Universal Blue SMOOTHY 5012/OB User manual

1
Batidora de vaso
Table blender · Liquidicador
Manual de instrucciones
User manual · Manual do usuário
USPAE3323-22
ES · EN · PT
Tu hogar empieza aquí, diséñalo www.universalblue.es


Content · Índice
Español_5
English_12
Português_20
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. se reserva el derecho de hacer cualquier cambio en las especicaciones
y características de los productos sin previo aviso, debido a la mejora continua de los productos. Las imágenes aquí
mostradas son orientativas, por lo que puede haber pequeñas diferencias entre las imágenes y el producto que haya
adquirido. Universal for Engineering Industries Spain, S.L., no se hace responsable de los errores de impresión. |
Universal for Engineering Industries Spain, S.L. reserves the right to make any change in the specications and features
of the products without prior notice, due to the continuous improvement of the products. The images shown here are
illustrative, so there may be slight differences between the images and the product you have purchased. Universal for
Engineering Industries Spain, S.L., is not responsible for any printing errors. | Universal for Engineering Industries
Spain, S.L. reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações nas especicações e características dos produtos sem
prévio aviso, devido à melhoria contínua dos produtos. As imagens mostradas aqui são indicativas, portanto, pode
haver pequenas diferenças entre as imagens e o produto que adquiriu. A Universal for Engineering Industries Spain,
S.L., não é responsável por erros de impressão.
Icono Información: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es relevante | Info icon: Always you see this icon you should read
carfuly what it say because that information is important | Ícone de informação:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é relevante
Descarge este manual en: www.universalblue.es | Download this manual in
our web site: www.universalblue.es | Baixe este manual em:
www.universalblue.es
Este producto cumple con el marcado CE | This product achive with the CE
certicate | Este produto está em conformidade com a marca CE
Icono Advertencia: Siempre que encuentre este símbolo lea atentamente, el
contenido es importante | Warning icon: Always you see this icon you should
read carfuly what it say because that information is important. | Ícone de aviso:
Sempre que encontrar este símbolo, leia com atenção, o conteúdo é importante
Índice

Imágenes · Pictures · Imagens

ES
5
ESPAÑOL
Le agradecemos que se haya decidido por
la compra de un producto de la marca
UNIVERSALBLUE.
Le recomendamos que dedique algún
tiempo a leer cuidadosamente este Manual
de Instrucciones / Instalación con el n de
hacer un buen uso del mismo.
Lea cuidadosamente todas las
instrucciones de seguridad antes de
utilizar el aparato y conserve este Manual
de Instrucciones / Instalación para poder
consultarlo en el futuro.
Recuerde que el producto es para uso
doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES CON CUIDADO
ANTES DE UTILIZAR EL
PRODUCTO.
Cuando utilice el aparato eléctrico,
siempre deben seguirse las
siguientes precauciones básicas de
seguridad.
• Compruebe que el voltage de su
domicilio coincide con el que se
indica en el producto.
• No sumerja el producto, el cable
o el enchufe en agua o cualquier
otro tipo de líquido para asi evitar
cualquier riesgo de incendio,
descarga eléctrica o por propia
seguridad.
• Al utilizar este producto, los
adultos deben vigilarlo. Cuando
un menor use este producto,
deberá haber un adulto
supervisando.
• Desenchufe el aparato después
de usarlo o antes de limpiarlo.
Antes de retirar el vaso/
jarra asegurese de que ha
desconectado el aparato de la
corriente eléctrica.
• Si el cable de alimentación o
enchufe esta dañado, hay algún
fallo eléctrico o el producto
está dañado por otros motivos.
Porfavor cese el uso y contacte
con nuestro servicio técnico
o lleve el producto al punto
autorizado más cercano de
reparación.
• Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustitudo
por otro por el fabricante o
por personal autorizado y
cualicado para esto, para asi
evitar cualquier daño.
• El producto deberá estar en una
mesa o supercie plana para ser
usado y el cable de alimentación
no se colgará en el borde de la
mesa o del tablero.
• No use este producto en áreas de
alta temperatura o cerca de gas
inamable y hornos eléctricos/
caldera
• No abra la tapadera hasta que
los alimentos hayan dejado de
moverse/girar.
• La cuchillas estan muy aladas.
Lleve cuidado cuando las instale,
las quite o cuando este limpiado
para asi evitar ningun tipo de
corte.
• No use accesorios no
recomendados o vendidos por el
fabricante para evitar cualquier
daño en el producto.
• Antes de comenzar a usar la

