Unold 38610 User manual

Aus dem Hause
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 38610
EIERKOCHER MINI
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 38610
Stand: Mai 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0)6205/9418-0
Telefax +49 (0)6205/9418-12
E-Mail [email protected]
Internet www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 38610
Technische Daten .......................... 6
Symbolerklärung............................ 6
Sicherheitshinweise ....................... 6
In Betrieb nehmen......................... 9
Bedienen ...................................... 10
Reinigen und Pflegen..................... 11
Informationen für den Fachhandel... 12
Garantiebestimmungen .................. 13
Entsorgung / Umweltschutz ............ 13
Service-Adressen ........................... 14
Bestellformular.............................. 58
Instructions for use Model 38610
Technical Specifications................. 15
Explanation of symbols................... 15
Important Safeguards..................... 15
Before first use.............................. 18
Operation...................................... 18
Cleaning and care.......................... 20
Guarantee Conditions..................... 21
Waste Disposal /
Environmental Protection ............... 21
Service ......................................... 14
Notice d’utilisation modèle 38610
Spécification technique ................. 22
Explication des symboles................ 22
Consignes de sécurité .................... 22
Avant la première utilisation ........... 25
Utilisation..................................... 25
Nettoyage et entretien.................... 27
Conditions de Garantie................... 28
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement......... 28
Service ......................................... 14
Gebruiksaanwijzing model 38610
Technische gegevens ..................... 29
Verklaring van de symbolen............. 29
Veiligheidsvoorschriften.................. 29
Vóór het eerste gebruik................... 32
Bedienen ...................................... 33
Reiniging en onderhoud ................. 34
Garantievoorwaarden...................... 35
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ........................ 35
Service ......................................... 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 38610
Dati tecnici .................................. 36
Significato dei simboli ................... 36
Avvertenze di sicurezza .................. 36
Prima del primo utilizzo ................. 39
Uso .............................................. 40
Pulizia e manutenzione .................. 41
Norme die garanzia........................ 42
Smaltimento/Tutela dell’ambiente ... 42
Service ......................................... 14
Manual de Instrucciones modelo 38610
Datos técnicos .............................. 43
Explicación de los símbolos ............ 43
Indicaciones de seguridad .............. 43
Puesta en servicio.......................... 46
Manejo ......................................... 46
Limpieza y Mantenimiento.............. 48
Condiciones de Garantia................. 49
Disposición/Protección del
medio ambiente ............................ 49
Service ......................................... 14
Instrukcja obsługi Model 38610
Dane techniczne............................ 50
Objaśnienie symboli....................... 50
Zasady bezpieczeństwa .................. 50
Przed pierwszym użyciem ............... 53
Obsługa ........................................ 53
Czyszczenie i pielęgnacja ............... 55
Warunki gwarancji.......................... 56
Utylizacja / ochrona środowiska....... 56
Service ......................................... 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

6
Leistung: 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz
Maße: Ca. 20,2 x 8,4 x 13,4 cm
Zuleitung: Ca. 80 cm
Gewicht: Ca. 0,5 kg
Gehäuse: Edelstahlfarben
Deckel: Kunststoff, transparent
Eiereinsatz: Kunststoff
Zubehör: Messbecher mit Eierstecher, Bedienungsanleitung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 38610
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren
Sie diese auf.
2. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren,
die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu
Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle
Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer
besonders achtsam vor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

7
4. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
5. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß
werden und Verbrennungen verursachen! In Anwesen-
heit von Kindern und gefährdeten Personen ist beson-
dere Vorsicht geboten.
7. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß
Typenschild anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüs-
sigkeiten in Kontakt kommen. Falls dies doch einmal
geschehen sollte, muss er vor erneuter Benutzung voll-
kommen trocken sein.
11. Der Eierkocher darf nicht in der Spülmaschine gereinigt
werden.
12. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Hän-
den berühren.
13. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch
oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsstätten,
in landwirtschaftlichen Betrieben,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder
sonstigen Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
14. Stellen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen niemals
auf heiße Oberflächen, ein Metalltablett oder auf einen
nassen Untergrund.
15. Das Gerät oder die Zuleitung dürfen nicht in der Nähe
von Flammen betrieben werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

