Unior 270 A User manual

Unior d.d., Kovaška cesta 10, 3214 Zreče, Slovenia, T: +386 3 757 81 00, sales@unior.com, www.uniortools.com
Digital calliper
Präzisions-Meßschieber
Digital
Pied à coulisse digital
Calibre pié de rey,
digital
Pomično merilo,
digitalno
270A
EN
FR
ES
SLO
DE
uniortools.com

2
EN
Operating precautions:
• the outside and inside of the
measuring jaws are sharp - handle
with care
• keep vernier faces clean. Prevent
liquid from getting into the slider, as
it contains electrical components that
could be damaged.
• do not use electric engraving pens to
mark the vernier.
• avoid scratching the vernier ruler.
• always be careful when handling the
digital vernier. Be careful not to bump
or drop the vernier.
• do not use the vernier in direct
sunlight. Avoid storing the vernier in
extreme temperatures.
• the vernier body should be cleaned
with petrol and lubricated with a few
drops of clock oil. Do not use acetone
or alcohol.
• the output end should never come
into contact with metal, doing so could
damage its internal electronics.
• Please use a CR2025 (lithium cell)
battery. Remove the battery if the
vernier will not be used for longer
periods of time.
SPECIFICATIONS:
Resolution: 0,01mm / 0,0005“
Accuracy: 0 ≈ 100mm, ± 0,02mm / 0≈4“, ± 0,001“
100mm ≈ 200mm, ± 0,03mm / 4≈8“, ± 0,001“
200 ≈ 300mm, ± 0,04mm / 8≈12“, ± 0,0015“
Repeatability: 0,01mm / 0,0005“
Maximum measurement speed: 1,5m/s (60“/s)
Operating temperature: 0 °C ≈ 40 °C
Power: Lithium cell CR2025 3.0V 1 battery
Average battery life: continuous use - 1 year
normal use - 3 years
USE:
• when using the vernier for the rst time,
please wipe o any anti-rust oil with a soft
cotton cloth; see image on the right for an
example on how to remove the battery
non-conducting slice from the vernier.
• removing the battery non-conducting slice
MEASURING
• The image below describes the four measuring methods this
product supports. This includes: external, internal, step and
depth.
CHANGING THE BATTERY
• With the correct tool, take out the battery and the battery splint.
The image below describes how to change the battery. Take
out the old battery and put in a new CR2025 lithium battery in
the battery housing. The positive pole of the battery must face
upwards, as shown in Figure 3 in the image.
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c

3
DE
FUNCTION
• OFF / ON, in/mm, ZERO
ERROR MESSAGES & CORRECTIONS
• LCD not working or numbers ashing >> Check the battery,
replace if necessary.
• Display does not increase with slider movement >> Remove and
reinstall the battery after 30 seconds.
• Function buttons do not work properly >> Check battery
contacts.
• Measurement error is relatively obvious >> There is dirt in the
sensor. Clean the sensor with petrol.
• Numbers appear randomly >> There is dirt in the sensor. Clean
the sensor with petrol.
WARNING
• If the battery is swallowed, consult a doctor immediately.
• The outside and inside measuring jaws of this digital vernier
have sharp edges. Handle them with great care to avoid injury.
DISPOSAL
• Disposal of old electrical & electronic equipment (applicable in
the European union and other European countries with separate
waste collection systems)
• This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste.
• to reduce the environmental impact of WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) and minimise the volume of WEEE
entering landlls, please reuse and recycle.
For further information, please contact your local Unior dealer or
distributor.
Vorsichtsmaßnahmen:
• die Außen- und Innenseiten der
Messschenkel sind scharf - bei der
Anwendung des Messschiebers ist
Vorsicht geboten.
• die Messächen der Schenkel müssen
rein sein. Bringen Sie den Schieber
nicht in Kontakt mit Wasser, es
enthält elektrische Komponenten, die
beschädigt werden können.
• Markieren Sie den Messschieber nicht
mit elektrischen Gravierapparaten.
• Beschädigen sie das Lineal des
Produktes nicht durch Kratzer.
• Bei der Arbeit mit dem
Digitalmessschieber ist Vorsicht
geboten. Passen Sie auf, dass Sie
mit dem Messschieber nicht gegen
andere Gegenstände stoßen oder dass
Ihnen der Messschieber nicht auf den
Boden fällt.
• Der Messscheiber darf nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt sein.
Bewahren Sie das Produkt nicht bei
Extremtemperaturen auf.
• Reinigen Sie den Messschieber mit
Benzin und ölen Sie ihn mit ein paar
Tropfen Uhrenöl ein. Verwenden Sie kein Aceton und keinen
Alkohol.
1 3
6
2
ab
d54
c

