urmet domus E2BPX User manual

Tous les émetteurs YOK S sont compatibles avec les
récepteurs radio YOK S (Télérupteur, Télévariateur,
micromodules Volets roulants, module portail,
module chauffage).
Faire 5 impulsions* rapides sur le BP du canal de
l’émetteur (E) à associer.
La LED de l’émetteur se met alors à clignoter
rapidement pendant 30 secondes indiquant ainsi
l’attente d’une connexion.
Pendant que la L D de l’émetteur clignote, faire un
appui court avec un outil isolé sur le bouton “connect”
du récepteur (R).
La LED de l’émetteur s’arrête de clignoter.
Attention ! il faut que le récepteur soit sous tension.
CONNEXION DIRECTE EMETTEUR / RECEPTEUR
EMETTEURS RADIO ENCASTRABLES
1
2
Pour supprimer une connexion,
il suffit de refaire la procédure ci-contre.
En mode direct vous pouvez connecter 4 modules maximum par canal; au delà, utiliser le Bus Radio.
Sur tous les émetteurs, la LED s’éclaire
uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
F
DS1054-063 P1
Spécifications techniques:
- Pile standard de type CR2032 lithium 3V
- Autonomie de la pile > 7 ans
- Fréquence: 2,4 GHz
- 4 récepteurs maxi par canal de l’émetteur
- Température d’utilisation : -10 à + 50°C
- Humidité relative maxi 80%
- Transmission: Bidirectionnelle
PORTÉE RAD O:
Gamme radio:
• dans la pièce < 100m²
• sur 50m en champ libre ( éduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
Gamme radio Power:
• dans une maison de 100m² avec traversée perpendiculaire d’un mur maître ou d’une dalle
• sur 250m en champ libre ( éduction de la portée si environnement métallique, passage de mur ou de cloison)
TRANSM SS ON RAD O:
La LED de l’émetteur s’éclaire uniquement lorsque la transmission radio a réussi.
n cas de portée insuffisante l’ajout d’un récepteur intermédiaire peut résoudre le probléme (voir § ‘’Augmentation de la portée’’).
E2BP 5454402 Emetteur encastrable 2 canaux
E2BPP 5454413 Emetteur encastrable Power 2 canaux
E2BPPX 5454414 Emetteur encastrable Power 2 canaux
avec antenne extérieure
E4BPP 5454427 Emetteur encastrable Power 4 canaux
E4BPPX 5454428 Emetteur encastrable Power 4 canaux
avec antenne extérieure
ATTENT ON: Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. Mettre au rebut les
piles usagées conformément aux instructions. Ne pas avaler la pile. n cas d’ingestion, la pile peut causer
des brûlures chimiques et causer la mort. Si cela se produit, contacter immédiatement un médecin. Ne pas
jeter au feu.
CÂBLAGE DE L’ÉMETTEUR E2BP/E2BPP/E4BPP
L’ 2BP / 2BPP / 4BPP peut se câbler avec n’importe quel
appareillage du marché, Bouton Poussoir (BP) ou Interrupteur.
Il est possible de câbler des interrupteurs à la place des BP,
uniquement si les récepteurs sont des MTR2000 R(P)(X).
Il n’est pas nécessaire d’utiliser les 2 ou 4 canaux, on peut utiliser
un BP simple avec un seul canal. Isoler les fils non utilisés.
* Une impulsion doit durer moins de 0.7 seconde.
En cas d’utilisation d’un émetteur encastrable sur un
interrupteur (avec un MTR2000ER(P)(X) uniquement),
faire 5 basculements rapides ( Pas 10 ! ) au lieu des 5
impulsions. Pour utiliser à nouveau un BP à la place d’un
interrupteur il suffit de refaire une connexion avec 5 impulsions.
ATTENT ON : Ne pas connecter ce produit au 230V.
Blanc
Vert
Brun
Violet
Gris
Blanc
Vert
Brun

Fonction d’une touche
FONCT ON MTR2000ER MTV500ER MVR500ER
Fonction 1* Éclairage ou Extinction Variation ou Extinction Montée ou Arrêt ou Descente
Fonction 2Non utilisé Mémoire éclairage Position intermédiaire
Fonction 3Éclairage Éclairage Montée ou Arrêt
Fonction 4xtinction xtinction Descente ou Arrêt
FONCTIONS PRATIQUES
Copie d’une touche sur une autre touche (entre 2 émetteurs ou sur le même)
Cette fonction copie toutes les connexion du canal ainsi que les paramètres de celle-ci.
Attention: les fonctions associées au YokisHub (lancement de scénario, commandes groupées ne sont pas copiées, pour
conserver ces fonctions il est nécessaire de dupliquer la télécommande avec l’application YOKISP O ou YnO).
1- Faire 5impulsions sur la touche à créer. La L D se met à clignoter.
2- Pendant que la L D clignote, faire un appui sur la touche à copier (pendant 3sec) jusqu’au clignotement de la L D.
Duplication de la totalité d’un émetteur
Cette fonction copie toutes les canaux de l'émetteur ainsi que les paramètres de celui-ci.
Les fonctions de pilotage de scénarios et commandes groupées sont conservées.
Sur le nouvel émetteur:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages).
La L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la L D clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la L D clignote.
Sur l’émetteur d’origine:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages).
La L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la L D clignote, faire 14 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur.
3 - A la fin des 14 impulsions la L D clignote. La L D des 2 émetteurs s’arrête alors de clignoter.
Retour aux réglages d’usine d’un canal d’un émetteur
Réglage usine = effacement des connexions de la touche, retour fonction basculement, retour au mode direct.
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages).
La L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la L D clignote, faire 15 impulsions rapides sur la touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 15 impulsions la L D clignote 5 fois pour confirmer le réglage.
Retour aux réglages d’usine de la totalité d’un émetteur
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur (M NU Réglages).
La L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la L D clignote, faire 25 impulsions rapides sur une touche de l’émetteur à réinitialiser.
3 - A la fin des 25 impulsions la L D clignote pour confirmer le retour aux réglages d’usine de l’émetteur.
AUGMENTATION DE LA PORTEE PAR AJOUT D’UN RECEPTEUR
1 - Créer une liaison radio entre les récepteurs en effectuant 1impulsion sur le bouton «connect» du premier
récepteur (la L D du récepteur se met alors à clignoter), puis faire 1impulsion sur le bouton «connect» du second
récepteur. Les deux récepteurs clignotent 1 fois pour confirmer la connexion.
2 - Connecter l’émetteur au récepteur à piloter en effectuant 5impulsions sur la touche à connecter de
l’émetteur ( ). Pendant que la L D de l’émetteur clignote faire 1impulsion sur le bouton «connect» du récepteur (R).
3 - Créer un point d’entrée sur le récepteur le plus proche en effectuant 7 impulsions sur la touche programmée de
l’émetteur ( ), la L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement, faire alors 1impulsion sur le bouton «connect»
du récepteur (R). La L D de l’émetteur et du récepteur s’arrêtent alors de clignoter.
DS1054-063 P2
* églage d’usine