ESPAÑOL
6
máquina, asegurese de que
la cuchilla (4) está colocada
correctamente, ya que el
producto no comenzará a
funcionar.
• Este producto no es adecuado
para niños, discapacitados,
personas con problemas
mentales, personas alérgicas/
que son sensibles al ruido
del motor o que no estén
familiarizadas con la máquina.
A no ser que esten supervisadas
mientras lo utilizan por una
persona competente para esto.
• Los niños no deberán jugar
con el producto. Los niños
menores de 12 años no deberán
encargarse de la limpieza y el
mantenimiento del producto,
para evitar cualquier daño o
lesión.
• El producto no podrá ser
utilizado en el exterior/aire libre.
• Este producto sólo es apto
para uso doméstico y debe ser
usado por personas adultas y
competentes.
• El producto y el cable de
alimentación debrá ser guardado
en un lugar seguro para evitar
que sufra cualquier daño y para
que los niños no jueguen con
este.
• Una operación incorrecta y un
manejo inadecuado pueden
causar problemas con el aparato
y lesiones al usuario.
• El aparato sólo puede utilizarse
para los nes previstos. No se
asume ninguna responsabilidad
por los daños derivados de
un uso inadecuado o de una
manipulación incorrecta.
• No sumerja el aparato y el
enchufe de la red en agua u
otros líquidos. Si le cae agua
durante algún tiempo al aparato,
desenchúfelo inmediatamente y
pídale a un experto que lo revise
antes de volver a utilizarlo.
Existe peligro de muerte por
una descarga eléctrica!
• No utilice el aparato con las
manos mojadas, sobre un suelo
húmedo o cuando el ambiente
esté húmedo.
• No sujete el enchufe de red con
las manos mojadas o húmedas.
• No intente nunca reparar la
unidad usted mismo.
• No deje que el cable de
alimentación cuelgue sobre
bordes alados y manténgalo
alejado de objetos calientes y
llamas abiertas.
• El cable, debe colocarse de tal
manera quenohayariesgodeque
alguien lo tire inadvertidamente
o tropiece con él.
• Este aparato no es apto ni para
uso comercial ni para uso en
exteriores. Únicamente para uso
doméstico.
• Utilice únicamente piezas de
repuesto del fabricante.
• Guarde estas instrucciones para
futuras referencias.
• Antes de utilizar el producto
asegúrese de retirar todo el
material de embalaje.
• NO utilice estropajos metálicos

ES
7
para la limpieza.
APAGUE LA UNIDAD
ANTES DE LIMPIARLA
PARA EVITAR FUGAS Y
OTROS PELIGROS.
Cuando el enchufe o el
cable de alimentación estén
dañados, no utilice la unidad, ni
siquiera para desmontarla usted
mismo, debe informar al centro de
servicio posventa para que la
maneje.
• Utilice únicamente equipos
homologados por el fabricante.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Vaso de recarga
2. Tapa
3. Tarro de cristal
4. Cuchilla
5. Cuerpo
6. Luz indicadora de velocidad.
7. Ruleta de velocidad.
8. Ice crush: Botón función picar hielo
9. Pulse/Clean: Botón función turbo y
limpieza
10.Pulse/Clean: Botón función turbo y
limpiez
11. Batido
12.Luces indicadoras del botón
seleccionado
Para ver los dibujos de las diferentes partes/
funciones del producto diríjase al principio
del manual en la página 4.
CARACTERÍSTICAS
Modelo USPAE3323-22
Dimensión Ø16,5x43,8cm
Potencia 1200W
Material PP
Color Negro
Nivel de ruido 80±5 dB
Longitud del cable
de alimentación
(cm)
1.2m
Potencia de entrada
(V)
220-240V
Material de la jarra Cristal
Sistema de
seguridad
Apagado cuando
se retira la jarra
Protección contra
sobrecalentamiento
Si
Protección contra
sobrecorriente
Si
Tipo de instalación Sin instalación
Funciones extra Batido, picar hielo,
función limpiar y
turbo
Capacidad máxima
de la jarra
1,5L
Jarra desmontable Si
Apta para el
lavavajillas
Jarra de cristal y
cuchilla
Enchufe Europlug

