.
Limpieza, mantenimiento y eliminación
Desenchufe el cable antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, también cuando
deba cambiar el mecanismo.
Mantenga siempre limpios la máquina y el mecanismo.
Mantenga limpia la ranura de ventilación para garantizar la refrigeración suficiente.La máquina
no necesita un cuidado excepcional. Solamente tiene que comprobar de vez en cuando las
piezas de desgaste (por ejemplo escobillas).
Las reparaciones que se hagan necesarias deben ser efectuadas por talleres especializados.
Utilizar sólo piezas de repuesto originales.
Reciclar la máquina, los accesorios y el embalaje de forma ecológica, no tirarlos a la basura
Llevar los aparatos que ya no funcionen al centro de reciclaje más próximo para aparatos
Garantia
Entre las condiciones de suministro figura la garantÌa del productor, válida por 24 meses a contar desde
la fecha de venta. En caso de hacerse efectiva la garantÌa, se ruega adjuntar la factura o el boletin de
entrega.
Las reparaciones efectuadas por terceros dejan sin efecto la garantÌa otorgada. En caso de anomalÌas de
funcionamiento, les rogamos enviarnos la máquina.
No quedan cubiertos por la garantÌa los daños derivados de desgaste natural o debidos a sobrecarga o
a un uso impropio de la máquina.
Reservado el derecho a realizar modificaciones
Uso adecuado
La máquina mezcladora manual es un macanismo de agitado manual el bricolador. Gracias a la aplica-
ción de varions tipos de batidores se pueden mezclar pinturas, dispersiones, precipitaciones de cemento,
masas de dispersión, morteros finales, pegamentos de baldosas, etc. Según el estado de los ingredientes
y del batidor utilizado recomendamos como cantidad maxima de ingredientes aproximadamente 40 litros.
El aparato no es adecuado para mezclar materiales que contengan grafito en polvo, disoluciones salinas,
El usuario es el responsable exclusivo de los daños que puedan derivarse de una utilización antirregla-
mentarria
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 18U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 18 08.06.2021 10:32:1208.06.2021 10:32:12

1 Interruttore di ON/OFF 3 Tampone in gomma
con pulsante de rilascio 4 Albero dell’utensile con filetto interno M14
2 Impugnatura 5 Agitatore
Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio e
di soffermarVi in particolar modo sulle disposizioni di sicurezza alle quali dovrete attener Vi per la Vostra
protezione. Conservate con cura le presenti istruzioni d’uso.
Model U 900
Potenza nominale assorbita: 950 W
Tensione: 230-240 V~, 50 hz.
Numero giri sotto carico 1°velo: 700 giri/m
Classe di protezione: II
Innesto attrezo: M 14 filetto interno
attrezzo miscelatore raccom: - 120 mm
pressione acustica Lpa EN 62841:88,51 dB (A) (Incertezza K = 3 dB)
potenza acustica Lwa EN 62841:99,51 dB (A) (Incertezza K = 3 dB)
vibracione 1,204 m/s2 (Incertezza K = 1,5 m/s2)
Caratteristiche tecniche
Elementi dell’apparecchio
Ulteriori avvertenze di sicurezza
È possibile lavorare con l’apparecchio senza pericoli solo se leggete completamente le
istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza e seguite attentamente le indicazioni.
Fate attenzione che la tensione della corrente indicata sulla targhetta di identificazione corri-
sponda a quella di rete.
Non avvolgete i cavi intorno a qualche parte del corpo.
Usate solamente un cavo di prolunga omologato per l’uso all’aperto.
Avviate ed arrestate l’apparecchio solamente nel recipiente di miscelazione. Fate in modo che il recipien-
te di miscelazione sia in posizione stabile e sicura.
Mentre eseguite le operazioni di miscelazione non mettete le mani o altri oggetti nel recipiente di misce-
lazione.
Portate delle cuffie insonorizzanti se il livello di pressione acustica supera gli 85 dB (A) sul
posto di lavoro!
Si consiglia di portare guanti da lavoro ed occhiali protettivi mentre si lavora con l’agitatore. È
obbligatorio portare indumenti aderenti.
IT
presente elettroutensile. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera-
tive si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
-
1)Sicurezza della postazione di lavoro
a) Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zone disordinate o buie possono essere causa
di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 19U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 19 08.06.2021 10:32:1208.06.2021 10:32:12

c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazio-
ni potranno comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare as-
-
utensili dotati di collegamento a terra.
rischio di scosse elettriche.
-
che e frigoriferi.
massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare
o per appendere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-mente cavi di pro-
lunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare
un interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l’elettroutensile
durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettrou-tensile può essere causa di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-tettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivoli-
no, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettrouten-
sile, si riduce il rischio di incidenti.
-
ne elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elet-
troutensile oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare
Un
accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mante-
nere l’equilibrio in ogni situazione.
di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i
capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assi-
curarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazio-
ne polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
a) Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l’elettroutensile adeguato per l'appli-
sua potenza di prestazione.
b) Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegni-
U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 20U900_14Sprachen_Rev2 2021.indd 20 08.06.2021 10:32:1208.06.2021 10:32:12
Other manuals for U 900
1
Table of contents
Languages:
Other Unimix Mixer manuals