4
• Bringen Sie den Ausgangsteil des Digitalmessschiebers nicht in
Kontakt mit Metall, die elektronische Schaltung kann dadurch
beschädigt werden.
• Verwenden Sie Lithiumbatterien CR2025. Wenn Sie den
Messschieber längere Zeit nicht anwenden, entfernen Sie die
Batterie.
SPEZIFIKATION:
Auösungsvermogen: 0,01 mm / 0,0005”
Genauigkeit: 0 ≈ 100 mm, ± 0,02 mm / 0 ≈ 4”, ± 0,001”
100 mm ≈ 200 mm, ± 0,03 mm / 4 ≈ 8”, ± 0,001”
200 ≈ 300 mm, ± 0,04 mm / 8 ≈ 12”, ± 0,0015”
Wiederholpräzision: 0,01 mm / 0,0005”
Höchste Messgeschwindigkeit: 1,5 m/s (60”/s)
Arbeitstemperatur: 0 °C ≈ 40 °C
Stromversorgung: 3,0 V Lithiumbatterie CR2025.
Durchschnittliche Haltbarkeit der Batterie:
• Ein Jahr bei Dauerbetrieb.
• Drei Jahre bei Normalbetrieb.
ANWENDUNG:
• Vor der ersten Anwendung entfernen Sie
die Überreste des Anti-Korrosionsöls mit
einem weichen Baumwolletuch. Das Bild
rechts zeigt, wie die Batterieisolation aus
dem Messschieber entfernt wird.
• Die Entfernung der Batterieisolation.
MESSUNG
• Das Bild unten zeigt die vier Messarten, die das Produkt
unterstützt: Außen- und Innenmessung, Messung in Schritten
und Tiefenmessung.
BATTERIEWECHSEL
• Mit einem entsprechenden Werkzeug ziehen Sie die Batterie und
das Befestigungselement heraus. Das Bild unten zeigt, wie die
Batterie gewechselt wird. Ziehen Sie die verbrauchte Batterie
heraus und legen Sie eine neue Lithiumbatterie CR2025 ein.
Positivpol der Batterie zeigt nach oben, siehe Bild 3.
FUNKTIONEN
• AUS/EIN, cole/mm, ZERO (NULL)
FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGEN
• LCD Display funktioniert nicht, die Ziern blinken, >>
Überprüfen Sie die Batterie. Wechseln Sie die Batterie bei Bedarf.
• Wenn der Schieber bewegt wird, vergrößert sich der Messwert
nicht. >> Entfernen Sie die Batterie und warten Sie 30 Sekunden,
bevor die Batterie erneut eingesetzt wird.
• Die Funktionstasten funktionieren nicht richtig. >> Überprüfen
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c

5
Sie die Batteriekontakte.
• Ziemlich oensichtliche Fehler beim Messen.>> Der Sensor ist
schmutzig. Reinigen Sie den Sensor mit Benzin.
• Die Ziern erscheinen zufällig. >> Der Sensor ist schmutzig.
Reinigen Sie den Sensor mit Benzin.
WARNUNG
• Sollte eine Batterie verschluckt werden, wenden Sie sich sofort
an Ihren Artzt.
• Die Außen- und Innenmessschenkel haben scharfe Kanten.
Um etwaige Verletzungen zu vermeiden, ist Vorsicht bei der
Anwendung des Messschiebers geboten.
ENTSORGUNG
• Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte (gilt in der EU und
anderen EU-Staaten mit einem Getrenntsammelsystem für den
Abfall)
• Ist ein Produkt oder eine Verpackung mit diesem Zeichen
gekennzeichnet, gehört das Produkt nicht zum Haushaltsabfall.
• Um den Einuß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
auf die Umwelt und die Menge der WEEE, die auf den
Deponien landen, zu verringern, wenden Sie Verfahren zur
Wiederverwendung und Recycling an.
Für weitere Informationen wenden Sie sich an ihren lokalen
Händler oder den Großhändler des Unternehmens Unior.
Précautions d’exploitation :
• L’intérieur et l’extérieur des mâchoires
à calibres sont aiguisés – utiliser avec
précaution.
• Gardez les mâchoires à calibres
propres. Empêchez le liquide d’entrer
dans la coulisse, comme elle contient
des composants électriques qui
pourraient être endommagés.
• Ne pas utiliser pas de stylos graveurs
électriques pour marquer le vernier.
• Évitez de rayer la règle du vernier.
• Soyez toujours prudents en
manipulant le vernier numérique.
Soyez prudents de ne pas heurter ou
laisser tomber le vernier.
• Ne pas utiliser le vernier directement
au soleil. Évitez de stocker le vernier à
des températures extrêmes.
• Le vernier devrait être nettoyé avec
de l’essence et lubrié avec quelques
gouttes d’huile d’horloge. Ne pas
utiliser pas d’acétone ou d’alcool.
• La sortie du vernier ne devrait jamais
entrer en contact avec le métal,
comme cela pourrait endommager son
circuit électronique.
• Utilisez des piles au lithium CR2025. Enlevez la pile si le dispositif
n’est pas utilisé pendant une longue période.
SPÉCIFICATIONS:
Résolution: 0,01 mm / 0,0005”
Précision: 0 ≈ 100 mm, ± 0,02 mm / 0 ≈ 4”, ± 0,001”
4 ≈ 100 mm, ± 0,03 mm / 0 ≈ 8”, ± 0,001”
200 ≈ 300 mm, ± 0,04 mm / 8 ≈ 12”, ± 0,0015”
Répétition: 0,01 mm / 0,0005”
Vitesse de mesure maximale: 1,5 m/s (60”/s)
Température d’exploitation: 0 °C ≈ 40 °C
Alimentation: Une pile au lithium CR2025 3,0V
Durée de vie moyenne d’une pile:
FR