TABLEAU RÉCAPITULATIF DES RÉGLAGES DES ÉMETTEURS
Pour régler un émetteur, il faut d’abord entrer dans le Menu réglages.
Pour cela faire 10 impulsions rapides sur le bouton poussoir connecté à l’ 2BP(P)(X) / 4BPP(X): la L D de l’émetteur se met
alors à clignoter rapidement.
Pendant que la L D clignote faire le nombre d’impulsions correspondant au réglage souhaité sur la touche à programmer (voir
tableau ci-dessous).
Nb. d’impulsions Réglages
Fonction de la touche
1clairage/extinction ou montée/arrêt/descente
2Mémoire d’éclairage ou position intermédiaire
3clairage ou montée
4xtinction ou descente
Type de commande /Etendue de la touche
5Commande directe (4 récepteur maximum)
6Commande groupée par «Bus Radio»
33Utilisation des émetteurs 2BP(P)(X) / 4BPP(X) (V5* et ultérieures) avec un contact
Normalement Fermé (BP NF, automatismes, détecteurs, etc.)
Produits concernés par une commande groupée sur le <<Bus Radio>>.
10Éclairage (réglage d’usine)
11 Volet roulant
20Volet roulant et éclairage (V5* et ultérieures)
Copie /RAZ
14Copie complète de l'émetteur
15RAZ du canal
24RAZ Points d'accès / fface tous les points d'accès au “Bus Radio”
25RAZ de l’émetteur / Retour usine de l’émetteur
Fonctions spéciales avec le MTR2000ER(P)(X) uniquement
16
Mode impulsion du contact MTR2000 R(P)(X) / Le récepteur fait une impulsion de 0.5 secondes
17 Mode relais du contact MTR2000 R(P)(X) / Le récepteur suit l'état du contact de l'émetteur.
19 Mode Clignotement MTR2000 R(P)(X) / nvoie un ordre de clignotement
(période de 0.5 secondes pendant 30 secondes)
(*) La version de l’émetteur est inscrite au dos de celui-ci
Pour modifier la fonction de la touche suivre la procédure suivante:
1 - Faire 10 impulsions rapides sur une touche quelconque de l’émetteur (M NU Réglages).
La L D de l’émetteur se met alors à clignoter rapidement.
2 - Pendant que la L D clignote, faire alors 1à 4impulsions sur la touche choisie de l’émetteur pour
sélectionner la fonction 1à 4(voir ci dessus).
3 - La L D clignote 1à 4 fois pour confirmer le réglage.
DS1054-063 P3
Retrouver le guide de création et de configuration du Bus Radio ainsi que des informations
complémentaires sur les micromodules radio et émetteurs radio en flashant le QRCode ou
directement sur www.yokis.com.
Produits fabriqués en France par la Sté Yokis - ZAC Paris Nord II, 94 Rue de la Belle Étoile, 95700 Roissy-en-France
Renseignements techniques sur www.yokis.com / 01 55 85 86 87 réservé aux professionnels /
0899 79 79 99 réservé aux particuliers
GARANTIE: En sus de la arantie lé ale instituée par les articles 1641 et suivant le code civil français, ce produit est
garanti 5 ans à compter de sa date de fabrication. L'ensemble du matériel devra avoir été utilisé conformément aux
prescriptions qui lui sont propres et à l'usa e auquel il est destiné. Le défaut ne devra pas avoir été causé par une
détérioration ou un accident résultant de né li ence, utilisation anormale ou un mauvais monta e. Dans tous les cas, la
arantie ne couvre que le remplacement des pièces défectueuses sans aucunes indemnités, préjudice subi et domma es
et intérêts ne puissent être réclamés.

L’ 2BPP/ 4BPP può essere cablato dietro a pulsanti (o
interruttori) di qualunque serie civile. Non è indispensabile
cablare entrambi i canali: è possibile utilizzare anche un solo
pulsante collegato ad un solo canale. Isolare i cavi non utilizzati.
Se i ricevitori sono degli MTR2000ERP, è possibile utilizzare
degli interruttori al posto dei pulsanti.
In questo caso fare 5 commutazioni rapide (non 10!) in luogo
delle 5 pressioni. Per utilizzare di nuovo un pulsante al posto di
un interruttore, è sufficiente ripetere la procedura di
connessione con 5 pressioni.
ATTENZ ONE:
non collegare questo prodotto ad una tensione di
rete a 230V.
CABLAGGIO DEL TRASMETTITORE E2BPP/E4BPP
Caratteristiche tecniche:
- Pila al litio di tipo CR2032 (fornita a corredo)
- Autonomia della pila > 7 anni
- Massimo di 4 ricevitori per ogni canale del trasmettitore
- Temperatura d’esercizio : da -10 a + 50°C
- Protezione IP54
- Umidità relativa max. 80%
- Frequenza: 2,4 GHz
- Trasmissione: Bidirezionale
TRASMETTITORI RADIO DA INCASSO
PORTATA RAD O:
Gamma Standard:
• all’interno della stessa stanza < 100m²
• 50m in aria libera
( iduzione della portata in presenza di elementi
metallici, attraversamento di muri o paratie)
Gamma Power:
• all’interno di un’abitazione di 100m² con
attraversamento perpendicolare di un muro maestro o di
una soletta
• 250m in aria libera
( iduzione della portata in presenza di elementi
metallici, attraversamento di muri o paratie)
TRASM SS ONE RAD O:
l LED del trasmettitore si accende solo nel caso in cui
la trasmissione radio sia andata a buon fine.
In caso di portata insufficiente, l’aggiunta di un ricevitore
intermedio consente di risolvere il problema (cfr. § “Aumento
della portata”).
T
DS1054-063 P4
MODALITA’ DIRETTA
E2BPX 5454408 Trasmettitore 2 canali con antenna
E2BPP 5454413 Trasmettitore 2 canali da incasso
POWER
E2BPPX 5454414 Trasmettitore 2 canali da incasso
POWER con antenna esterna
E4BPP 5454427 Trasmettitore 4 canali da incasso
POWER
E4BPPX 5454428 Trasmettitore 4 canali da incasso
POWER con antenna esterna
ATTENZ ONE: rischio di esplosione se la batteria è sostituita con un tipo diverso da quello indicato. Smaltire le batterie usate
secondo le normative locali vigenti. Non ingerire la batteria. La batteria può causare ustioni chimiche e morte se ingerita.
In questo caso, contattare immediatamente un medico. Non gettare nel fuoco.
Sul trasmettitore ( ), fare 5 pressioni* brevi sul pulsante
che si desidera connettere.
Il LED del trasmettitore inizierà a lampeggiare, per 30
secondi, indicando così l’attesa di una connessione.
* Ogni pressione deve essere inferiore a 0,7 secondi.
Mentre il L D del trasmettitore lampeggia, fare una breve
pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore (R) (situato nella parte anteriore o posteriore del
ricevitore).
Il LED del trasmettitore smetterà di lampeggiare.
Attenzione! è indispensabile che il ricevitore sia alimentato.
1
2
Per sopprimere una connessione,
è sufficiente ripetere la stessa procedura.
Su tutti i trasmettitori, il LED si accende
solo nel caso in cui la trasmissione radio sia riuscita.
Tutti i trasmettitori YOK S sono compatibili con i
ricevitori YOK S (relè, dimmer, Moduli tapparella,
Modulo attuatore, Modulo per riscaldamento).
Bianco
Verde
Marrone
Viola
Grigio
Bianco
Verde
Marrone

DS1054-063 P5
’ possibile centralizzare un comando ripetendo la stessa procedura su di un massimo di 4 ricevitori. Oltre, utilizzare il Bus Radio.
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
COME CREARE IL BUS RADIO TRA VARI RICEVITORI
sercitare una pressione rapida su “connect” sul ricevitore 1. Il suo L D inizia quindi a lampeggiare .
Mentre il L D lampeggia, premere su “connect” sul ricevitore 2 .
Per confermare il collegamento, il L D del ricevitore 2 lampeggia una sola volta e il L D del ricevitore 1 smette di lampeggiare;
a collegamento avvenuto i relè dei due ricevitori commutano una volta.
Possibile con tutti
i ricevitori Yokis
Numero illimitato
di ricevitori sul
Bus Radio
CENTRALI A IONE IN MODALITÀ DIRETTA
MODALITA’ BUS RADIO
’ possibile collegare un numero illimitato di ricevitori tra loro, definendo un “Bus Radio”. Ciò consente di:
• inviare comandi a “Gruppi” di ricevitori facenti parte del “Bus Radio” (vedi “Promemoria Radio”)
• trasmettere un comando da un trasmettitore ad un ricevitore fuori portata diretta
• centralizzare il pilotaggio di tutte le luci o di tutte le tapparelle.
Tutti i ricevitori (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) sono compatibili con il “Bus Radio”.
I comandi per le tapparelle possono esseri inoltrati anche attraverso moduli di illuminazione e viceversa.
Per maggiori informazioni sul Bus Radio fare riferimento al 'Promemoria Radio' o al sito www.yokis.com
NOTA: il corretto funzionamento del bus radio YOKIS richiede che i moduli ricevitori siano tutti collegati sulla stessa fase (L)
di alimentazione e non ci siano inversioni di fase (L) e neutro (N) su nessun modulo ricevitore: seguire con cura gli schemi di
installazione.
AUMENTO DELLA PORTATA PER ME O DI UN RICEVITORE INTERMEDIO
1. Definire il “Bus Radio” tra i ricevitori come descritto in precedenza.
2. Connettere il trasmettitore al ricevitore che si desidera pilotare, esercitando 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del
trasmettitore ( ). Mentre il L D del trasmettitore lampeggia, fare una pressione nel foro “connect” del ricevitore (R).
3. Creare un punto d'accesso sul ricevitore più vicino al trasmettitore, esercitando 7pressioni sul pulsante del trasmettitore
( ), lo stesso già programmato al punto precedente; il L D del trasmettitore inizierà a lampeggiare rapidamente. Fare allora
1pressione nel foro “connect” del ricevitore (R): il L D del trasmettitore e del ricevitore smetteranno di lampeggiare.
CENTRALI A IONE VIA BUS RADIO
Per realizzare una centralizzazione occorre eseguire i 5 passi seguenti:
1. Creare il 'Bus Radio' tra i ricevitori
Seguire la procedura descritta in precedenza.
2. Collegare il pulsante del trasmettitore sul ricevitore più vicino
(si consiglia di connettere il trasmettitore al ricevitore più vicino, per evitare problemi di portata)
1. sercitare 5pressioni brevi sul pulsante prescelto del trasmettitore.
2. Mentre il L D del trasmettitore lampeggia, fare una breve pressione con la punta di una matita nel foro “connect” del
ricevitore.
3. Il ricevitore commuta brevemente il relè ed il L D del trasmettitore si spegne.

