Urrea NL1 Dimensions and installation guide

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Nivel Láser de 1 Línea y Punto
Line & Point Laser Level
NL1
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
NL1 manual.indd 1 07/03/17 12:10

2
ENGLISHESPAÑOL
General safety rules
Features
Operation instructions
Maintenance
Technical data
Notes
Warranty policy
Normas generales de seguridad
Características
Instrucciones de operación
Mantenimiento
Especificaciones técnicas
Notas
Garantía
7
7
8
9
10
11
12
3
3
4
6
6
11
12
CONTENIDO CONTENT
SÍMBOLOS SYMBOLS
PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN:
Indica un riesgo personal o la posibilidad
de un daño.
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN: Radiación lá-
ser. Utilice equipo de seguridad adecuado.
DANGER, CAUTION, WARNING: Indicates risk of
personal injury and/or the possibility of damage.
CAUTION, WARNING: Laser radiation. Use the
adequate safety equipment.
NL1 manual.indd 2 07/03/17 12:10

3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Todas las instrucciones deben de leerse y ob-
servarse con el objetivo de trabajar de mane-
ra segura con el aparato de medición. Nunca
haga señas de seguridad no reconocibles en
el aparato de medición. GUARDE ESTAS INS-
TRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS Y
INCLÚYALAS CON LA HERRAMIENTA DE MEDI-
CIÓN CUANDO SE LO DE A UN TERCERO.
PRECAUCIÓN: El uso de otra operación o
ajustando el equipo o la aplicación de otro mé-
todo de procesamiento que no sean los men-
cionado aquí pueden conllevar exposición a
radiación peligrosa.
• La herramienta de medición viene con una
etiqueta de ADVERTENCIA.
• Si el texto de advertencia de la etiqueta no
está en su lenguaje nacional, pegue la etiqueta
provista en su lenguaje nacional antes de ope-
rar por primera vez.
No dirija el rayo láser a personas o ani-
males y no mire directamente o refleje
el rayo láser hacia usted, no inclusive a
distancia. Usted puede segar a alguien,
causar accidentes o dañar sus ojos.
• Si la radiación del láser alcanza sus ojos usted
debe deliberadamente cerrar sus ojos e inme-
diatamente girar su cabeza a otra dirección.
• No haga modificación alguna al equipo láser.
• No use el láser utilizando lentes de visión
láser como lentes de seguridad. Los lentes de
visión láser son usados para mejorar la visuali-
zación del rayo láser, pero no lo protegen de la
radiación láser.
• No use los lentes de visión láser como lentes
de sol o en el tráfico. Los lentes de visión láser
no le ofrecen una completa protección UV y re-
ducen su percepción de los colores.
• Tenga su herramienta de medición repara-
da únicamente por especialistas calificados
usando piezas originales. Esto asegura que la
seguridad de la herramienta de medición sea
mantenida.
• No permita que los niños utilicen la herra-
mienta de medición láser sin supervisión. Ellos
podrían accidentalmente cegar otras personas
o a si mismos.
• No opere la herramienta de medición en am-
bientes explosivos, tales como en la presencia
de liquidos flamables, gases o polvos. Se pue-
den crear chispas dentro de la herramienta de
medición que podría encender polvos o gases.
CARACTERÍSTICAS
USO INTENCIONADO
La herramienta está intencionada para deter-
minar e indicar líneas horizontales y verticales
exactas. Esto es conveniente para revisar líneas
de desagüe y particiones horizontales o super-
ficies.
La herramienta es conveniente exclusivamen-
te para operación en sitios de trabajo interior
cerrados.
CONOZCA SU HERRAMIENTA
El numerado de las características de producto
mostradas se refiere a las imágenes abajo.
1. Interruptor deslizante encendido / apagado
con selector modo – operación.
2. Superficie soporte de aluminio.
3. Nivel para lineamiento vertical.
4. Nivel para lineamiento horizontal.
5. Abertura de salida láser para operación de
línea.
6. Abertura de salida láser para operación de
punto.
7. Puntos de soporte.
8. Etiqueta de advertencia láser.
9. Magnetos.
10. Tapa de batería.
1
2
3
6 4
5
1
8
10 9
7
NL1 manual.indd 3 07/03/17 12:10

