Unitron Easy Line User manual

Charger power pack
user guide
Guide de l’utilisateur
du bloc d’alimentation
pour chargeur

Thank you
Thank you for choosing the charger power pack.
The intended use of the charger power pack is
to oer additional charge to compatible hearing
aids, without plugging in the charging case into
an outlet.
Merci
Merci d’avoir choisi le bloc d’alimentation
pour chargeur. L’utilisation prévue du bloc
d’alimentation pour chargeur est de fournir une
charge supplémentaire aux instruments auditifs
compatibles sans avoir à brancher le boîtier de
chargement dans une prise de courant.

Your charger power pack
Hearing care professional: ____________________
___________________________________________
Telephone: _________________________________
Serial number of charger power pack:
___________________________________________
Warranty: __________________________________
Date of purchase:____________________________

Quick reference
Before using your charger power pack for the
rst time, it is recommended to charge it for
3hours.
One green dot • %
-
% charged
Two green dots •• %
-
% charged
Three green dots ••• %
-
% charged
Battery check button
Lock and release
Indicator light for battery
status and external power
micro-USB connection to external power supply
Indicator light
Votre bloc d’alimentation pour chargeur
Audioprothésiste:________________________________
________________________________________________
Téléphone:______________________________________
Numéro de série du bloc d’alimentation pour chargeur:
________________________________________________
Garantie: _______________________________________
Date d’achat:____________________________________

Aide-mémoire
Avant d’utiliser le bloc d’alimentation pour chargeur
pour la première fois, il est recommandé de le charger
pendant troisheures.
Unpoint vert •CHARGÉ À %
-
%
Deuxpoints verts •• CHARGÉ À %
-
%
Troispoints verts ••• CHARGÉ À %
-
%
Bouton de vérication
de la pile
Bloquer et relâcher
Témoin lumineux indiquant
l’état de la pile et de
l’alimentation externe
Branchement micro-USB à une source
d’alimentation externe
Témoin lumineux

Table of contents
Using the charger power pack.................................................... 2
) Attach the charger power pack to the
charging case and lock it. ................................................ 2
) Connect the power supply ............................................... 3
) Watch the indicator light.................................................. 4
Troubleshooting guide ............................................................... 5
Warnings.................................................................................... 6
Information and explanation of symbols...................................9
Compliance information............................................................ 11
Your feedback ...........................................................................13
Additional notes........................................................................14
Utilisation du bloc d’alimentation pour chargeur .................... 16
) Connectez le bloc d’alimentation pour chargeur
au boîtier de chargement et bloquez-le......................... 16
)Branchement du chargeur..............................................17
) Regardez le témoin lumineux........................................ 18
Guide de dépannage.................................................................19
Avertissements ........................................................................20
Information et explications sur les symboles.......................... 23
Information sur la conformité .................................................. 25
Votre rétroaction...................................................................... 27
Remarques supplémentaires...................................................28
Table des matières

2 3
Using the charger power pack
The charger power pack is only compatible with
the charging case.
) Attach the charger power pack to the
charging case and lock it.
Before using the charger power pack for the rst
time, it is recommended to charge it for hours.
) Connect the power supply
a) Plug the larger end of the charging
cable into the power supply.
b) Plug the smaller end into the micro-USB
port on the charger.
c) Plug the power supply into a power
outlet.
d) The indicator light is green when the
charger power pack is connected to the
power supply.
The charger power pack and hearing aids will be
charged at the same time.
a
b
c
d

4 5
The fully charged charger power pack oers
full charging cycles for a pair of hearing
aids. To check the remaining battery capacity
of the charger power
pack, press the battery
check push button
(indicator lights will be
o otherwise, to preserve
battery).
) Watch the indicator light
One green dot • %
-
% charged
Two green dots •• %
-
% charged
Three green dots ••• %
-
% charged
The charger power pack contains a built-in and
non-removable rechargeable lithium-polymer
battery.
Please ensure to charge the charger power pack
within operating temperature range:
+5° to +40° Celsius (41° to 104° Fahrenheit)
Cause Possible remedy
Charging does not start when using the
charger power pack
Charger power pack
discharged
Charge the charger power
pack, see “Using the charger
power pack”
For any problems not listed, contact your hearing care
professional.
Troubleshooting guide