8
16. Benutzen Sie den Eierkocher stets auf einer freien, ebe-
nen und hitzebeständigen Oberfläche.
17. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht über den
Rand der Arbeitsfläche hängt, da dies zu Unfällen füh-
ren kann, wenn z. B. Kleinkinder daran ziehen.
18. Die Zuleitung muss so verlegt sein, dass ein Ziehen
oder darüber Stolpern verhindert wird.
19. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
20. ZiehenSiedieZuleitungimmernuramAnschlussstecker
aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
21. Tragen Sie den das Gerät nicht am Anschlusskabel.
22. Verwenden Sie den Eierkocher nur in Innenräumen.
23. Benutzen Sie das Gerät nie in der Nähe brennbarer
Materialien wie z. B. von Vorhängen.
24. Benutzen Sie den Eierkocher nicht im Backofen oder
der Mikrowelle.
25. Stellen Sie sicher, dass der Deckel des Gerätes stets
fest geschlossen ist, um Verletzungen durch heiße Was-
serspritzer zu vermeiden.
26. Stellen Sie sicher, dass allen Benutzern, insbesondere
Kindern, die Gefahr durch austretenden Dampf oder
heiße Wasserspritzer bekannt ist – Verbrennungsgefahr!
27. Die Oberfläche des Deckels wird während des Betriebes
heiß. Benutzen Sie daher ggf. Topflappen.
28. Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb
ist, um Verbrühungen durch herausspritzendes Wasser
zu vermeiden.
29. Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller
oder Marken benutzt werden, um Schäden zu vermei-
den.
30. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netz-
stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker einge-
steckt ist.
31. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen.
32. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Eierkochers.
Es besteht Gefahr durch Stromschlag.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

9
33. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die
Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei
Beschädigung des Anschlusskabels oder anderer Teile
senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Repa-
ratur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Repa-
raturen können zu erheblichen Gefahren für den Benut-
zer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur
Folge.
34. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun-
dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT:
Das Gerät wird während des Betriebs sehr
heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Strom-
schlages.
Vorsicht:
Verletzungsgefahr durch den Eierstecher.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder
fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte
Dritte.
IN BETRIEB NEHMEN
1. Alle Verpackungsmaterialien entfernen. Halten Sie Verpackungs-
material von Kindern fern - Erstickungsgefahr!
2. Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
3. Schließen Sie das Gerät mittels der Zuleitung an das Stromnetz
(220–240 V~, 50/60 Hz) an.
4. Prüfen Sie, ob das Gerät stabil steht.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

10
1. Den beiliegenden Becher je nach gewünschtem Härtegrad und
Eierzahl bis zur entsprechenden Markierung mit kaltem Wasser
füllen und das Wasser in die Kochschale gießen.
Eier Gargrad Wassermenge Kochzeit
1Flüssig 15 ml 5 min
1 Weich 20 ml 6 min
1 Wachsweich 30 ml 9 min
1 Hartgekocht 45 ml 14 min
Eier Gargrad Wassermenge Kochzeit
2Flüssig 15 ml 6,5 min
2 Weich 20 ml 8 min
2 Wachsweich 25 ml 9,5 min
2 Hartgekocht 35 ml 13 min
Eier Gargrad Wassermenge Kochzeit
3Flüssig 12 ml 6,25 min
3 Weich 15 ml 8 min
3 Wachsweich 20 ml 9,75 min
3 Hartgekocht 30 ml 12,5 min
2. Die Markierungen am Messbecher gelten für Eier der Größe „L“.
Je nach Größe, Frische und Anzahl der Eier kann das Ergebnis
leicht abweichen. Sehr große Eier passen möglicherweise nicht
in das Gerät.
3. Die Eier an der stumpfen Seite einstechen, damit diese beim
Kochen nicht aufplatzen.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch den Eierstecher.
4. Den Eiereinsatz auf die Kochschale stellen, die Eier auf den
Eiereinsatz setzen und den Deckel aufsetzen.
5. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
6. Das Gerät am EIN-/AUS-Schalter einschalten.
7. Die Kontrollleuchte leuchtet auf.
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

11
8. Sobald der Kochvorgang beendet ist, ertönt ein Summton und
das Gerät schaltet sich aus. Wenn Sie den Kochvorgang vorzeitig
beenden wollen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
lassen Sie das Gerät abkühlen.
9. Den Deckel abnehmen.
Vorsicht: Achten Sie auf austretenden Dampf!
Da der Deckel heiß ist, bitte den Deckel nur am Griff anfassen
und ggf. Topflappen verwenden.
10. Legen Sie den Deckel nur auf hitzebeständige Oberflächen!
11. Den Eiereinsatz mit den Eiern aus der Kochschale nehmen und
die Eier unter kaltem Wasser abschrecken. Wenn die Eier nach
Ertönen des Signals nicht abgeschreckt werden, härten sie nach.
12. Die Eier sind jetzt servierbereit.
13. Nach einer kurzen Abkühlzeit von ca. 5 Minuten ist das Gerät
wieder einsatzbereit.
14. Nach Gebrauch Netzstecker ziehen.
15. Achtung: Bitte reinigen Sie das Gerät nach jeder Anwendung wie
im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben. So wird eine
einwandfreie Funktion gewährleistet. Reiben Sie die Kochschale
nach jedem Kochvorgang mit einem weichen Tuch, das mit etwas
haushaltsüblichem Essig beträufelt ist, ab.
REINIGEN UND PFLEGEN
Vor dem Reinigen den Netzstecker
ziehen. Das Gerät abkühlen lassen
und Restwasser aus der Kochschale
entleeren.
1. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintau-
chen.
2. Verwenden Sie keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektions-
mittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
3. Wischen Sie das Gehäuse sowie die Kochschale mit einem feuch-
ten Tuch mit etwas mildem Reinigungsmittel ab und trocknen Sie
es mit einem weichen Tuch nach.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