DS1054-063 P6
3. lmpostare il pulsante come centralizzato
1. Fare 10 pressioni rapide sul pulsante del trasmettitore (Menu Configurazione). Il L D del trasmettitore lampeggerà
rapidamente.
2. Mentre il L D lampeggia, fare 6pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il L D lampeggerà 6volte per confermare la configurazione.
4. Definire se la centralizzazione si applica a: luci (default), tapparelle oppure “luci e tapparelle”
Per default il pulsante centralizzato agirà sui moduli illuminazione (MTR2000 RP e MTV500 RP).
Saltare questo passo.
Nel caso in cui si desideri invece che il comando centralizzato piloti dei moduli tapparella MVR500 R, oppure
contemporaneamente luci e tapparelle, occorre:
1. Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione). Il L D del trasmettitore
lampeggerà velocemente.
2. Mentre il L D lampeggia, fare 11 oppure 20 pressioni sul pulsante prescelto.
3. Alla fine delle pressioni, il L D lampeggerà 1(o 10) volte per confermare la configurazione.
5. Definire la funzionalità del pulsante
Seguire le istruzioni del paragrafo seguente per stabilire l’effetto che il pulsante centralizzato dovrà avere sulle luci o tapparelle.
FUNZ ONAL TA’ MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funzionalità 1* Accensione / spegnimento Variazione / spegnimento Salita / Arresto / Discesa
Funzionalità 2Non utilizzata Memoria accensione Posizione intermedia
Funzionalità 3Accensione Accensione Salita / Arresto
Funzionalità 4Spegnimento Spegnimento Discesa / Arresto
* Configurazione di fabbrica
Per modificare la funzionalità di un pulsante:
1 - Fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il L D del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2 - Mentre il L D lampeggia, fare da 1a 4pressioni sul pulsante prescelto e selezionare così
la funzionalità desiderata: da 1a 4, vedi sopra.
3 - Il L D lampeggerà da 1 a 4volte, per confermare la configurazione.
Copia di un pulsante su di un altro pulsante (tra due trasmettitori diversi o sullo stesso trasmettitore).
Copia tutti i collegamenti configurati sul pulsante ed anche la sua configurazione.
Attenzione: le funzioni associate ad uno Yokis Hub (pilotaggio di uno scenario, comandi di gruppo) non sono copiate. Per
eseguirne una copia occorre duplicare il telecomando per mezzo dell'App YOKIS P O o YnO.
1- Fare 5pressioni sul nuovo pulsante da creare. Il L D inizierà a lampeggiare.
2- Mentre il L D lampeggia esercitare 1pressione prolungata del pulsante di origine (per 3 secondi), fino al lampeggiamento
del L D.
3- Premere nuovamente il pulsante da creare fino al lampeggio del L D: da quel momento il nuovo pulsante conterrà la
programmazione inviata.
Duplicazione totale del trasmettitore
Questa funzione consente la copia di tutti i pulsanti del trasmettitore e delle loro configurazioni.
Le funzioni di pilotaggio di scenario e comandi di gruppo sono mantenute.
Sul nuovo trasmettitore:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il L D del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il L D lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il L D lampeggia.
Sul trasmettitore d’origine:
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il L D del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il L D lampeggia, fare 14 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine delle 14 pressioni il L D lampeggia.
Ripristino della configurazione di fabbrica di un pulsante del trasmettitore
Configurazione di fabbrica = cancellazione delle connessioni del pulsante, ritorno alla funzionalità 1 (bistabile), ritorno alla modalità diretta.
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il L D del trasmettitore lampeggerà velocemente.
FUN IONALITA’ DEL PULSANTE
FUN IONI UTILI

Per configurare un trasmettitore, occorre dapprima accedere al Menu di Configurazione.
Per far ciò, fare 10 pressioni rapide su di un pulsante qualunque del trasmettitore o su di un pulsante
cablato all’ 2BPP/ 4BPP: il L D del trasmettitore si metterà a lampeggiare rapidamente.
Mentre il L D lampeggia, fare il numero richiesto di pressioni sul pulsante da configurare.
Numero di pressioni Regolazioni possibili
Funzionalità del pulsante
1Accensione/Spegnimento o Salita/Arresto/Discesa
2Memoria accensione o Posizione intermedia
3Accensione o Salita/Arresto
4Spegnimento o Discesa/Arresto
Modalità Radio
5Modalità Diretta
6Modalità “Bus Radio”
33 Utilizzo di trasmettitori 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*) o superiori] con un contatto Normalmente
Chiuso (pulsante NC, automazioni, sensori, etc.)".
Prodotti interessati sul Bus Radio
10 Illuminazione (configurazione di fabbrica)
11 Tapparelle
20 Illuminazione e tapparelle [V5(*) o successive]
Copia o cancellazione dei collegamenti di un pulsante o dell’intero trasmettitore
14 Duplicazione completa del trasmettitore
15 Ripristino della configurazione di fabbrica del canale
24 Ripristino dei punti di accesso. Cancella tutti i punti di accesso al Bus Radio
25 Ripristino della configurazione di fabbrica del trasmettitore
Funzioni speciali disponibili solo su alcuni moduli
16
Modalità impulsiva del contatto dell’MTR2000 RP. Il ricevitore genera un impulso di 0,5 secondi.
17 Modalità relè del contatto dell’ MTR2000 RP. Il ricevitore segue l’azionamento del pulsante del
trasmettitore.
19 Modalità lampeggio MTR2000 RP e MTV500 RP: invia un comando di lampeggio
(periodo di 0,5 secondi per 30 secondi)
Funzioni speciali disponibili solo con MAU500ER
16 Apertura temporizzata
Per ottenere maggiori informazioni sulla creazione e configurazione del “Bus
Radio”, sui trasmettitori ed i ricevitori radio YOK S, leggere il codice QR qui a
fianco o accedere direttamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TOR NO ( TALY) – Via Bologna 188/C
nformazioni tecniche su www.yokis.com o via telefono ai numeri:
Professionisti: +39 011.23.39.810 - Privati: 011.23.39.800
GARANZIA: In a iunta alla aranzia le ale, questo prodotto è garantit per 5 anni dalla data di fabbricazione. Il materiale
dovrà essere stato utilizzato in conformità alle prescrizioni indicate e all’uso cui è destinato. La difettosità non dovrà essere stata
causata da un deterioramento o da un incidente risultante da ne li enza, utilizzo anomalo o monta io inade uato. In o ni
caso, la aranzia non copre che la sostituzione dei prodotti difettosi senza che alcun indennizzo, pre iudizio subito, danni ed
interessi possano essere reclamati.
DS1054-063 P7
TABELLA RIASSUNTIVA DELLE CONFIGURA IONI DEI
TRASMETTITORI
(*) La versione del trasmettitore è stampata sul retro dello stesso.
2- Mentre il L D lampeggia, sul pulsante che si desidera far ritornare alla configurazione di fabbrica, fare 15 pressioni
rapide.
3- Alla fine delle 15 pressioni il L D lampeggia 5 volte per conferma.
Ripristino completo della configurazione di fabbrica di un trasmettitore
1- Fare 10 pressioni rapide su un pulsante qualunque del trasmettitore (Menu Configurazione).
Il L D del trasmettitore lampeggerà velocemente.
2- Mentre il L D lampeggia, fare 25 pressioni su uno dei pulsanti.
3- Alla fine dei 25 impulsi il L D lampeggia per confermare il ripristino della configurazione di fabbrica.