6 7
Warnings
The charger power pack contains lithium-ion
batteries that can be taken onto airplanes as
carry-on luggage. The charger power pack
cannot be placed in the checked-in baggage
and can only be placed in the carry-on
luggage.
Changes or modications to the power
pack that are not explicitly approved by the
manufacturer are not permitted.
Do not use the charger power pack in
explosive areas (mines or industrial areas
with danger of explosions, oxygen rich
environments or areas where flammable
anesthetics are handled) or where electronic
equipment is prohibited.
Do not cover the whole charger while
charging, e.g. with a cloth etc.
Use of this equipment adjacent to or stacked
with other equipment should be avoided
because it could result in improper operation.
If such use is necessary, this equipment and
the other equipment should be observed to
verify that they are operating normally.
Only use the charger and power supply
provided by the manufacturer for charging.
Otherwise, the device(s) may be damaged.
Use of accessories, transducers and cables
other than those specied or provided by the
manufacturer of this equipment could result
in increased electromagnetic emissions or
decreased electromagnetic immunity of this
equipment and result in improper operation.
The USB port of the charging power pack is
to be used for the described purpose only.

8 9
Precautions
The hearing aids have to be dry before
charging. Otherwise the charging reliability
cannot be guaranteed.
The charger power pack contains lithium-
ion batteries with a Watt hour rating
<20Wh which have been tested according
to UN38.3 of the “UN Manual of Tests
and Criteria” and should be shipped
in accordance with all the rules and
regulations on the safe shipment of lithium-
ion batteries.
Labeling
The serial number and year of manufacture are
located on the back of the charger power pack.
Information and explanation of symbols
xxxx
With the CE symbol, Sonova AG conrms that
this product – including accessories – meets the
requirements of the Medical Devices Directive
93/42/EEC as well as the Radio Equipment Directive
2014/53/EU on radio and telecommunications
transmitters.
This symbol indicates that it is important for the user to
read and take into account the relevant information in
this user guide.
This symbol indicates that it is important for the user
to pay attention to the relevant warning notices in this
user guide.
Important information for handling and eective use of
the product.
©Copyright symbol
This symbol shall be accompanied by the name and
the address of the authorised representative in the
European Community.
This symbol shall be accompanied by the name and
the address of the manufacturer (who are placing this
device on the market).

10 11
Compliance information
Declaration of conformity
Hereby, Sonova AG declares that this product meets the
requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC and
complies with Radio Equipment Directive 2014/53/EU. The full
text of the Declarations of Conformity can be obtained from the
manufacturer.
Australia/New Zealand:
Indicates a device’s compliance with applicable
Radio Spectrum Management’s (RSM) and Australian
Communications and Media Authority (ACMA) regulatory
arrangements for the legal sale in New Zealand and
Australia. The compliance label R-NZ is for radio products
supplied in the New Zealand market under conformity
level A1.
Notice 1
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with
RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following
two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesirable opera tion.
Notice 2
Changes or modications made to this device not expressly
approved by Sonova AG may void the FCC authorization to operate
this device.
Operating conditions:
This device is designed such that it functions without problems or
restrictions if used as intended, unless otherwise noted in these
user guides.
Transport conditions:
Temperature: 5°C (41°F)
-
+40°C (+104°F).
Humidity: 0%
-
75%
Pressure: 20kPA
-
150kPA
The symbol with the crossed-out garbage bin is to make
you aware that this device may not be thrown away
as normal household waste. Please dispose of old or
unused devices, at waste disposal sites intended for
electronic waste, or give your device to your hearing
care professional for disposal. Proper disposal protects
the environment and health.