ESPAÑOL
8
INSTALACIÓN
1. Limpie la jarra, la tapa y el cierre
(excepto el cuerpo principal) antes de
usarlos por primera vez.
2. Asegúrese de que la unidad esté
apagada (Posición 0) y no conectada
antes de la instalación.
3. Inserte la jarra en la base y gírela
en el sentido de las agujas del reloj
hasta que haga click. De esta manera
queda encajada en su sitio y hace
que sea segura. Asegúrese de que la
jarra queda bien encajada para evitar
accidentes.
4. Ponga la tapa en la parte superior del
frasco y empújela hacia abajo.
5. Inserte el vaso de recarga en la tapa y
gírelo hasta que encaje en su sitio.
MODO DE EMPLEO
• Coloque el producto en una supercie
plana y asegurese de que el producto
esté correctamente conectado a la
corriente.
• Asegurese de que la cuchilla está
instalada correctamente.
• Conecte el cable de alimentación a la
corriente. El pruducto permanecerá
apagado pero la luz del indicador de
velocidad deberá parpadear.
• Gire la ruleta de velocidad hacia la
izquierda hasta que aparezca la luz solo
en la parte izquierda.
ESTE PRODUCTO ESTÁ
DISEÑADO PARA
HACERLO FUNCIONAR
CON ALIMENTOS EN EL
INTERIOR. NO LO HAGA
FUNCIONAR CON LA JARRA
VACÍA.
Una vez haya introducido los alimentos
a triturar, puede utilizar el producto de la
siguiente forma:
• Gire la ruleta de velocidad desde el
modo apagado a la máxima velocidad.
Podrá ver en que potencia se encuentra
mediante la luz indicadora. Esta irá
encendiendose a la vez que gira la
ruleta.
• Para disminuir la velocidad gire en el
sentido contrario. Verá como la luz se
va apagando.
• Pulse el botón “Smoothie”, esta función
es especial para hacer batidos. Para
desactivar esta función presione de
nuevo el botón.
• Presione el botón “Pulse/Clean” para
activar la función turbo o para limpiar
la jarra. Este botón se debe mantener
pulsado para que esté activo. Cuando
suelta el botón el giro se detiene.
• Presione el botón “Ice Crush” si desea
picar hielo. Esta función empieza en la
potenciamáximay va disminuyendo. Se
recomienda utilizar esta función a modo
intermitente para no sobrecalentar el
motor. Si desea desactivar esta función
pulse de nuevo el botón.
• Tras terminar de usarlo, desenchúfelo,
vacie el contendio y limpie el vaso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
PARA SU USO:
• La batidora dejará de
funcionar después de 60 segundos
cuando se utilice la máxima velocidad
de forma continua.
• La velocidad del motor de la máquina es
rápida, y el uso único no debe superar
los 3 minutos. No la utilice durante
mucho tiempo, y preste atención a la
seguridad.
• No introduzca alimentos líquidos muy
calientes, la jarra se puede romper.
• Para picar hielo le recomendamos que
utilice el modo “Ice Crush” en intervalos
de 2-4 segundos.
• Cuando no se introduzca líquido en la
jarra y se vaya a picar alimentos como
garbanzos secos, frutos secos, etc.
Ayúdese de una espátula de madera o
plástico, para empujar los productos
que queden adheridos a las paredes de
la jarra.

ES
9
NUNCA INTRODUZCA LA
ESPÁTULA CON EL PRODUCTO
ENCENDIDO, PUEDE SUFRIR
UN ACCIDENTE.
NO UTILIZAR EL PRODUCTO
DURANTE UN PERIODO
PROLONGADO. LE
RECOMENDAMOS QUE LA
UTLICE EN TRAMOS DE 1
MINUTO.
Protección contra sobrecalentamiento:
para prolongar la vida útil del dispositivo,
se instala una unidad de protección
contra el sobrecalentamiento. Si el
motor funciona demasiado tiempo o está
sobrecargado, la temperatura alcanzará el
valor de advertencia y el motor se detendrá
automáticamente. Desenchufe el cable de
alimentación y espere a que el motor se
enfríe (unos 20 o 30 minutos), luego vuelva
a utilizarlo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese deque el cableestédesconectado
antes de comezar a manipular el producto.
• Limpie el producto y sus partes despues
de usarlo.
• La base del producto puede ser limpiada
por un trapo húmedo.
• Después del uso y el tiempo de
inactividad de más de 10 minutos, por
favor limpie la base de la cuchilla.
Tras su uso y transcurridos 10 minutos
limpie el producto.
• Antes de guarder el producto asegúrese
de que está perfectamnete limpio y
seco.
• Si no se utiliza durante mucho tiempo,
desconecte el enchufe de la toma de
corriente y asegúrese de que el producto
no tiene nada de polvo y suciedad.
• No limpie el cuerpo principal del motor,
el cable de alimentación y el enchufe
con agua. Limpie la base del motor con
un paño suave y húmedo y un producto
de limpieza suave.
• Llene 2/3 de la jarra con agua (no
caliente) y un poco de detergente.
Presione el botón “Pulse/Clean” durante
aproximadamente 30 segundos o hasta
que la jarra esté limpia.
• Retire el agua sucia y enjuague con agua
limpia y deje secar. Repita el proceso de
nuevo si es necesario.
• Alternativamente, la jarra puede
sumergirse en agua tibia jabonosa y
limpiarse con un cepillo de mango
largo. No toque las cuchillas durante la
limpieza.
• La base de las cuchillas se puede
desmontar. Se necesitan dos personas
para relizar los siguientes pasos: una
persona debe sujetar el cuerpo de la
batidora. La otra persona debe girar la
jarra de cristal hacia la izquierda en
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta desenroscarla por completo.
• Para montarla de nuevo aseguresé que
queda bien sellada para no provocar
fugas o roturas.
• No se recomienda desmontar la jarra de
la base frecuentemente por problemas
de estanqueidad. Desmóntela solo
cuando sea estrictamente necesario.
• No se recomienda desatornillar la
cuchilla de su base, puede provocar
fugas si no se coloca bien después. En
caso necesario, gire el tornillo de la
base en sentido contrario a las agujas
del reloj y extraiga las cuchillas con la
junta hacia arriba.
• Ahora limpie la jarra, la tapa, el cierre,
la base y las cuchillas con agua caliente
y un poco de producto de limpieza.
Seque bien antes de volver a utilizarlo.
Cuidado, las cuchillas dentro de la jarra
son muy aladas, trate de limpiarlas
con un paño para evitar accidentes.
• Nunca utilice productos de limpieza
agresivos.
• Puede introducir las partes
desmontables en el lavavajillas.