FLUSH-MOUNTED RADIO TRANSMITTERS GB
DS1054-063 P8
The 2BPP/ 4BPP may be wired behind pushbuttons (or
switches) of any model. Wiring both channels is not
indispensable: a single pushbutton can be used connected to a
single channel. Insulate unused wires.
Switches can be used instead of pushbuttons to drive
MTR2000ERP receivers.
In this case, switch 5 times rapidly (not 10!) instead of using the
5 press sequence. Repeat the connection procedure by
pressing 5 times to use a pushbutton again instead of the
switch.
WARN NG:
Do not connect this product to the 230V mains.
WIRING THE E2BPP / E4BPP TRANSMITTER
Technical specifications:
- CR2032 Lithium battery (included)
- Battery life > 7 years
- Max. 4 receivers per transmitter channel
- Operating temperature: from -10 to + 50°C
- IP54 protection
- Max. relative humidity 80%
- Frequency: 2.4 GHz
- Transmission: two-way
RAD O RANGE:
Standard range:
• In the same room < 100m²
• 50m in open range
( ange may be reduced by presence of metallic
elements, crossing of walls or partitions)
Power range:
• Inside 100m² apartments with perpendicular
crossing of main wall or ceiling
• 250m in open range
( ange may be reduced by presence of metallic
elements, crossing of walls or partitions)
RAD O TRANSM SS ON:
The transmitter LED lights up only if radio
transmission was successful.
Adding an intermediate receiver will allow to solve a
problem of insufficient range (see § “How to increase
the range”).
DIRECT MODE
E2BPX 5454408 2-channel transmitter with external aerial
E2BPP 5454413 2-channel flush-mounted POWER
transmitter
E2BPPX 5454414 2-channel flush-mounted POWER
transmitter POWER with external aerial
E4BPP 5454427 4-channel flush-mounted POWER
transmitter
E4BPPX 5454428 4-channel flush-mounted POWER
transmitter with external aerial
WARN NG: xplosion risk if the battery is replaced with a battery other than the referred one. Dispose of the used batteries as
per local standards. Do not ingest the battery. The battery can cause chemical burns and death if ingested. In this case, contact
a doctor immediately. Do not dispose of in fire.
Press the pushbutton to be connected on the transmitter
( ) 5 times*.
The transmitter LED will start flashing for 30 seconds,
indicating that the system is waiting for connection.
* ach press must last less than 0.7 seconds.
Briefly press the pushbutton in the ‘connect’ hole of the
receiver (R) (on the front or the back of the receiver) with
the point of a pencil while the transmitter L D is flashing.
The transmitter LED will stop flashing.
Warning: the receiver must be powered.
1
2
Simply repeat the same procedure
to delete a connection.
The LED will light up on transmitters only if radio
transmission was successful.
All YOK S transmitters are compatible with YOK S
receivers (Relays, dimmer, Shutter Modules, Actuator
module, Heating module).
White
Green
Brown
Violet
Grey
White
Green
Brown

An unlimited number of receivers may be connected together to form a radio bus. This makes it possible to:
• send controls to groups of receivers on the radio bus (see “Radio Memo”)
• send a control from a transmitter to a receiver which is out of direct range
• centralise operation of all lights or all window shutters.
All receivers (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) are compatible with the radio bus.
The window shutter controls may also be sent via lighting modules and vice versa.
See the “Radio Memo” or go to www.yokis.com for more information on the radio bus.
Note: For correct operation of the YOKIS radio bus, the receiver modules must all be connected to the same power phase (L)
and there must be no phase (L) and neutral (N) reversals on any receiver module. Follow the installation diagrams carefully.
HOW TO INCREASE THE RANGE USING AN INTERMEDIATE RECEIVER
1. Define a radio bus between receivers as described above.
2. Connect the transmitter to the receiver to be controlled by pressing the chosen pushbutton on the transmitter ( ) 5times.
Press the pushbutton in the “Connect” hole of the receiver (R) while the transmitter L D is flashing.
3. At this point, create an access point on the receiver nearest to the transmitter by pressing the transmitter ( ) pushbutton 7
times (the same one programmed in the previous step). The transmitter L D will start flashing rapidly. Then press the
pushbutton in the “Connect” hole of the first receiver (R) once (1press). The transmitter and receiver L D will stop flashing.
DS1054-063 P9
RADIO BUS MODE
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
HOW TO CREATE A RADIO BUS BETWEEN RECEIVERS
Press “Connect” on receiver 1. Its L D will start flashing .
While the L D is flashing, press “Connect” on receiver 2 .
To confirm the connection, the L D of receiver 2 will flash once and the L D of receiver 1 will stop flashing. The relays of the
two receivers will switch once when the connection has been established.
Possible with all
Yokis receiver
Unlimited number
of receivers on the
radio bus
A command can be centralised by repeating the same procedure on up to four receivers. In case that more than 4 receivers
should be driven, use the Radio Bus.
DIRECT MODE CENTRALISATION
RADIO BUS CENTRALISATION
The following five steps are needed for centralisation:
1. Create the radio bus between receivers
Follow the procedure described above.

DS1054-063 P10
2. Connect the pushbutton of the transmitter to the nearest receiver
(it is advisable to connect the transmitter to the nearest receiver to avoid problems of range)
1. Press the chosen pushbutton on the transmitter 5times.
2. Press the pushbutton in the ‘Connect’ hole of the receiver with the point of a pencil while the transmitter L D is flashing.
3. The receiver will switch the relay briefly and the transmitter L D will go out.
3. How to set the pushbutton as centralised
1. Press the transmitter pushbutton 10 times (Configuration Menu). The transmitter L D will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 6times while the L D is flashing.
3. At the end of the press sequence, the L D will flash 6times to confirm the configuration
4. How to set centralisation to operate: lights (default), window shutters or “lights and window shutters”
The centralised pushbutton will operate the light modules by default (MTR2000 RP and MTV500 RP). Skip this step. If
you want the centralised control to operate the MVR500 R, window shutter modules or the lights and the window shutters
at the same time:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu). The transmitter L D will flash rapidly.
2. Press the chosen pushbutton 11 or 20 times while the L D is flashing.
3. At the end of the press sequence, the L D will flash once or 10 times to confirm the configuration.
5. How to define pushbutton operating mode
Follow the instructions in the next paragraph to establish the effect of the centralised pushbutton on the lights or window shutter
modules.
OPERAT NG MODE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Operating mode 1* On / Off Dim / Off Up / Stop / Down
Operating mode 2Not used Recall Memory Level Intermediate position
Operating mode 3On On Up / Stop
Operating mode 4Off Off Down / Stop
* Default configuration
To change the operating mode of a pushbutton:
1. Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2. While the L D is flashing, press the chosen button from 1to 4times to select the required operating function.
3. The L D will flash from 1to 4times to confirm configuration.
How to copy a pushbutton onto another pushbutton (between two different transmitters or on the same transmitter).
Copy all the connections configured on the button and also its configuration.
mportant: The functions associated with a Yokis Hub (controlling a scenario, group controls) are not copied. Duplicate the
remote control using the YOKIS P O or YnO App to make a copy.
1- Press the new button to be created 5times. The L D will start flashing.
2- While the L D is blinking, hold the original button pressed (for 3 seconds) until the L D blinks.
3- Press the button to be created again until the L D blinks. The new button will now contain the programming sent.
How to duplicate the transmitter completely
This function can be used to copy all the buttons of the transmitter and their configurations.
Scenario and group control functions are maintained.
On the new transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 14 presses.
On the source transmitter:
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 14 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 14 press sequence.
PUSHBUTTON OPERATING MODE
USEFUL FUNCTIONS

How to restore default settings of a transmitter pushbutton
Default setting = clear button connections, go back to mode 1 (toggle), go back to direct mode.
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- While the L D is flashing, press the button on which to restore default settings 15 times.
3- The L D will flash 5 times at the end of the 15 presses.
How to restore completely default settings of a transmitter
1- Press any pushbutton on the transmitter 10 times (Configuration Menu).
The transmitter L D will flash rapidly.
2- Press one of the pushbuttons 25 times while the L D is flashing.
3- The L D will flash at the end of the 25 presses to confirm that default settings have been restored.
Go to the Configuration Menu to configure a transmitter.
To do this, press any transmitter pushbutton or a pushbutton wired to the 2BPP/ 4BPP 10 times: the transmitter L D will
start flashing rapidly.
Press the pushbutton to be configured the required number of times while the L D is flashing.
DS1054-063 P11
TRANSMITTER CONFIGURATION SUMMARY TABLE
Number of presses Possible settings
Pushbutton operating mode
1On/Off or Up/Stop/Down
2Memory recall or intermediate position
3On or Up/Stop
4Off or Down/Stop
Radio mode
5Direct mode
6Radio bus mode
33 Using the 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*)or later] with a normally closed contact (NC button, auto-
mations, sensors, etc)"
Product on radio bus
10 Lights (default configuration)
11 Window shutters
20 Lights and window shutters [V5(*) or later]
Copy or clear connections of a pushbutton or of the entire transmitter
14 Completely duplicate the transmitter
15 Restore default settings of a channel
24 Reset access points: delete all radio bus access points
25 Restore transmitter default configuration
Special functions available some modules only
16 MTR2000 RP contact pulse mode. The receiver generates a 0.5 seconds pulse
17
MTR2000 RP contact relay mode. The receiver follows the operation of the transmitter pushbutton
19 MTR2000 RP and MTV500 RP flashing mode: sending of a flash control (0.5 second period for
30 seconds)
Special functions available with MAU500ER only
16 Timed opening
For more information on how to create and configure a radio bus using YOK S radio
transmitters and receivers, scan the QR code or go directly to www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TOR NO ( TALY) – Via Bologna 188/C
For technical information, go to www.yokis.com or call:
Customer Service: +39 011.23.39.810 - Export Dept. Phone: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
WARRANTY: In addition to the warranty required by law, this product is guaranteed f r 5 years from date of manufacture. The mate-
rial must be used accordin to the instructions provided and for its intended use. Faults must not be caused by deterioration or acci-
dents resultin from ne li ence, anomalous use or incorrect installation. In all cases, the warranty only includes replacement of faulty
products. No compensation for loss or dama e may be claimed.
(*) The transmitter version is printed on its back.