6
• Utilisation continue – 1 an
• Utilisation normale – 3 ans
UTILISATION:
• Avant la première utilisation du vernier,
eacez avec un doux tissu de coton les
restes de l’huile de protection contre la
rouille. Voir l’image à droite montrant la
façon d’enlever l’isolement de la pile du
vernier;
• Enlever l’isolement de la pile.
MESURE
• L’image ci-dessous décrit les quatre méthodes de mesure du
produit. Ceux-ci incluent : la mesure externe et interne, la
mesure pas à pas et la mesure de la profondeur.
CHANGEMENT DE LA PILE
• En utilisant un outil approprié, enlevez la pile et l’élément de
xation. L’image ci-dessous décrit le processus de changement
de la pile. Enlevez la pile vide, mettez ensuite une nouvelle pile
au lithium CR2025. Il est important de garder le pôle positif de la
pile vers le haut, comme indiqué dans la Figure 3.
FONCTION
• DÉCONNEXTION/CONNEXTION, pouces/mm, ZERO (ZÉRO)
MESSAGES D’ERREUR ET LES SOLUTIONS
• L’écran LCD ne fonctionne pas; les chires clignotent. >> Vériez
la pile et remplacez la, si nécessaire.
• La mesure n’augmente pas en conformité avec la partie mobile.
>> Enlevez la pile et veuillez attendre 30 secondes avant de
l’insérer à nouveau.
• Les boutons de fonction ne marchent pas correctement. >>
Vériez des contacts de batterie.
• Les erreurs de mesure sont assez évidentes. >> Le capteur est
sale. Nettoyez le capteur avec un peu d’essence.
• Les numéros apparaissent aléatoirement. >> Le capteur est sale.
Nettoyez le capteur avec un peu d’essence.
AVERTISSEMENTS
• Si vous avalez la pile, consultez votre médecin immédiatement.
• Les mâchoires à calibres intérieures et extérieures de ce vernier
numérique ont des bords tranchants. Manipulez les avec grand
soin pour éviter les blessures.
MISE AU REBUT
• Mise au rebut des vieux équipements électriques et
électroniques (applicable dans l’Union Européenne et dans les
autres pays européens équipés pour la collecte sélective).
• Ce symbole sur le produit indique que ce produit ne sera pas
traité comme un déchet ménager.
• Pour réduire l’impact sur l’environnement des déchets
d’équipements électriques et électroniques collectés (DEEE) et
pour réduire le volume des DEEE sur les décharges, utilisez les
procédures de réemploi et de récyclage.
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c