ESPAÑOL
10
TABLA DE PROBLEMAS
Si durante el uso del producto algo no
funciona correctamente, le recomedamos
que lea la tabla de bajo. Puede que encuentra
la forma de solucionar el problema.
Causa Solución
El producto no
funciona: No se
enciende. El enchufe
no está puesto en la
toma de corriente
o está suelto en la
toma de corriente.
Compruebe
que este el
producto está
correctamente
conectado.
El producto no fun-
ciona: El vaso/jarra
no esta colocada
correctamente en la
base.
Compruebe
si está bien
encajado el vaso
a la base el motor.
El producto no se
mantiene correcta-
mente
Colóquelo en una
supercie plana.
Causa Solución
Cierta vibración: El
vaso/jarra no esta
bien colocada.
Asegurese de
que el vaso
este colocado
correctamente.
Las cuchillas no
giran: El conector
entre el vaso y la
base del motor podría
estar suelto.
Compruebe y
atornille bien el
connector.
Ruido fuerte: La
máquina no funciona
en una supercie
plana.
Pon el aparato
en una supercie
plana.
En caso de no encontrar solución, póngase
en contacto con nuestro servio técnico.
Entrara la información de contacto más
adelante en este manual.
Por favor, tenga en cuenta que si tiene
algún problema con este dispositivo,
no lo desmonte usted mismo. Póngase
siempre en contacto con el departamento
de servicio o el departamento de servicio
postventa.
INFORMACION INHERENTE
AL MEDIOAMBIENTE
Este aparato se ha marcado de
acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU referente
a la eliminación de los
Desperdicios de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). El símbolo del que consta en el
aparato indica que el producto al nal de su
vida útil no se debe tratar como basura
doméstica normal, sino que se debe llevar a
los centros de recogida diferenciada de
desperdicios eléctricos y electrónicos o
bien entregar al vendedor en el momento
de comprar un nuevo aparato. La adecuada
recogida de este aparato contribuye a evitar
posibles repercusiones negativas para el
ambiente o la salud de las personas.
La eliminación debe hacerse respetando
los reglamentos medioambientales
locales vigentes. Para informaciones más
detalladas inherentes al tratamiento, la
eliminación o el reciclado de este producto,
rogamos contacten el servicio local de
eliminación de desechos o a la tienda
donde compró el aparato.
No tirar el embalaje del aparato a la basura
sino seleccionar los diversos materiales
como poliestireno, cartón, bolsas de
plástico, etc. de acuerdo con las normas
locales sobre la eliminación de basuras y
las normas vigentes.
Los materiales del embalaje de
este producto son reciclables.
Puede depositar estos
materiales en un lugar público
de recogida para su reciclaje.