EMISORES RADIO PARA EMPOTRAR
DS1054-063 P12
ES
ATENC ÓN: existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por una clase diferente a la descrita. Deseche las baterías
usadas según las normativas locales vigentes. No ingerir la batería. Si se ingiere, la batería puede provocar quemaduras
químicas y la muerte. n ese caso, diríjase inmediatamente a un médico. No arrojar al fuego.
Características técnicas:
- Pila de litio tipo CR2032 (entregada con el equipo)
- Autonomía de la pila > 7 años
- Máximo 4 receptores por cada canales del emisor
- Temperatura de funcionamiento: de -10 a + 50°C
- Protección IP54
- Humedad relativa máx.: 80%
- Frecuencia: 2,4 GHz
- Transmisión: Bidireccional
ALCANCE RAD O:
Gama estándar:
• dentro de la misma habitación < 100 m²
• 50 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de elementos
metálicos, paredes o tabiques)
Gama Power:
•dentro de una casa de 100 m² donde atraviese un
muro portante perpendicular o una losa
• 250 m en ausencia de obstáculos
(reducción del alcance en presencia de elementos
metálicos, paredes o tabiques)
TRANSM S ÓN RAD O:
El LED del emisor se enciende sólo cuando se
establece la transmisión radio.
Si el alcance no es suficiente, el añadido de un
receptor intermedio permite resolver el problema (ver
el apartado “Aumento del alcance”).
n el emisor ( ), accionar con 5 pulsaciones* breves el
pulsador que se quiere conectar.
El LED del emisor comienza a parpadear durante 30
segundos, indicando así la espera de una conexión.
* Cada pulsación debe durar menos de 0,7 segundos.
Mientras el L D del emisor parpadea, realizar una
pulsación breve con la punta de un lápiz en el orificio
“connect” del receptor (R) (presente en la parte delantera
o trasera del receptor).
El LED del emisor deja de parpadear.
¡Atención! es indispensable que el receptor tenga
alimentación.
MODO DIRECTO
1
2
Para anular una conexión,
es suficiente repetir el mismo procedimiento.
En todos los emisores, el LED se enciende
sólo cuando se establece la transmisión radio.
Todos los emisores YOK S son compatibles
con los receptores YOK S (relé, regulador, Módulos
de persiana, Módulo actuador, Módulo para
calentamiento).
l 2BPP/ 4BPP se puede cablear detrás de pulsadores (o
interruptores) de cualquier serie de mecanismos. No es
indispensable cablear los dos canales: además, se puede
utilizar un solo pulsador conectado a un solo canal. Aislar los
cables no utilizados.
Si los receptores son MTR2000ERP, es posible utilizar
interruptores en lugar de los pulsadores.
n ese caso, realizar 5 conmutaciones rápidas (¡no 10!) en vez
de 5 pulsaciones. Para utilizar nuevamente un pulsador en lugar
del interruptor, es suficiente repetir el procedimiento de
conexión con 5 pulsaciones.
ATENC ÓN: no conectar este producto a una
tensión de red de 230V.
CABLEADO DEL EMISOR E2BPP/E4BPP
E2BPX 5454408 Emisor 2 canales con antena
exterior
E2BPP 5454413 Emisor 2 canales para empotrar
POWER
E2BPPX 5454414 Emisor 2 canales para empotrar
POWER con antena exterior
E4BPP 5454427 Emisor 4 canales para empotrar
POWER
E4BPPX 5454428 Emisor 4 canales para empotrar
POWER con antena exterior
Blanco
Verde
Marrón
Morado
Gris
Blanco
Verde
Marrón

s posible conectar un número ilimitado de receptores entre sí, definiendo un “Bus Radio”. sto permite:
• enviar mandos a “Grupos” de receptores que forman parte del “Bus Radio” (ver “Recordatorio Radio”);
• transmitir un mando de un emisor a un receptor fuera de alcance directo;
• centralizar el mando de todas las luces o de todas las persianas.
Todos los receptores (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) son compatibles con el “Bus Radio”.
Los mandos para las persianas se pueden enviar también a través de módulos de iluminación, y viceversa.
Para mayor información sobre el Bus Radio, consultar el “Recordatorio Radio” o visitar el sitio www.yokis.com.
NOTA: el funcionamiento correcto del bus radio YOKIS requiere que los módulos receptores estén todos conectados en la
misma fase (L) de alimentación, y que no haya inversiones de fase (L) y neutro (N) en ningún módulo receptor: seguir al pie
de la letra los esquemas de instalación.
AUMENTO DEL ALCANCE MEDIANTE UN RECEPTOR INTERMEDIO
1. Definir el “Bus Radio” entre los receptores como se describió más arriba.
2. Conectar el emisor al receptor que se quiere controlar, realizando 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del
emisor ( ). Mientras el L D del emisor parpadea, realizar una pulsación en el orificio “connect” del receptor (R).
3. Crear un punto de acceso en el receptor más cercano al emisor, realizando 7pulsaciones en el pulsador del emisor ( ), el
mismo que se programó en el punto anterior; el L D del emisor comienza a parpadear rápidamente. Realizar, pues, 1
pulsación en el orificio “connect” del receptor (R): el L D del emisor y del receptor dejan de parpadear.
DS1054-063 P13
MODO BUS RADIO
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
CÓMO CREAR EL BUS RADIO ENTRE VARIOS RECEPTORES
CENTRALI ACIÓN A TRAVÉS DE BUS RADIO
Para realizar una centralización se deben ejecutar los 5 pasos siguientes:
1. Crear el “Bus Radio” entre los receptores
Seguir el procedimiento descrito más arriba.
Realizar una pulsación rápida en el orificio de conexión ("connect") del receptor 1. Su L D comienza a parpadear .
Mientras el L D parpadea, pulsar el orificio de conexión ("connect") del receptor 2 .
Para confirmar la conexión, el L D del receptor 2 parpadea una sola vez y el L D del receptor 1 deja de parpadear; cuando
se establece la conexión, los relés de los dos receptores se conmutan una vez.
Posible con todos
los receptores Yokis
Número ilimitado
de receptores en
el Bus Radio
s posible centralizar un mando repitiendo el mismo procedimiento en un máximo de 4 receptores. Además, utilizar el Bus
Radio.
CENTRALI ACIÓN EN MODO DIRECTO