7
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c
Pour plus d’informations, contactez votre représentant local ou le
distributeur de l’entreprise Unior.
Instrucciones operativas para el uso del calibre vernier digital –
artículo N° 270
• Advertencias de uso: los lados exterior
e interior de las quijadas de medición
son cortantes – sea prudente en el uso.
• Las quijadas de medición deben
mantenerse limpias. El lado deslizante
no debe entrar en contacto con el
agua, ya que tiene componentes
eléctricos que pueden ser dañados.
• Para marcar la regla deslizante no
utilice aparatos eléctricos de grabado.
• Evite rayar la escala numerada.
• Sea cauteloso al utilizar el calibre
vernier digital. Tenga cuidado de no
golpearlo o de que no se le caiga.
• No utilizar el calibre bajo la luz
directa del sol, ni guardar en sitios de
temperaturas extremas.
• El producto puede ser limpiado con
gasolina y aceitado con aceite de
relojería. No utilizar acetona o alcohol.
• El extremo de salida del calibre vernier
digital nunca debe entrar en contacto
con metal, ya que esto podría dañar su
parte electrónica interna.
• Utilizar pilas botón de litio CR2025. Si
no va a utilizar el calibre vernier digital
durante un tiempo, quítele las pilas.
ESPECIFICACIONES:
Resolución: 0,01 mm / 0,0005”
Precisión: 0 ≈ 100 mm, ± 0,02 mm / 0 ≈ 4”, ± 0,001”
100 mm ≈ 200 mm, ± 0,03 mm / 4 ≈ 8”, ± 0,001”
200 ≈ 300 mm, ± 0,04 mm / 8 ≈ 12”, ± 0,0015”
Repetibilidad: 0,01 mm / 0,0005”
Velocidad máxima de medición: 1,5 m/s (60”/s)
Temperatura de operatividad: 0 °C ≈ 40 °C
Energía: Una pila botón de 3,0 litio CR2025 .
Promedio de duración de la pila:
• Un año, si el uso es contínuo.
• Tres años, si el uso es normal.
UTILIZACIÓN:
• Antes de utilizar por primera vez el
producto, limpie de él los restos de
anticorrosivo con un paño de algodón. En
la imagen de la derecha se ejemplica la
manera de extraer el aislante de la pila del
calibre vernier digital.
• Extracción del aislante de la pila.
MEDICIÓN
• La imagen inferior muestra cuatro modos de medición que
soporta el producto: medición interna y externa, medición por
pasos y medición de profundidad.
ES

8
CAMBIO DE PILAS
• Con una herramienta adecuada extraiga la pila y la tablilla de
la pila. La imagen inferior muestra el procedimiento de cambio
de la pila. Extraiga la pila usada y coloque la nueva pila de litio
CR2025. El polo positivo de la pila debe estar hacia arriba como
se muestra en la imagen 3.
FUNCIONES
• APAGADO / ENCENDIDO, pulg/mm, ZERO (cero)
MENSAJES DE ERROR Y SOLUCIONES
• la pantalla LCD no funciona y los números titilan, >> Verique la
pila y, si es necesario, cámbiela.
• La medición no aumenta con arreglo al movimiento de apertura
>> Saque la pila y espere 30 segundos antes de volver a
colocarla.
• Los botones de función no trabajan correctamente. >> Verique
los contactos de la pila.
• Errores bastante evidentes en la medición. >> El sensor se
encuentra sucio. Límpielo con gasolina.
• Los números aparecen aleatoriamente. >> El sensor se encuentra
sucio. Límpielo con gasolina.
ADVERTENCIAS
• Si ingiere la pila, consulte inmediatamente a un médico.
• Los bordes exterior e interior de las quijadas de medición del
calibre son cortantes. Sea precavido durante su utilización, para
evitar posibles daños.
ELIMINACION
• La eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos (válido
para la Unión Europea y el resto de los países de Europa que
implementaron el sistema de separación de residuos).
• Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el
producto NO puede ser tratado como residuo domiciliario.
• Por favor, utilice los procedimientos de reutilización de
productos y reciclado, ya que con esto disminuirá el impacto
ambiental por residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), así como la cantidad de este tipo de equipamiento que
termina en las escombreras.
Para más informaciones llame al representante local o distribuidor
de la empresa Unior.
Opozorila o delovanju:
• Zunanja in notranja dela merilnih
krakov sta ostra – pri uporabi bodite
previdni.
• Merilni deli krakov morajo biti čisti.
Pomični del ne sme priti v stik z vodo,
saj vsebuje električne komponente, ki
se lahko poškodujejo.
• Za označevanje pomičnega merila
ne uporabljajte električnih gravirnih
aparatov.
• Pazite, da ne opraskate ravnila izdelka.
• Pri delu z digitalnim pomičnim
merilom bodite previdni. Pazite, da z
njim kam ne udarite in da vam ne pade iz rok.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi. Izdelka ne
hranite pri ekstremnih temperaturah.
1 3
6
2
ab
d54
c
SLO