ES
11
Para aquellos aparatos que
contengan pilas o baterías
recargables, estas partes se
deben extraer y depositar en los
contenedores de reciclaje claramente
identicados a tal n. Por favor acuda a la
papelera de reciclaje más cercana de su
localidad o tienda habitual. Se ruega
cumplir con sus obligaciones legales y
contribuir a la protección de nuestro medio
ambiente.
GARANTÍA
Este producto cuenta con una garantía de
2 años contados a partir de la fecha de
compra del producto, con las siguientes
condiciones:
• La garantía es válida sólo con la
presentación de la factura de compra
del producto.
• No están cubiertos por la garantía los
daños causados durante el transporte,
negligencia o mal uso, montaje o
instalación incorrecta, así como las
inuencias externas, tales como: rayos
atmosféricos o eléctricos, inundaciones,
humedad, etc.
• Tampoco estarán cubiertos por
la garantía los daños causados
como consecuencia de inadecuada
instalación, conexión de alimentación
(eléctrica, agua, gas), desagüe y
evacuación.
• No están cubiertos por la garantía
los daños estéticos (como rasguños,
desconchados, etc) surgidos por el uso.
• Esta garantía termina cuando se
descubre que han sido sometidas a
reparaciones,reformasointervenciones
por cualquier persona no autorizada por
UniversalBlue.
• La garantía naliza cuando el producto
no ha sido utilizado para uso doméstico
exclusivamente.
• La garantía no cubre aquellas
deciencias derivadas de una incorrecta
utilización y mantenimiento periódico
del producto, tal y como se especica
en el manual de instrucciones.
• No están cubiertos por la garantía los
accesoriosocomponentesconsumibles.
• Se excluyen de la garantía los
componentes de goma.
• El producto no está cubierto por
la garantía si carece de la placa
identicativa correspondiente. El
usuario deberá comunicar al servicio
técnico los datos incluídos en la placa
identicativa cuando así se requiera.
• No está cubierto por la garantía si el
producto ha sido reparado o mantenido
con piezas no originales.
Para hacer uso de la garantía acuda al
centro donde compró este producto o bien
contacte con nosotros de cualquiera de las
siguientes formas:
• A través del email sat@universalblue.
es, adjuntando la factura de compra
e indicando sus datos de contacto y
brevemente qué problema presenta su
producto.
• A través del teléfono (0034) 968
893691.
• En la siguiente dirección: UNIVERSAL
FOR ENGINEERING INDUSTRIES
SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media
Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565
Los detalles de la garantía vienen
detallados en un dosier
complementario que podrá
encontrar con este manual. Por
favor, lea detenidamente el dosier
de garantía pues ahí se especican
con mayor claridad todos los puntos. Tenga en
cuenta que la información de garantía que tiene
vigor es la del dosier de garantía.

ENGLISH
12
Thank you for deciding to purchase a
UNIVERSALBLUE product.
We recommend you to spend some time
to read this Instruction Manual in order to
fully understand how to use it correctly..
Read all the safety instructions carefully
before use and keep this Instruction /
Installation Manual for future reference.
Please, consider that this appliance is for
domestic use only.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
When using this appliance, the
following safety instructions
should always be followed:
• Check whether the voltage you
use is consistent with the rated
voltage marked on the product.
• Do not immerse the product,
power cord or plug into water or
other liquid to avoid re, electric
leakage or personal safety.
• When using this product, adults
should watch it.
• Please unplug the socket after
using , or before cleaning the
product. Before removing the
mixing cup, make sure to cut off
the power supply.
• If the power cord or plug
is damaged, the electrical
appliance fails, or the product is
damaged due to other reasons,
please stop using the product,
andcontactthecustomer service
of the manufacturer or send the
product tothe nearestauthorized
maintenance network for
inspection, maintenance,
• replacement and
commissioning.
• If the power cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or
• authorized agent, or by a
qualied technician, so as not to
cause harm.
• The product shall be placed on
the table or at place for use, and
the power cord shall not be hung
on the edge of the table or table.
• Do not use the product at high
temperature or near ammable
gas and electric furnace.
• Do not open the cup cover and
contact the blade before the
product stops running.
• The blade is very sharp. Be
careful when installing,
removing and cleaning to avoid
being cut by the blade.
• Do not use accessories not
recommended or sold by the
manufacturer, including cups,
blade base , etc., to avoid danger.
• Before the machine is running,
please make sure the blades(4) is
in the rigt position , because the
appliance do not start working if
the are not well assably
• The machine is not suitable
for children, disabled people,
mental patients, people who are
allergic to motor noise or are not
familiar with the machine.
• Unless the guarantor gives full
supervision and guidance to the
above personnel.
• Children are not allowed to play

EN
13
with the product. Children under
the age of 12 are not allowed to
clean and maintain the machine
to avoid danger.
• This product can not be used
outdoors.
• This product is only suitable for
household usage and similar us
age.
• The product and power cord
shall be stored in a safe place to
prevent
• children from pulling the power
cord.
• Keep this manual for future
reference.
• Incorrect operation and
improper handling may cause
problems with the appliance
and injury to the user.
• The device may only be used for
its intended purpose. No liability
is assumed for damage resulting
from improper use or incorrect
handling.
• Do not immerse the device and
mains plug in water or other
liquids. If water falls on the
device for some time, unplug
it immediately and have it
checked by an expert before
using it again. There is danger
of death from electric shock!
• Do not attempt to open the
housing yourself. Do not insert
any objects into the housing.
• Do not use the device with wet
hands, on a damp oor or when
the environment is humid.
• Do not hold the mains plug with
wet or damp hands.
• Regularly check the mains plug
and main adapter for damage.
If the power cord or plug is
damaged, it must be replaced
by the manufacturer or qualied
persons to avoid a hazard.
• Do not operate the appliance if
the power cord or main plug is
damaged or if the unit is dropped
or otherwise damaged. In such
cases, call for service.
• Never attempt to repair the unit
yourself.
• Do not let the power cord hang
over sharp edges and keep it
away from hot objects and open
ames. Do not pull the cord out
of the outlet.
• Place the unit on a rigid, at,
heat-resistant surface, not near
open ames (such as a gas oven)
and keep it out of the reach of
children.
• This appliance is not suitable for
commercial or outdoor use. For
domestic use only.
• Disconnect the power plug from
the outlet when the appliance
is not in use and also before
cleaning.
• Caution! The appliance is
switched on as long as it is
connected to the power supply
circuit.
• Care must be taken when
handling sharp blades,
emptying the container and
during cleaning.
• Switch off the appliance
and disconnect it from the
power supply before changing