DS1054-063 P14
2. Conectar el pulsador del emisor en el receptor más cercano
(se recomienda conectar el emisor al receptor más cercano, para evitar problemas de alcance)
1. Realizar 5pulsaciones breves en el pulsador seleccionado del emisor.
2. Mientras el L D del emisor parpadea, presionar brevemente con la punta de un lápiz el orificio “connect” del receptor.
3. l receptor conmuta brevemente el relé y el L D del emisor se apaga.
3. Configurar el pulsador como centralizado
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en el pulsador del emisor (Menú Configuración). l L D del emisor parpadea
rápidamente.
2. Mientras el L D parpadea, realizar 6pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el L D parpadea 6veces para confirmar la configuración.
4. Definir si la centralización se aplica a: luces (predeterminado), persianas o “luces y persianas”
Como selección predeterminada, el pulsador centralizado actúa sobre los módulos de iluminación (MTR2000 RP y
MTV500 RP). Omitir este paso. Si se quiere que el mando centralizado controle módulos de persiana MVR500 R o luces y
persianas al mismo tiempo, es necesario.
1. Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración). l L D del emisor
parpadea rápidamente.
2. Mientras el L D parpadea, realizar 11 o 20 pulsaciones en el pulsador seleccionado.
3. Al final de las pulsaciones, el L D parpadea 1 (o 10) veces para confirmar la configuración.
5. Definir la función del pulsador
Seguir las instrucciones del apartado siguiente para establecer el efecto que deberá tener el pulsador centralizado sobre luces
o persianas.
FUNC ÓN MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Función 1* Encendido / Apagado Regulación / Apagado Subida / Parada / Bajada
Función 2No utilizado Memoria encendido Posición intermedia
Función 3ncendido ncendido Subida / Parada
Función 4Apagado Apagado Bajada / Parada
* Configuración de fábrica
Para modificar la función de un pulsador:
1 - Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l L D del emisor parpadea rápidamente.
2 - Mientras el L D parpadea, realizar de 1a 4pulsaciones en el pulsador seleccionado para programar la función deseada:
de 1a 4, ver más arriba.
3 - l L D parpadea de 1a 4veces para confirmar la configuración.
Copia de un pulsador en otro pulsador (entre dos emisores distintos o en el mismo emisor).
Copia todas las conexiones configuradas en el pulsador y también su configuración.
Atención: las funciones asociadas a un Yokis Hub (control de un escenario, mandos de grupo) no se copian. Para hacer
una copia se debe duplicar el mando a distancia mediante la aplicación YOKIS P O o YnO.
1- Realizar 5pulsaciones en el nuevo pulsador a crear. l L D empieza a parpadear.
2- Mientras el L D parpadea, presionar 1 vez de forma prolongada el pulsador de origen (durante 3 segundos), hasta el par-
padeo del L D.
3- Presionar nuevamente el pulsador a crear hasta que el L D parpadee: a partir de ese momento el pulsador nuevo
contendrá la programación enviada.
Duplicación completa del emisor
Esta función permite copiar todos los pulsadores del transmisor y sus configuraciones.
Las funciones de control de escenario y mandos de grupo se conservan.
n el nuevo emisor:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l L D del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el L D parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el L D parpadea.
n el emisor de origen:
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l L D del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el L D parpadea, realizar 14 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 14 pulsaciones el L D parpadea.
FUNCIÓN DEL PULSADOR
FUNCIONES ÚTILES

Restablecimiento de la configuración de fábrica de un pulsador del emisor
Configuración de fábrica = cancelación de las conexiones del pulsador, retorno a la función 1 (biestable), retorno al modo directo.
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l L D del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el L D parpadea, realizar 15 pulsaciones rápidas en el pulsador que se quiere hacer volver a la configuración
de fábrica.
3- Al final de las 15 pulsaciones el L D parpadea 5 veces para confirmar.
Restablecimiento completo de la configuración de fábrica de un emisor
1- Realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor (Menú Configuración).
l L D del emisor parpadea rápidamente.
2- Mientras el L D parpadea, realizar 25 pulsaciones en uno de los pulsadores.
3- Al final de las 25 pulsaciones el L D parpadea para confirmar el restablecimiento de la configuración de fábrica.
Para configurar un emisor, primero se debe entrar en el Menú de Configuración.
Para ello, realizar 10 pulsaciones rápidas en un pulsador cualquiera del emisor o en un pulsador cableado al
2BPP/ 4BPP: el L D del emisor comienza a parpadear rápidamente.
Mientras el L D parpadea, realizar el número indicado de pulsaciones en el pulsador a configurar.
Número de pulsaciones Ajustes posibles
Función del pulsador
1ncendido/Apagado o Subida/Parada/Bajada
2Memoria encendido o Posición intermedia
3ncendido o Subida/Parada
4Apagado o Bajada/Parada
Modo Radio
5Modo Directo
6Modo “Bus Radio”
33 Uso de transmisores 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*)o superiores] con un contacto normalmente
cerrado (pulsador NC, automatización, sensores, etc.)"
Productos incluidos en el Bus Radio
10 Iluminación (configuración de fábrica)
11 Persianas
20 Iluminación y persianas [V5(*) o superiores]
Copia o cancelación de las conexiones de un pulsador o del emisor completo
14 Duplicación completa del emisor
15 Restablecimiento de la configuración de fábrica de un canale
24 Restablecimiento de los puntos de acceso. Cancela todos los puntos de acceso al “Bus Radio”
25 Restablecimiento de la configuración de fábrica del emisor
Funciones especiales disponibles sólo en algunos módulos
16
Modo de impulsos del contacto del MTR2000 RP. l receptor genera un impulso de 0,5 segundos
17
Modo relé del contacto del MTR2000 RP. l receptor sigue el accionamiento del pulsador del emisor
19 Modo parpadeante MTR2000 RP y MTV500 RP: envía un mando de parpadeo (periodo de 0,5
segundos durante 30 segundos)
Funciones especiales disponibles sólo con MAU500ER
16 Apertura temporizada
Para obtener mayores detalles sobre la creación y la configuración del “Bus Radio”,
sobre los emisores y los receptores radio YOK S, leer el código QR aquí al lado o ir
directamente a www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TURÍN ( TAL A) – Via Bologna 188/C
Consulte la información técnica en www.yokis.com o llame al:
Servicio de asistencia al cliente: +39 011.23.39.810 - Exportaciones Teléfono: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTÍA:
Además de la arantía le al, este producto tiene una garantía de 5 añ s desde la fecha de fabricación. El material deberá
ser utilizado conforme a las prescripciones indicadas y al uso al que está destinado. El defecto no debe haber sido provocado por un
deterioro o por un accidente causado por ne li encia, uso anormal o montaje inadecuado. En todos los casos, la arantía sólo cubre el
reemplazo de los productos defectuosos sin que se pueda reclamar nin ún tipo de indemnización, perjuicio sufrido, daños o intereses.
DS1054-063 P15
TABLA DE RESUMEN DE CONFIGURACIONES DE LOS EMISORES
(*) La versión del trasmisor está impresa en la parte posterior del mismo.

FUNK EINBAUSENDER
DS1054-063 P16
D
Auf dem Sender ( ), 5 Mal kurz * auf den Taster drüc-
ken, der verbunden werden soll.
Die LED des Senders beginnt 30 Sekunden lang zu
blinken, um so die Wartezeit auf eine Verbindung
anzuzeigen.
* Jeder Druck muss weniger als 0,7 Sekunden betragen.
Während die L D des Senders blinkt, einmal kurz mit der
Spitze eines Bleistifts in die Öffnung “connect” des
mpfängers (R) drücken (im vorderen oder hinteren Teil
des Empfängers).
Die LED des Senders hört auf zu blinken.
Achtung! Der Empfänger muss unbedingt mit Strom
versorgt werden.
1
2
Um eine Verbindung u unterdrücken,
muss nur der gleiche Vorgang ausgeführt werden.
Die Led leuchtet auf allen Sendern nur dann auf,
wenn die Funkübertragung zustande kommt.
Alle Sender von YOK S sind mit den Empfängern von
YOK S kompatibel (relais, dimmer, rollladenmodule,
Stellantrieb-Modul, Heizmodul).
Der 2BPP/ 4BPP kann hinter den Tastern (oder
Unterbrechern) aller beliebigen Gebäudeserien verkabelt sein.
s müssen nicht alle Kanäle verkabelt werden: es kann auch
nur ein an einen einzigen Kanal angeschlossener Taster
verwendet werden. Isolieren Sie nicht verwendete Kabel.
Sind die Empfänger des typs MTR2000ERP, können anstelle
der taster Unterbrecher verwendet werden.
In diesem Fall 5 Mal schnell schalten (nicht 10!) anstatt 5 Mal zu
drücken. Um erneut einen Taster anstelle eines Unterbrechers
einzusetzen, muss nur der Verbindungsvorgang durch 5-
maliges Drücken wiederholt werden.
ACHTUNG: Dieses Produkt nicht an eine
Netzspannung von 230 V anschließen.
VERKABELUNG DES E2BPP / E4BPP-SENDERS
Technische Daten:
- Lithium-Akku des Typs CR2032 (im Lieferumfang enthalten)
- Betriebsdauer des Akkus > 7 Jahre
- Maximal 4 mpfänger für jeden Kanal des Senders
- Betriebstemperatur: von -10 bis + 50°C
- Schutzgrad IP54
- Relative Luftfeuchtigkeit max. 80 %
- Frequenz: 2,4 GHz
- Übertragung: Bidirektional
FUNKRE CHWE TE:
Standardprodukte:
•innerhalb desselben Raumes < 100 m²
• 50 m ohne Hindernisse
(Verringerung der eichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
Produktpalette Power:
• innerhalb einer Wohnung mit 100m² mit senkrechtem
Überqueren der tragenden Wand oder einer Decke
• 250 m ohne Hindernisse
(Verringerung der eichweite in Gegenwart von
Metallelementen, beim Überqueren von Mauern oder
Trennwänden)
FUNKÜBERTRAGUNG:
Die LED des Senders schaltet sich nur ein, wenn die
Funkübertragung zustande kommt.
Bei unzureichender Reichweite ermöglicht das Hinzufügen
eines Zwischenempfängers das Lösen des Problems (siehe
Kap. “ rhöhen der Reichweite”).
DIREKTMODUS
E2BPX 5454408 2-Kanal-Einbausender mit
außenantenne
E2BPP 5454413 2-Kanal-Einbausender POWER
E2BPPX 5454414 2-Kanal-Einbausender POWER mit
Außenantenne
E4BPP 5454427 4-Kanal-Einbausender POWER
E4BPPX 5454428 4-Kanal-Einbausender POWER mit
Außenantenne
ACHTUNG: xplosionsrisiko, falls die Batterie durch einen Typ ersetzt wird, der nicht dem hier genannten Typ entspricht. Die
Batterien gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften entsorgen. Die Batterie nicht verschlucken. Die Batterie kann chemische
Verbrennungen und bei Verschlucken den Tod verursachen. In diesem Fall umgehend einen Arzt aufsuchen. Nicht in offenes
Feuer werfen.
Weiß
Grün
Braun
Lila
Graue
Weiß
Grün
Braun