4
11. Gafas de visión láser*
12. Tripié*
13. Sujetador de muro.
14. Superficie metálica para operación en línea.
15. Superficie de metal para operación de
punto.
16. Tornillo de ajuste para sujetador de muro.
17. Montura tripié de ¼” para sujetador de
muro.
*Los accesorios ilustrados o descritos no están
incluidos como entrega estándar
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: El rango de trabajo puede
ser disminuido por condiciones ambientales
desfavorables (por ejemplo, radiación solar di-
recta).
ENSAMBLE
Insertando/Reemplazando las baterías.
NOTA: Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
manganeso para la herramienta de medición.
Para abrir la tapa de las baterías, deslice en la
dirección de la flecha fuera del compartimen-
to de las baterías. Inserte las baterías provistas.
Cuando las inserte ponga atención a la polari-
dad correcta acorde a la representación en el
interior del compartimento de baterías.
Siempre cambie todas las pilas al mismo tiem-
po. Utilice baterías de una sola marca y con la
misma capacidad.
Retire las baterías de la herramienta de me-
dición cuando no se vaya a utilizar durante
períodos prolongados. Cuando se almacena
durante períodos prolongados, las baterías
pueden corroerse y descargarse.
OPERACIÓN INICIAL
Proteja el aparato de medición contra la hume-
dad y luz directa del sol.
• No exponga el aparato de medición a tempe-
raturas extremas o variaciones de temperatura.
Por ejemplo, no lo deje en vehículos por perío-
dos largos. En caso de grandes variaciones de
temperatura, permita que la herramienta de
medición se ajuste a la temperatura ambiente
antes de ponerlo en funcionamiento.
• Evitar impactos pesados o dejar caer la herra-
mienta de medición. Daños en el aparato de
medición pueden afectar su precisión.
• Apague la herramienta de medición durante
el transporte. Cuando se apaga, la unidad ni-
veladora se bloquea ya que puede dañarse en
algún movimiento fuerte.
ENCENDIDO Y APAGADO
Para encender la herramienta de medición en
modo de operación “línea”, presione el inte-
rruptor de encendido/apagado 1 hacia adelan-
te. Para cambiar la herramienta de medición a
modo “punto”, presione el interruptor 1 hacia
atrás.
Inmediatamente después de encenderse, la
herramienta de medición envía un rayo láser
fuera de la apertura 5 (modo línea) o 6 (modo
punto), dependiendo del modo de operación
seleccionado.
No apunte el láser a personas o animales y no
mire el haz láser, no incluso desde una gran
distancia.
Para Apagar la herramienta de medición, pre-
sione el interruptor 1 a la posición del centro.
· No deje la herramienta encendida sin aten-
ción y apáguela después de su uso. Otras perso-
nas pueden cegarse por el rayo láser.
FUNCIONES DE NIVELADO
NOTA: La precisión del nivelado será reflejado
cuando se coloque el nivel de manera correc-
ta alineando los niveles de burbuja dentro del
alma de las marcas.
Si escapa el líquido del nivel de burbuja, quí-
telo con un material absorbente adecuado
y tírelo de forma segura. El líquido del nivel
contiene liquidos flamables que pueden causar
irritación en las vías respiratorias, ojos y piel.
15
13
14
17
16
NL1 manual.indd 4 07/03/17 12:10

5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
OPERACIÓN
Posición de la herramienta (Vea figura B)
Para lineamiento preciso con el nivel, es impor-
tante la posición de la herramienta.
La precisión de nivelado especificada se obtie-
ne solo cuando la herramienta está correcta-
mente posicionada.
Para lineamiento horizontal, la salida del laser
para operación de línea debe estar horizontal
y la base de soporte de aluminio de la herra-
mienta de medición debe estar hacia abajo.
Para lineamiento vertical, la salida del laser
para operación de línea debe estar hacia arriba
y el base de soporte de aluminio de la herra-
mienta de medición debe estar hacia un lado.
Alineando con línea laser (operación de línea)
Coloque el aparato de medición con su soporte
de pared (13), contra la pared a través de los
tres puntos de apoyo (7) o fijarlo a una superfi-
cie magnética con los imanes (9).
Alineación horizontal (ver figuras C, D)
la abertura de salida laser para operación de
línea 5 debe ser horizontal y el soporte de alu-
minio 2 de la herramienta de medición debe
mirar hacia abajo. Alinee horizontalmente el
aparato de medición con nivel 4. Por ejemplo,
puede alinear marcos de cuadros o estantes
junto a la línea láser horizontal.
NOTA: La alineación Horizontal con la línea de
láser sólo es posible en la superficie, contra el
cual se colocó el aparato de medición. Incluso
cuando el aparato de medición fue alineado
con el nivel de burbuja, la línea de láser en una
pared transversal no necesariamente funciona
horizontal y no es así conveniente para nivelar.
Alineación vertical (ver figura D)
La salida de láser para operación de línea 5
debe quedar hacia arriba y el apoyo a través
2 de la herramienta de medición de aluminio
debe estar hacia un lado. Alinee verticalmen-
te la herramienta de medición con nivel 3. Por
ejemplo, puede alinear gabinetes base y supe-
rior junto a la línea de láser vertical.
Alineación de referencia puntos (ver figura E)
Gire el aparato de medición a cualquier ángulo
requerido para alinear la línea de láser junto
con sus puntos de referencia. Por ejemplo, esto
puede usarse para colgar Marcos paralelos a
escaleras o a la inclinación de un techo.
Proyección / chequeo de alturas vía punto lá-
ser (operación de punto) (ver figura F)
Coloque la herramienta de medición en el so-
porte de pared y alinearlo horizontalmente.
Por ejemplo, puede utilizar el punto del láser
para alinear tomas en diferentes paredes o
colgar de ganchos de guardarropa a la misma
altura. Para ello, gire la parte superior del so-
porte de pared 13 con la herramienta de medi-
ción y no el aparato de medición en el soporte
de pared.
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
NL1 manual.indd 5 07/03/17 12:10