ENGLISH
14
accessories or approaching
parts that move during use.
• Turn off the unit before
unplugging the power cord.
• Use only manufacturer’s
replacement parts.
• Do not remove individual
components from the casing.
• When mixing hot liquids or
food, excess pressure may build
up inside the blender, which
could cause the lid to come off
and the contents to splatter.
Therefore, we recommend that
you avoid mixing excessively
hot foods and only put very
small amounts of hot liquids or
foods in the blender.
• Do not use the blender for very
hard food products, such as
bones, shelled nuts, frozen
meats, etc., that could damage
the blade or cause the engine to
jam.
• Keep this manual for future
references.
• Before using the product, ensure
you have removed all packaging
material.
• Do NOT use metal scourers for
cleaning.
• To reduce risk of injury, never
place the blades in the motor
unit without the pitcher being
securely fastened.
• When removing the blender
from the motor unit, wait until
the blades had completely
stopped.
• Always operate blender with
cover in place.
TURN THE UNIT OFF
BEFORE CLEANING TO
AVOID LEAKS AND
OTHER HAZARDS.
When the plug or power cord is
damaged, do not use the unit, even
to disassemble it yourself, you
must inform the after-sales service
center to operate it.
• The blades of the pitcher are
very sharp. There is a danger
of injury. While the blades are
rotating, never touch the pitcher
from the inside and never put
objects inside.
• Use only equipment approved
by the manufacturer.
• Only use the unit with the lid
tightly closed and the latch
inserted.
• The unit is equipped with a
safety function, it can only be
switched on if the pitcher is
correctly placed in the motor
base. If the unit cannot be
started, pull the power cord and
check the connection between
the pitcher and the motor base.
PRODUCT DESCRIPTION:
1. Cup
2. Lid
3. Glass jar
4. Blade
5. Body
6. Speed indicator light.
7. Speed roulette.
8. Ice crush: Buttom for chop the ice
9. Pulse/Clean: Turbo and cleaning
function button.
10. Pulse/Clean: Turbo and cleaning
function button
11. Smoothie/Shake

EN
15
12 Indicator lights for the selected button
CHARACTERISTICS
Model USPAE3323-22
Dimension Ø16,5x43,8cm
Power 1200W
Material PP
Colour Black
Noise level 80±5 dB
Power cable length
(cm)
1.2m
Input Power (V) 220-240V
Pitcher material Glass
Safety system Switch off
when jug is
removed
Overheat protection yes
Over current protection yes
Type of installation No needed
Extra functions Shredding/
cleaning,
Juicer, ice
crusher
Maximum capacity 1,5L
Detachable jug yes
Suitable for diswashers Glass jar and
blade base
Plug Europlug
INSTALLATION
1. Clean all the parts of te appliance (
except the main body of it) when you
use it the rst time
2. Make sure that the appliance is off
(In the position 0) amd not power on
before the instalation.
3. Putt the jug in the base and twist it
until you heard a click.Please make
sure that the jug is her place to avoid
any damage
4. Put the lid on the top of the bottle and
push it down.
5. Insert the jug into the main body of
the apliance and turn it until it clicks
into place
HOW TO USE IT
• Please place the product on a at
surface and make sure that the power
cord is plugged into the power socket.
• Ensure that the blade base is installed
and placed on the motor base correctly.
• Plug in the power cord, the machine
does not work, and the speed indicate
light is twinkling.
• The speed indicator light should icker
• Turn the speed button to the left until
the light only appear in the left area
THIS PRODUCT IS
DESING TO MAKE IT
WORK WITH FOOD
INSIDE .DO OT USE IT
WITH THE A EMPTY JUG
• Once you have introduced the food to
be ground, you can use the product as
follows:
• Turn the bottom to the highest speed.
You can see the speed by the indicator
light.
• If you want to reduce the speed turn the
button in anticlockwise and you would
see the light turn if off.
• Prees the buttom “smoothie” , this is a
special function to make shakes . If you
do not want to use it press the buttom