12 13
Your feedback
Record your specic needs or concerns and bring to
your rst oce visit aer getting your hearing aids.
This will help your hearing care professional to
address your needs.
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
________________________________________
Notice 3
This device has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules
and ICES-003 of Industry Canada. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This device generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
device does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment o
and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the device into an outlet on a circuit dierent from
that to which the receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help

14
Additional notes
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________
___________________________________________

16 17
Utilisation du bloc d’alimentation pour
chargeur
Le bloc d’alimentation pour chargeur est uniquement
compatible avec le boîtier de chargement.
) Connectez le bloc d’alimentation pour chargeur
au boîtier de chargement et bloquez-le.
Avant d’utiliser le bloc d’alimentation pour chargeur
pour la première fois, il est recommandé de le charger
pendant heures.
)Branchement du chargeur
a
b
c
d
a) Branchez la grande extrémité du câble de
recharge dans la source d’alimentation.
b) Branchez la petite extrémité dans le port
micro-USB du chargeur.
c) Branchez le chargeur dans une prise de
courant.
d) Le témoin lumineux est vert lorsque
le chargeur est connecté à la source
d’alimentation.
Le bloc d’alimentation pour chargeur et les
instruments auditifs seront chargés en même temps.

18 19
Le bloc d’alimentation pour chargeur entièrement
chargé fournit cycles de charge complets à une
paire d’instruments auditifs. Pour vérier la capacité
restante de la pile du
bloc d’alimentation pour
chargeur, appuyez sur le
bouton de vérication de la
pile (les témoins lumineux
seront éteints autrement, pour préserver la pile).
) Regardez le témoin lumineux
Unpoint vert •CHARGÉ À %
-
%
Deuxpoints verts •• CHARGÉ À %
-
%
Troispoints verts ••• CHARGÉ À %
-
%
Ce bloc d’alimentation pour chargeur contient
une pile lithium-polymère intégrée non amovible
rechargeable.
Veillez à charger le bloc d’alimentation pour
chargeur dans cette plage de températures de
fonctionnement:
+5° à +40° Celsius (41° à 104° Fahrenheit)
Guide de dépannage
Cause Solution possible
Le chargement ne démarre pas lors de l’utilisation du bloc
d’alimentation pour chargeur
Le bloc d’alimentation pour
chargeur est déchargé
Chargez le bloc d’alimentation
pour chargeur, consultez
«Utilisation du bloc
d’alimentation pour chargeur»
Pour tout problème ne gurant pas dans ce guide,
communiquez avec votre audioprothésiste.

20 21
Avertissements
Ce bloc d’alimentation pour chargeur contient
des piles lithium-polymère pouvant être
emportées à bord d’un avion dans le bagage à
main. Le bloc d’alimentation pour chargeur ne
peut être placé dans les bagages enregistrés et
ne peut être placé que dans les bagages à main.
Des changements ou modications apportés
au bloc d’alimentation et non expressément
approuvés par le fabricant ne sont pas autorisés.
N’utilisez pas le bloc d’alimentation pour
chargeur dans des lieux présentant un risque
d’explosion (comme des mines ou des zones
industrielles présentant un danger d’explosion,
les environnements riches en oxygène ou
les lieux dans lesquels des anesthésiques
inflammables sont manipulés) ou dans
lesquels il est interdit d’employer des appareils
électroniques.
Ne couvrez pas l’ensemble du chargeur (par un
chion, par exemple) lorsque le chargement est
en cours.
Évitez d’utiliser ce dispositif à proximité d’un
autre dispositif ou empilé sur celui-ci sous peine
de nuire à leur fonctionnement. Si une telle
utilisation est nécessaire, il convient d’examiner
les dispositifs utilisés ensemble an de s’assurer
qu’ils fonctionnement correctement.
Utilisez uniquement le chargeur et le bloc
d’alimentation fournis par le fabricant pour
charger les instruments auditifs. L’utilisation d’un
autre procédé risquerait d’endommager votre ou
vos dispositifs.
L’utilisation d’accessoires, de transducteurs
et de câbles autres que ceux spéciés ou
fournis par le fabricant de cet équipement
peut générer une augmentation des émissions
électromagnétiques ou une diminution de
l’immunité électromagnétique de l’équipement,
entraînant un mauvais fonctionnement de ce
dernier.
Le port USB du bloc d’alimentation pour chargeur
ne doit être utilisé qu’aux ns décrites.