12
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eierkocher 38610 in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie
(2014/35/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten
Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 sowie der EU-Verordnung
1935/2004 3 § 1 in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen
Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 5.11.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
4. Reinigungsmittel nie direkt auf das Gerät, sondern immer auf das
Tuch geben.
5. Deckel und Eiereinsatz können gespült und mit einem weichen
Tuch abgetrocknet werden.
6. Kalkrückstände in der Kochschale können mit Haushaltsessig
oder handelsüblichem Entkalker gelöst werden.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

13
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Ge-
brauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Ge-
brauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit
beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Repara-
tur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutsch-
land und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an
den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird,
senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kaufbelegs, aus
dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut ver-
packt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden
in Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der
Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung
und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen
werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder
Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nut-
zungsdauer hergestellt. Regelmäßige Wartung und fachgerechte Re-
paraturen durch unseren Kundendienst können die Nutzungsdauer des
Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren
ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder
elektronischen Geräten abliefern. Durch das separate Sammeln und Re-
cyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen
zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und
umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

14
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0)71 6346015
Telefax +41 (0)71 6346011
E-Mail [email protected]
Internet www.bamix.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ ÖSTERREICH
POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0)62 05/9418-27
Telefax +49 (0)62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
DEC
Digital Electronic Center Service GmbH
Kelsenstraße 2
A-1030 Wien
Telefon +43 (0)1/9616633-0
Telefax +43 (0)1/9616633-22
E-Mail [email protected]
Internet www.decservice.at
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein
ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für
Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

15
Power rating: 210 W, 220–240 V ~, 50/60 Hz
Dimensions: Approx. 20.2 x 8.4 x 13.4 cm
Power cord: Approx. 80 cm
Weight: Approx. 0.5 kg
Lid: Plastic, transparent
Egg holder: Plastic
Accessories: Measuring cup with egg piercer, instruction for use
Equipment features, technology, colours and design are subject to change
without notice. Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 38610
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF SYMBOLS
This symbol denotes a possible hazard which could cause
injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be
especially careful at all times here.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read the following instructions and keep them on hand
for later reference.
1. This appliance can be used by children 8 years and
older, as well as by persons with reduced physical,
sensory or mental abilities or with lack of experience
and/or knowledge, if they are supervised or if they have
been instructed with regard to safe use of the appliance
and have understood the dangers that can result from
use of the appliance.
2. Children must not play with the appliance.
3. Children are not allowed to perform cleaning and user
maintenance, unless they are 8 years of age or older
and are supervised.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

16
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach
of children under 8 years of age.
5. CAUTION – parts of this product can become very hot
and cause burn injuries! Particular caution is required
if children or persons at risk are present..
6. Connect the appliance only to an AC power supply with
the voltage indicated on the rating plate.
7. Do not operate this appliance with an external timer or
remote control system.
8. Never immerse the appliance or the lead cable in water
or other liquids.
9. The base should never come into contact with water or
other liquids. In case this ever happens, the appliance
must be completely dry before operating it again.
10. Do not clean the appliance in a dish-washer.
11. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
12. This appliance is intended for domestic and similar use
such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and other accommodation
facilities;
bed and breakfast accommodations and holiday homes.
13. For safety reasons, never place the appliance on hot
surfaces, a metal tray or a wet surface.
14. Do not place the appliance or lead cable near open
flames during operation.
15. Always use the appliance on a level, uncluttered and
heat-resistant surface.
16. Make sure that the lead cable does not hang over the
edge of the worktop or table, since this can cause acci-
dents, for example if small children pull on the cable.
17. Route the lead cable so that it is prevented from being
pulled or tripped over.
18. Never wrap the lead cable around the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