ENGLISH
16
again.
• Press the buttom “Pulse/Clean” to clean
or use the turbo fuction.This function
only works if you keep pressing the
buttom.
• Press the buttom “Ice Crush” if you want
grind ice. This function star in the high
power and them decreise the power
• It is recommended to use this function
in intermittent mode in order to not
overheat the motor. If you wish to
deactivate this function, press the
button again.
• After you nish use it you should power
off and clean the appliance.
BASIC KNOWLANGE OF THE
PRODUCT:
• The blender will stop working after 60
seconds when the maximum speed is
used continuously.
• The speed of the machine’s motor is
fast, and single use should not exceed
3 minutes. Do not use it for a long time,
and pay attention to safety.
• Please do not introduce food or liquids
with a high temperatura because the
jug can broke it.
• To crush the ice use the moode “Ice
Crush” in short intervals of time
• When there is no liquid in the jug and
food such as dried chickpeas, nuts, etc..
Use a wooden or plastic spatula to push
the products that remain stuck to the
walls of the jug.
NEVER USE THE
SPATULA WHEN THE
PRODUCT IS ON
BECAUSE YOU CAN
SUFFER AN ACCIDENT
IF YOU HAVE SEVERAL
MOUNTH NOT USING
THE PRODUCT.WE
SUGGEST USE IT IN
SECTIONS OF TIME OF 1 MINUTE.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Be sure to unplug the power plug before
cleaning the product.
• Clean the product and parts
immediately after use.
• The outside of the motor base can be
wiped with a wet cloth.
• After use and the idle time is more than
10 minutes each time, please clean the
blade base in time.
• Before storing the product, make sure it
is clean and dry.
• If it is not used for a long time, please
unplug the power plug from the socket
and pay attention to the dust and insect
protection of the body.
• Firsly ll 2/3 of the jug (not hot) and a
little bit of soap .Them press the buttom
“Pulse/Clean” for 30seconds
• Get out all the dirty water then rinse the
jug with clean water and let it dry..If is
not clean repeat the process.
• The base of the blades can be
disassembled. Two people are needed
to carry out the following steps:
• One person should hold the body of the
blendeer.
• The other person need to twist to the
left the jug
• And to reassamble make sure to put
well all rhe parts to avoid leaks
• It is not recommended to disassemble
the base frequently due to
watertightness problems. Remove it
only when strictly necessary.
• It is not recommended to unscrew
the blade from its base, as this may
cause leaks if it is not tted correctly
afterwards. If necessary, turn the screw
on the base counterclockwise and
remove the blades with the seal facing
upwards.
• Now clean the jug, lid, seal, base and
blades with hot water and a little
cleaning agent. Dry thoroughly before
using
• it again. Be careful, the blades inside

EN
17
the jug are very sharp, try to clean them
with a cloth to avoid accidents.
• Please try to avoid the agrresive
cleaning matirials
• You can put the detachable parts in the
dishwasher.
TABLE OF ISSUES
• If during the use of the product
something does not work properly, we
recommend that you read the table
below. You may nd a way to solve the
problem.
Cause Solution
Machine not work:
Not power on. Plug
not put in socket or
loose in socket.
Check and plug
the power cord in
socket rmly.
Machine not work:
The blending
cup not place on
the motor base
properly.
Check if the
blending cup place
on the motor base
properly.
Over vibration:
Machine not stand
well on the at
desktop.
Put the machine on
the at desktop.
Over vibration:
Blending cup not
place on the motor
base properly.
Make sure the
blending cup
stands well on the
motor base.
Blades not
spain: Connector
between the cup
and motor base
might be loose.
Check and screw
tight the connector.
Loud noise:
Machine not
working on the at
desktop
Put the machine on
the at desktop.
• If you can not nd the solucion , please
call ours technical service. Our ontact
information will be provided later in
this manual.
Por favor, tenga en cuenta que si tiene
algún problema con este dispositivo,
no lo desmonte usted mismo. Póngase
siempre en contacto con el departamento
de servicio o el departamento de servicio
postventa.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
This appliance is labelled in
compliance with European
directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By
ensuring that this appliance is
disposed of correctly, you will help prevent
any possible damage to the environment
and to human health, which might
otherwise be caused if it were disposed of
in the wrong way.
The symbol on the product indicates that
it may not be treated as normal household
waste. It should be taken to a collection
point for the recycling of electrical and
electronic goods.
This appliance requires specialist waste
disposal. For further information regarding
the treatment, recover and recycling of this
product please contact your local council,
your household waste disposal service, or
the shop where you purchased it.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city
ofce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased
the product.
The packaging materials are
recyclable product. These
materials can be deposited in
public collection point for
recycling.
For devices containing
batteries or rechargeable
batteries, these parts must be
removed and disposed of in