22 23
Précautions
Assurez-vous que vos instruments auditifs soient
secs avant de les mettre en charge. Faute de quoi
la abilité du chargement ne pourra être garantie.
Le bloc d’alimentation pour chargeur contient
des piles lithium-polymère d’une puissance
en watt-heure inférieure à 20. Ces piles ont été
testées selon la normeUN38.3du «Manuel
des tests et critères des UN» et doivent être
expédiées conformément à toutes les règles
relatives à l’expédition sécuritaire des piles au
lithium-polymère.
Identication
Le numéro de série et l’année de fabrication sont
indiqués au dos du bloc d’alimentation pour
chargeur.
Information et explications sur les
symboles
xxxx
Le symboleCE est une conrmation par SonovaAG que ce
produit –ainsi que les accessoires– satisfait aux exigences
de la directive93/42/CEE sur les appareils médicaux ainsi
qu’à celles de la directive2014/53/UE sur les émetteurs
radioélectriques et de télécommunications.
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur lise
et prenne en compte les renseignements appropriés dans ce
manuel.
Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur prenne
connaissance des avertissements appropriés dans ce manuel
d’utilisation.
Renseignements importants sur la manipulation et l’utilisation
ecace de ce produit.
©Symbole du droit d’auteur
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse du
représentant autorisé de l’Union européenne.
Ce symbole doit être accompagné du nom et de l’adresse du
fabricant (qui met ce dispositif sur le marché).
Conditions d’utilisation:
Cet instrument est conçu pour fonctionner sans aucun problème ou
restriction s’il est utilisé aux ns pour lesquelles il a été prévu, à moins
qu’il n’en soit indiqué autrement dans ces manuels.

24 25
Information sur la conformité
Déclaration de conformité
SonovaAG déclare par la présente que ce produit est conforme aux
exigences de la directive93/42/CEE relative aux appareils médicaux et
à la directive2014/53/UE relative au matériel radio. Le texte entier de la
Déclaration de conformité peut être obtenu auprès du fabricant.
Australie/Nouvelle-Zélande:
Indique la conformité d’un appareil avec les dispositions
réglementaires applicables de la Radio Spectrum Management
(RSM) et de l’Australian Communications and Media Authority
(ACMA) pour la vente légale en Nouvelle-Zélande et en Australie.
L’étiquette de conformité R-NZ est destinée aux produits radio
vendus sur le marché néo-zélandais en vertu du niveau de
conformité A1.
Avis 1
Cet appareil est conforme à la partie 15des règles de la FCC et avec le
règlement RSS-210 d’Industrie Canada. Son utilisation est assujettie aux
deux conditions suivantes:
1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant une
interférence pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Avis 2
Tout changement ou modication fait à cet appareil et non expressément
approuvé par Unitron peut conduire à l’annulation de l’autorisation de la
FCC d’utiliser cet appareil.
Conditions de transport:
Température: 5°C (41°F)
-
+40°C (+104°F).
Humidité: 0%
-
75%
Pression: 20kPa
-
150kPa
Le symbole de la corbeille barrée vous informe que cet
instrument ne doit pas être jeté dans une poubelle ordinaire.
Veuillez disposer des instruments désuets ou non utilisés dans
les sites d’élimination prévus pour les déchets électroniques
ou donnez-les à votre audioprothésiste pour qu’il en dispose.
L’élimination correcte protège l’environnement et la santé.

26 27
Votre rétroaction
Notez vos besoins ou vos préoccupations spéciques
et apportez-les lors de votre première visite suivant la
réception de vos instruments auditifs.
Cela aidera votre audioprothésiste à répondre à vos
besoins.
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
____________________________________________
Avis 3
Cet appareil a été testé et satisfait les limites d’un appareil numérique
de classe B, relativement à la partie 15 des règles de la FCC et ICES-003
d’Industrie Canada. Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre toute interférence néfaste pouvant survenir dans une
résidence. Cet appareil génère, utilise et peut émettre une énergie de
fréquence radio et, si installé et utilisé en ne respectant pas les consignes,
peut causer une interférence et nuire aux communications radio. Toutefois,
il n’est pas garanti que de l’interférence ne surviendra pas dans certaines
installations. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception
des ondes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant
puis en rallumant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de
remédier à ces interférences via une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit diérent de celui dans
lequel le récepteur est branché
• Consulter le vendeur ou un technicien expérimenté en radio/ télé pour
de l’aide

28
Remarques supplémentaires
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
________________________________________________
Sonova AG
Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa, Switzerland
Table of contents
Languages:
Other Unitron Batteries Charger manuals