17
19. Always disconnect the lead cable from the wall socket
pulling on the plug, never on the cable.
20. Never carry the base by the lead cable.
21. Use the appliance only indoors.
22. Do not use the appliance near combustible materials
such as curtains etc.
23. Do not use the appliance in the oven or the microwave.
24. Make sure that the lid of the appliance is always com-
pletely closed, to prevent injuries from hot splashing
water.
25. Make sure that all users, especially children, are aware
of the danger of injury from escaping steam or hot
splashing water. Risk of burns!
26. The surface of the cover may become hot during opera-
tion. Therefore always use the handles of the cover.
27. Do not move the appliance as long as it is in operation,
to prevent scalding from splashing water.
28. Do not use the appliance with accessories of other man-
ufacturers or brands, to prevent damage.
29. Disconnect the appliance from the wall socket after use
and prior to cleaning. Never leave the appliance unat-
tended when it is connected to the wall socket.
30. Let the appliance cool off before cleaning it.
31. Never open the casing of the appliance. There is danger
of electric shock.
32. Check the appliance, the wall socket and the lead cable
regularly for wear or damage. In case the lead cable or
other parts appear damaged, please send the appliance
or the base to our after sales service for inspection and
repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks
for the user and void the warranty.
33. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its service agent or a similarly qual-
ified person in order to avoid a hazard.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

18
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect
use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.
CAUTION:
The appliance becomes very hot during
operation!
Never open the housing of the appliance. This
can result in electric shock.
BEFORE FIRST USE
1. Carefully unpack your coffee maker. Keep packaging materials
away from children - danger of suffocation!
2. Clean all parts with a damp cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
3. Connect the base to the mains supply by means of the lead cable
(220-240 V~, 50/60 Hz).
4. Check if the appliance is placed firmly.
1. Fill the provided cup with cold water up to the appropriate mark
depending on the degree of hardness and number of eggs and
pour the water into the cooking tray.
Eggs Degree of cooking Water quantity Cooking time
1Runny 15 ml 5 min
1 Soft 20 ml 6 min
1 Soft as butter 30 ml 9 min
1 Hard-boiled 45 ml 14 min
Eggs Degree of cooking Water quantity Cooking time
2Runny 15 ml 6,5 min
2 Soft 20 ml 8 min
2 Soft as butter 25 ml 9,5 min
2 Hard-boiled 35 ml 13 min
OPERATION
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

19
Eggs Degree of cooking Water quantity Cooking time
3Runny 12 ml 6,25 min
3 Soft 15 ml 8 min
3 Soft as butter 20 ml 9,75 min
3 Hard-boiled 30 ml 12,5 min
2. The markings on the measuring cup apply for size „L“ eggs. The
result can deviate slightly depending on the size and number of
eggs.
3. Pierce the eggs on the big end so that they do not burst open dur-
ing cooking process.
Caution:
Danger of injury due to the egg piercer!
4. Place the egg insert on the cooking tray, place the eggs on the
egg insert and fit on the lid.
5. Plug the power cord into an electrical outlet.
6. Switch on the appliance via the ON/OFF switch.
7. The indicator light is illuminated.
8. As soon as the cooking process is concluded a signal tone sounds
and the appliance switches itself off. If you want to end the cook-
ing process, unplug the appliance from the power supply and let
the appliance cool down.
9. Take off the lid.
Caution: Pay attention to the escaping steam!
Because the lid is hot, only grasp the lid on the handle and use
pot holders if necessary.
10. Only place the lid on heat-resistant surfaces!
11. Take the egg insert with the eggs out of the cooking tray and hold
the eggs under cold water. If the eggs are not placed under cold
water immediately after the signal sounds, they will continue to
harden.
12. The eggs are now ready to serve.
13. After a brief cooling time of approx. 5 the appliance is again ready
to be used.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

20
CLEANING AND CARE
Never immerse the appliance into water or
other liquids.
Unplug the appliance before cleaning it. Let
the appliance cool down and pour away any
excess water in the water tray.
1. Do not use any sharp or scouring agents. Wipe the housing with
a damp cloth and dry with a soft cloth. Use mild cleansers, but
never apply such cleanser directly on the housing, but on the
cloth.
2. Lid and egg holder can be washed and dried with a soft cloth.
3. After each cooking process, rub off the cooking tray with a soft
cloth that has been moistened with a few drops of household vin-
egar.
4. Deposits in the water tray can be removed by means of a solution
of water and vinegar or by means of descaler.
14. Unplug the mains plug after use.
15. Attention: Clean the appliance after each use as described in the
chapter “Cleaning and Care”. This ensures faultless function.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Other manuals for 38610
2
Table of contents
Languages:
Other Unold Egg Cooker manuals