9
• Izdelek očistite z bencinom in ga
naoljite z nekaj kapljicami olja za ure.
Ne uporabljajte acetona ali alkohola.
• Izhodni del digitalnega pomičnega
merila ne sme nikoli priti v stik s
kovino, saj lahko to poškoduje njegovo
elektronsko vezje.
• Uporabljajte litijeve baterije
CR2025. Če pomičnega merila ne
boste uporabljali dalj časa, baterijo
odstranite.
SPECIFIKACIJE:
Ločljivost: 0,01 mm / 0,0005”
Natančnost: 0 ≈ 100 mm, ± 0,02 mm / 0 ≈ 4”, ± 0,001”
100 mm ≈ 200 mm, ± 0,03 mm / 4 ≈ 8”, ± 0,001”
200 ≈ 300 mm, ± 0,04 mm / 8 ≈ 12”, ± 0,0015”
Ponovljivost: 0,01 mm / 0,0005”
Največja hitrost merjenja: 1,5 m/s (60”/s)
Delovna temperatura: 0 °C ≈ 40 °C
Napajanje: Ena 3,0-voltna litijeva baterija CR2025.
Povprečna življenjska doba baterije:
• Eno leto ob neprestani uporabi.
• Tri leta ob normalni uporabi.
UPORABA:
• Pred prvo uporabo izdelka najprej z mehko
bombažno krpo z njega obrišite ostanke
olja proti rjavenju. Na sliki na desni je
prikazano, kako se iz pomičnega merila
odstrani izolacija baterije.
• Odstranjevanje izolacije baterije.
MERJENJE
• Spodnja slika prikazuje štiri načine merjenja, ki jih izdelek
podpira: zunanje in notranje merjenje, merjenje po korakih in
merjenje globine.
MENJAVA BATERIJE
• Z ustreznim orodjem izvlecite baterijo in pritrdilni element.
Spodnja slika kaže postopek menjave baterije. Izvlecite
izrabljeno baterijo in vstavite novo litijevo baterijo CR2025.
Njen pozitivni pol mora biti obrnjen navzgor, kot je prikazano
na sliki 3.
FUNKCIJE
• IZKLOP/VKLOP, cole/mm, ZERO (NIČLA)
SPOROČILA O NAPAKAH IN REŠITVE
• LCD-zaslon ne deluje; številke utripajo. >> Preverite baterijo in jo
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c
1 3
6
2
ab
d54
c

10
po potrebi zamenjajte.
• Meritev se ne poveča v skladu s pomičnim delom. >> Odstranite
baterijo in počakajte 30 sekund, preden jo ponovno vstavite.
• Funkcijske tipke ne delujejo pravilno. >> Preverite kontakte
baterije.
• Dokaj očitne napake pri merjenju. >> Senzor je umazan. Očistite
ga z bencinom.
• Številke se pojavljajo naključno. >> Senzor je umazan. Očistite
ga z bencinom.
OPOZORILA
• Če baterijo pogoltnete, se nemudoma posvetujte z zdravnikom.
• Zunanja in notranja merilna kraka pomičnega merila imata ostre
robove. Pri uporabi bodite previdni, saj se boste tako izognili
morebitnim poškodbam.
ODSTRANJEVANJE
• Odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav (velja za
Evropsko unijo in ostale evropske države, ki imajo vzpostavljene
sisteme za ločeno zbiranje odpadkov).
• Ta simbol na izdelku ali na embalaži označuje, da izdelek ne
spada med gospodinjske odpadke.
• Prosimo, uporabljajte postopke za ponovno uporabo in
recikliranje, saj boste s tem zmanjšali vpliv odpadne električne
in elektronske opreme (OEEO) na okolje in tudi količino takšne
opreme, ki pristane na odlagališčih.
Za nadaljnje informacije pokličite svojega lokalnega zastopnika ali
distributerja podjetja Unior.

11

12
Unior d.d.
Kovaška cesta 10
3214 Zreče, Slovenia
T: +386 3 757 81 00
sales@unior.com
www.uniortools.com
Other manuals for 270 A
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Unior Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

HAWEKA
HAWEKA RPV1300 operating instructions

Agilent Technologies
Agilent Technologies ADM series user guide

GSSI
GSSI StructureScan Mini XT manual

horiba
horiba LAQUA-EC1500 instruction manual

Thermo Scientific
Thermo Scientific Nanodrop Lite Quick reference guide

Trafox
Trafox SUPERINTEND IM-04DCCT Instructions for installation and use