s kann eine unbegrenzte Anzahl von mpfängern miteinander verbunden werden, indem ein “Funkbus” definiert wird. Dies
gestattet folgendes:
• das Senden von Steuerungen an “Gruppen” von mpfängern, die Teil des “Funkbusses” sind (siehe “Funkinformationen”)
• das Übertragen einer Steuerung von einem Sender an einen mpfänger außerhalb der direkten Reichweite
• die Zentralisierung der Steuerung aller Leuchten oder aller Rollläden
Alle mpfänger (MTR2000 RP - MTV500 RP - MVR500 R) sind mit dem “Funkbus” kompatibel.
Die Steuerungen für die Rollläden können auch über die Beleuchtungsmodule weitergeleitet werden und umgekehrt.
Beziehen Sie sich wegen weiterer Informationen zum Funkbus auf die “Funkinformationen” oder besuchen Sie die Website
www.yokis.com www.yokis.com.
H NWE S: Die korrekte Funktionsweise des YOKIS-Funkbus setzt voraus, dass alle mpfängermodule an denselben Leiter (L)
und Neutralleiter (N) angeschlossen sind und keine Umkehrungen von Leiter (L) und Neutralleiter (N) auf jeglichen
mpfängermodulen vorliegen: die Installationspläne genau beachten.
ERHÖHUNG DER REICHWEITE MIT HILFE EINES WISCHENEMPFÄNGERS
1. Definieren Sie den “Funkbus” unter den mpfängern wie zuvor beschrieben.
2. Verbinden Sie den Sender mit dem mpfänger, der gesteuert werden soll, indem 5Mal kurz auf den gewählten Taster des
Senders gedrückt wird ( ). Drücken Sie, während die L D des Senders blinkt, einmal in die Öffnung “connect” des
mpfängers (R).
3. Richten Sie einen Zugangspunkt auf dem mpfänger ein, der sich am nächsten am Sender befindet, indem Sie 7Mal auf
die Taste des Senders drücken ( ), derselbe, der bereits unter dem vorangegangenen Punkt programmiert wurde. Die L D
des Senders beginnt schnell zu blinken. Drücken Sie nun 1Mal in die Öffnung “connect” des mpfängers (R): die L D des
Senders und des mpfängers hören auf zu blinken.
DS1054-063 P17
FUNK BUSMODUS
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
Led
Connect
R1R1 R1R1R1 R1
ERSTELLUNG DES FUNKBUSSES MIT MEHREREN EMPFÄNGERN
Drücken Sie einmal schnell auf “connect” auf dem mpfänger 1. Seine L D beginnt nun zu blinken .
Während die L D blinkt, auf dem mpfänger 2 auf “connect” drücken .
Um die Verbindung zu bestätigen, blinkt die L D des mpfängers 2 nur einmal und die L D des mpfängers 1 hört auf zu
blinken. Nach der erfolgten Verbindung schalten die Relais der beiden mpfänger einmal.
Mit allen mpfängern
von Yokis möglich
Unbegrenzte Anzahl
von mpfängern
auf Funkbus
ENTRALISIERUNG ÜBER FUNKBUS
Für eine Zentralisierung sind die folgenden 5 Schritte erforderlich:
1. Erstellung des “Funkbusses” zwischen den Empfängern
Beachten Sie die zuvor beschriebene Vorgehensweise.
2. Verbinden Sie den Taster des Senders auf dem am nächsten liegenden Empfänger
(es wird empfohlen, den Sender an den am nächsten liegenden Empfänger anzuschließen, um Probleme mit der
eichweite zu vermeiden)
ine Steuerung kann durch Wiederholen des gleichen Vorgangs auf höchstens 4 mpfängern zentralisiert werden.
Verwenden Sie bei mehr als 4 mpfängern den Funkbus.
ENTRALISIERUNG IM DIREKTMODUS

1. Drücken Sie 5Mal kurz auf den zuvor gewählten Taster des Senders.
2. Während die L D des Senders blinkt, einmal mit der Spitze eines Bleistifts in die Öffnung ‘Connect’ des mpfängers
drücken.
3. Der mpfänger nimmt eine kurze Schaltung des Relais vor und die L D des Senders schaltet sich aus.
3. Einstellung des Tasters als zentralisiert
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf den Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die L D des Senders blinkt schnell.
2. Während die L D blinkt, 6Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die L D 6Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
4. Festlegen, ob die Zentralisierung auf die Leuchten (Standard), die Rollläden oder auf „die Leuchten und die
Rollläden“ Anwendung finden soll
Standardmäßig steuert der zentralisierte Taster die Beleuchtungsmodule (MTR2000 RP und MTV500 RP). Diesen Schritt
überspringen.
Sollte dagegen gewünscht werden, dass die zentralisierte Steuerung die Rollladenmodule MVR500 R oder gleichzeitig die
Leuchten und die Rollläden steuert, ist Folgendes zu tun:
1. Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die L D des Senders blinkt
schnell.
2. Während die L D blinkt, 11 oder 20 Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken.
3. Danach blinkt die L D 1 (oder 10) Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
5. Festlegen der Funktionsweise des Tasters
Folgen Sie den Anweisungen des folgenden Absatzes, um die Wirkung festzulegen, die der zentralisierte Taster auf die
Leuchten oder Rollläden haben soll.
DS1054-063 P18
FUNKT ONSWE SE MTR2000ERP MTV500ERP MVR500ER
Funktionsweise 1* Ein-/Ausschalten Änderung/Ausschalten Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
Funktionsweise 2Nicht verwendet Speicher inschalten Zwischenposition
Funktionsweise 3inschalten inschalten Hochfahren/Stopp
Funktionsweise 4Ausschalten Ausschalten Herunterfahren /Stopp
* werkseitige Konfiguration
Um die Funktionsweise eines Tasters zu ändern:
1 - Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die L D des Senders blinkt schnell.
2 - Während die L D blinkt, 1bis 4Mal auf den zuvor gewählten Taster drücken und so die gewünschte Funktionsweise
auswählen: von 1bis 4, siehe oben.
3 - Die L D blinkt 1bis 4Mal, um die Konfiguration zu bestätigen.
Kopieren eines Tasters auf einen anderen Taster (unter zwei verschiedenen oder auf demselben Sender).
Kopiert alle auf der Taste konfigurierten Anschlüsse und auch deren Konfiguration.
Achtung: Die mit einem Yokis Hub verknüpften Funktionen (Steuerung eines Szenarios, Gruppenbefehle) werden nicht
kopiert. Um eine Kopie davon herzustellen, muss die Fernsteuerung mit Hilfe der App YOKIS P O oder YnO dupliziert werden.
1- Drücken Sie 5Mal auf den einzurichtenden neuen Taster. Die L D beginnt zu blinken.
2- Während die L D blinkt, einmal die Ursprungstaste lange betätigen (3 Sekunden), bis die L D blinkt.
3- Die zu erstellende Taste erneut bis zum Blinken der L D betätigen: ab diesem Moment enthält die neue Taste die
versandte Programmierung.
Vollständige Duplizierung des Senders
Diese Funktion gestattet das Kopieren aller Tasten des Senders und ihrer Konfigurationen.
Die Funktionen des Steuerns von Szenarien und Gruppenbefehlen werden erhalten.
Auf dem neuen Sender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die Led des Senders blinkt schnell.
2- Während die L D blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die L D.
Auf dem Ausgangssender:
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü).
Die L D des Senders blinkt schnell.
2- Während die L D blinkt, 14 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Nach dem 14-maligen Drücken blinkt die L D.
FUNKTIONSWEISEN DES TASTERS
NÜT LICHE FUNKTIONEN

Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Werkseitige Konfiguration = Löschen der Verbindungen des Tasters, Rückkehr zur Funktionsweise 1 (bistabil), Rückkehr zum Direktmodus.
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die L D des Senders blinkt
schnell.
2- Während die L D blinkt, 15 Mal schnell auf den Taster drücken, der zur werkseitigen Konfiguration zurückkehren soll.
3- Am nde des 15-maligen Drückens blinkt die L D zur Bestätigung 5 Mal.
Vollständige Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Senders
1- Drücken Sie 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders (Konfigurationsmenü). Die L D des Senders blinkt
schnell.
2- Während die L D blinkt, 25 Mal auf einen der Taster drücken.
3- Am nde des 25-maligen Drückens blinkt die L D zur Bestätigung der Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration.
Um einen Sender zu konfigurieren, müssen Sie sich zuerst in das Konfigurationsmenü begeben.
Dazu 10 Mal schnell auf einen beliebigen Taster des Senders oder auf einen mit dem 2BPP/ 4BPP verkabelten Taster
drücken: die L D des Senders beginnt schnell zu blinken.
Während die L D blinkt, so oft wie erforderlich auf den zu konfigurierenden Taster drücken.
Anzahl Betätigungen Mögliche Einstellungen
Funktionsweise des Tasters
1in-/Ausschalten oder Hochfahren/Stopp/Herunterfahren
2Speicher inschalten oder Zwischenposition
3inschalten oder Hochfahren/Stopp
4Ausschalten oder Herunterfahren/Stopp
Funkmodus
5Direktmodus
6“Funkbus” Modus
33 Verwendung von Sendern 2BPP(X) / 4BPP(X) [V5(*)oder höhere Versionen] mit einem
Öffnerkontakt (Öffner-Taste, Automatisierung, Sensoren, usw.)
Betroffene Produkte auf Funkbus
10 Beleuchtung (Werkseinstellungen)
11 Rollläden
20 Beleuchtung und Rollläden [V5(*) oder höhere Versionen]
Kopie oder Löschen der Verbindungen eines Tasters oder des gesamten Senders
14 Vollständiges Duplizieren des Senders
15 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration eines Kanal
24 Wiederherstellung des Zugangspunkt. Löschte alle Zugangspunkte zum Funkbus
25 Wiederherstellung der werkseitigen Konfiguration des Senders
Sonderfunktionen nur bei einigen Modulen verfügbar
16
Impulsmodus des Kontakts des MTR2000 RP. Der mpfänger erzeugt einen Impuls von 0,5 Sekunden
17 Relaismodus des Kontakts des MTR2000 RP. Der mpfänger folgt der Betätigung des Tasters
des Senders
19 Blinkmodus MTR2000 RP und MTV500 RP: sendet einen Blinkbefehl aus (Zeitraum von 0,5
Sekunden 30 Sekunden lang)
Nur mit MAU500ER verfügbare Sonderfunktionen
16 Zeitgeschaltetes Öffnen
Für weitere nformationen hinsichtlich der Erstellung und Konfiguration des “Funkbus” und der
Funksender und –empfänger von YOK S scannen Sie den seitlich abgebildeten QR-Code oder
besuchen Sie direkt www.yokis.com
Urmet S.p.a. – 10154 TUR N ( TALY) – Via Bologna 188/C
Für technische nformationen: www.yokis.com oder telefonisch:
Kundendienst: +39 011.23.39.810 - Exportabt. Tel: +39 011.24.00.250/256 - Fax: +39 011.24.00.296
GARANTIE: Zusätzlich zur esetzlichen Garantie ilt für dieses Produkt ab Herstellun sdatum eine 5-Jahres-Garantie. Das
Material muss in Einklan mit den an e ebenen Vorschriften und bestimmun s emäß verwendet werden. Der Defekt darf nicht
durch eine Beschädi un oder einen Vorfall verursacht worden sein, der durch Nachlässi keit, unsach emäßen Gebrauch oder
fehlerhafte Monta e zurückzuführen ist. In jedem Fall deckt die Garantie nur das Ersetzen der defekten Produkte ohne das
je liche Entschädi un en, erlittene Nachteile, Schäden oder Interessen eltend emacht werden können.
DS1054-063 P19
USAMMENFASSENDE TABELLE DER KONFIGURATIONEN DER SENDER
(*) Die Senderversion ist auf dessen Rückseite aufgedruckt.

INBOUW ENDER DRAADLOOS
DS1054-063 P20
NL
Om een verbinding te verwijderen,
herhaalt u gewoon dezelfde procedure.
Op alle zenders gaat het lampje alleen branden als de
verbinding gelukt is.
Alle zenders van YOK S zijn compatibel met de
ontvangers van YOK S (relais, dimmer, rolluikenmodules,
Actuatormodule, Module voor verwarminger).
De 2BPP/ 4BPP kan achter alle in de handel verkrijgbare
knoppen of schakelaars met een draad aangesloten worden. U
hoeft niet elk kanaal te bedraden:
u kunt ook een knop gebruiken die aangesloten is op één
kanaal. Isoleer de niet gebruikte kabels.
Als de ontvangers deel uit maken van de serie
MTR2000ERP, kunt u schakelaars in de plaats van de
knoppen gebruiken.
In dit geval schakelt u 5 keer snel om (niet 10 keer!) in de plaats
van 5 keer snel indrukken. Om opnieuw een knop te gebruiken
in de plaats van een schakelaar, herhaalt u gewoon de
verbindingsprocedure met 5 keer snel indrukken.
OPGELET: sluit dit product niet aan op een
netspanning van 230V.
BEDRADING VAN DE E2BPP / E4BPP ENDER
Technische specificaties:
- Lithiumbatterij type CR2032 (meegeleverd)
- Levensduur van de batterij > 7 jaar
- Maximum 4 ontvangers voor elke zenderkanaal
- Bedrijfstemperatuur: van -10 a + 50°C
- IP54-beveiliging
- Max. relatieve vochtigheid 80%
- Frequentie: 2,4 GHz
- Zendeigenschappen: In twee richtingen
ZENDBERE K:
Standaard serie:
•in één besloten ruimte < 100 m²
• 50 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in aanwezigheid van
metalen elementen, muren of schotten)
Serie Power:
• in een woning van 100 m² met een draagmuur of een
vloer waar het signaal door moet
• 250 m in een open ruimte
(Het zendbereik vermindert in aanwezigheid van
metalen elementen, muren of schotten)
VERZEND NG:
Het lampje van de zender begint alleen te branden als
de draadloze verzending werkt.
Als het signaal niet sterk genoeg is, kan toevoegingvan een
extra ontvanger het probleem oplossen (zie § “Het
vermogen verhogen”).
DIRECTE BEDIENING-MODUS
E2BPX 5454408 nbouwzender met 2 kanalen met
externe antenne
E2BPP 5454413 nbouwzender met 2 kanalen
POWER
E2BPPX 5454414 nbouwzender met 2 kanalen
POWER met externe antenne
E4BPP 5454427 nbouwzender met 4 kanalen
POWER
E4BPPX 5454428 nbouwzender met 4 kanalen
POWER met externe antenne
OPGELET: er is kans op explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een ander type dan aangegeven. Voer de
gebruikte batterij volgens de lokale voorschriften af. De batterij niet inslikken. Bij inslikken, kan de batterij chemische
brandwonden en overlijden veroorzaken. Bij inslikken onmiddellijk contact opnemen met een arts. Niet in vuur gooien.
Druk op de zender ( ) 5 keer* snel op de knop die u
moet verbinden.
Het lampje van de zender zal 30 seconden lang knip-
peren in afwachting van een verbinding.
* en knop minder dan 0,7 seconden lang indrukken.
Terwijl het lampje van de zender knippert, drukt u even
met de punt van een potlood op het lipje "connect" op
de ontvanger (R) (vooraan of achteraan op de
ontvanger).
Het lampje van de zender zal ophouden met
knipperen. Opgelet! De ontvanger moet ingeschakeld
zijn
.
1
2
Wit
Groen
Bruin
Paarse
Grijs
Wit
Groen
Bruin
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other urmet domus Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

AMG
AMG AMG4781ER-SF instruction manual

Becker
Becker Centronic EasyControl EC411-III Assembly and operating instructions

PR
PR 2914 manual

Narco Avionics
Narco Avionics ELT 10 owner's manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum CPT 100 operating instructions

Siemens
Siemens SITRANS TH100Slim Compact operating instructions