ENGLISH
18
clearly marked recycling bins. Please go to
the nearest recycling bin in your location
or common store. Please comply with your
legal obligations and contribute protecting
our environment.
WARRANTY
This appliance has a warranty of 2 years
from the date of purchase, considering the
following notes:
• The guarantee is valid only on
presentation of the product’s purchase
invoice.
• Damage caused during transport,
negligence or misuse, incorrect
assembly or installation, as well
as external inuences such as:
atmospheric or electrical rays, ooding,
humidity, etc. are not covered by the
warranty.
• Damage caused as a result of improper
installation, power connection
(electricity, water, gas), drainage and
disposal is also not covered by the
warranty.
• Aesthetic damage (such as scratches,
chips, etc.) arising from use are not
covered by the warranty.
• This warranty ends when it is
discovered that repairs, alterations
or interventions have been made by
anyone not authorised by Universal
Blue.
• The warranty ends when the product
has not been used for domestic use
only.
• The warranty does not cover
deciencies resulting from improper
use and periodic maintenance of the
product as specied in the instruction
manual.
• Accessoriesorconsumablecomponents
are not covered by the warranty.
• Rubber components are excluded from
the warranty.
• The product is not covered by the
warranty if it lacks the corresponding
identication plate. The user must
inform the technical service of the data
included on the identication plate
when required.
• The warranty not cover if you repare
your product with not otiginal spare
parts.
To make use of the guarantee go to the
store where you purchased this product or
contact us by:
• By e-mail: sat@universalblue.es,
please, attach the invoice, add your
contact details and explain briey
what the issue is.By phone (0034) 968
893691.
• In the following address: UNIVERSAL
FOR ENGINEERING INDUSTRIES
SPAIN, SL C/ Decenio N1, P.I. Media
Legua. Las Torres de Cotillas (Murcia).
30565
The details of the warranty are
detailed in a supplementary
dossier which you will nd
with this manual. Please read
the warranty carefully, as all
points are more clearly specied there.
Please note that the warranty information
that is valid is the one in the warranty
booklet.

EN
19

PORTUGUÊS
20
Agradecemos por tomar a decisão
de comprar um produto da marca
UNIVERSALBLUE.
Recomendamos que reserves algum tempo
para ler atentamente este Manual de
Instalação / Instruções para fazer um bom
uso dele.
Leia todas as instruções de segurança
cuidadosamente antes de usar o aparelho
e guarde este Manual de Instruções /
Instalação para referência futura.
Lembre-se de que o produto é para uso
doméstico.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
POR FAVOR, LEIA TODAS AS
INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
ANTES DE USAR O PRODUTO.
• Ao utilizar o aparelho eléctrico,
devem sempre seguir as
seguintes precauções básicas de
segurança.
• Verique se a voltagem em sua
casa corresponde à voltagem
indicada no produto.
• Não imergir o produto, cabo ou
cha em água ou qualquer outro
tipo de líquido para evitar o risco
de incêndio, choque eléctrico ou
para a sua própria segurança.
• Ao utilizar este produto, os
adultos devem supervisionar.
Quando um menor utiliza
este produto, um adulto deve
supervisionar.
• Desligar o aparelho da tomada
após a utilização ou antes da
limpeza. Antes de retirar o
copo/jarra, certique-se de que
desligou o aparelho da corrente.
• Se o cabo de alimentação ou
cha estiver danicado, se
houver uma falha eléctrica ou
se o produto estiver danicado
por outras razões, por favor
interromper a utilização e
contactar o nosso departamento
de assistência ou levar o produto
para o ponto de reparação
autorizado mais próximo.
• Se o cabo de alimentação for
danicado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo seu
pessoal autorizado e qualicado,
a m de evitar qualquer dano.
• O produto deve ser colocado
sobre uma mesa ou outra
superfície plana para utilização
e o cabo eléctrico não deve ser
pendurado sobre a borda da
mesa ou do tampo da mesa.
• Não utilizar este produto em
áreas de alta temperatura ou
perto de fornos/fornos eléctricos
e a gás inamáveis.
• Não abrir a tampa até que os
alimentos tenham parado de se
mexer/ girar.
• As lâminas são muito aadas e
deve ter-se cuidado ao instalar,
remover ou limpar para evitar
qualquer corte.
• Não utilizar acessórios não
recomendados ou vendidos pelo
fabricante para evitar qualquer
dano ao produto.
•
• Antes de começar a utilizar a
máquina, certique-se de que a
lâmina (4) está correctamente
posicionada, uma vez que
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Universal Blue Blender manuals