6
Al girar, preste atención a no tocar la herra-
mienta de medición, caso contrario que podría
cambiar su posición.
• Trabajar con trípode (recomendado): Alinee
el rayo láser a la altura requerida.
Proyecto o consultar la altura en la ubicación
de destino.
• Trabajar sin tripié: Determine la diferencia de
altura entre el rayo láser y la altura del punto
de referencia. Proyecte o compruebe la dife-
rencia de altura medida en el lugar de destino.
Chequeo Horizontal / Vertical líneas con los ni-
veles láser (ver figura G)
El aparato de medición puede también utili-
zarse como un nivel de carpintero para la com-
probación de líneas verticales y horizontales,
por ejemplo, para alinear una lavadora o un
refrigerador. Coloque el aparato de medición
con la superficie de aluminio de apoyo 2 sobre
la superficie a verificar. Al colocar en superfi-
cies horizontales, la superficie de apoyo 2 debe
mirar hacia abajo, al poner contra superficies
verticales, de aluminio debe hacia arriba la sa-
lida láser para operación de la línea 5.
ADVERTENCIAS DE TRABAJO
Para el marcado, siempre utilice sólo el centro
del punto láser o la línea de láser. El tamaño
de punto láser así como el ancho de la línea
cambia con la distancia.
Fijación/alineación con el soporte de pared
Con el soporte de pared 13, el aparato de me-
dición puede fijarse como sigue:
Línea de operación: Coloque el soporte de
pared a través de su nicho en la parte trasera
sobre una cabeza de tornillo ligeramente sa-
liente de una pared. Sujetar el aparato de me-
dición con los imanes 9 a la superficie del metal
para la operación de la línea 14 del soporte de
pared.
Girar la parte superior del soporte de pared
para alinear el aparato de medición según se
requiera.
RANGO DE TRABAJO
PRECISIÓN DEL LÁSER
TIPO DE LÁSER
BATERÍAS
TIEMPO DE TRABAJO
PESO
Linea: 3 m • Punto: 20 m
Linea: ±1 mm/m
Punto: ±0.5 mm/m
Clase 2, <1mW
2 x 1,5 V (AAA)
>15 h
159 g
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Funcionamiento de punto: el soporte de pared
mediante el trípode 17 el 1/4" rosca de trípode
de montaje y apriete el tornillo de fijación del
trípode. Alinee el trípode más o menos.
Al trabajar sin trípode, coloque el soporte de
pared en una superficie lo más horizontal po-
sible. Coloque el aparato de medición con el
aluminio soporte revestimiento de superficie 2
abajo en el soporte de pared. Fije mediante el
imán izquierdo 9 (visto desde la parte frontal
de la herramienta de medición) a la superficie
del metal para la operación del punto 15 del
soporte de pared.
Horizontal alinear la parte superior del soporte
de pared con tornillo de ajuste 16 del nivel 4 de
la herramienta de medición y soporte de pa-
red. Gire la parte superior del soporte de pared
de 90' y repita la alineación.
MANTENIMIENTO
• Mantenga el aparato de medición limpio en
todo momento.
• No sumerja el aparato de medición en agua
u otros líquidos.
• Limpie la suciedad con un paño húmedo y
suave. No use cualquier producto de limpieza
o disolventes.
• Periódicamente Limpie las superficies en la
abertura de salida del láser en particular y pres-
tar atención a cualquier pelusa de fibras.
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
Las herramientas de medición, los accesorios y
los envases deben clasificarse para un reciclaje
ecológico. ¡No deseche las herramientas de
medición en la basura doméstica!
PILAS Y BATERÍAS
No deseche las baterías en la basura doméstica,
el fuego o el agua. Los paquetes de baterías /
pilas deben recolectarse, reciclarse o desecharse
de manera respetuosa con el medio ambiente.
Fig. G
NL1 manual.indd 6 07/03/17 12:10

7
ENGLISH•User’s manual
GENERAL SAFETY RULES
Safety Notes
Working safely with the measuring tool is pos-
sible only when the operating and safety in-
formation are read completely and the instruc-
tions contained therein are strictly followed.
Never make warning labels on the measuring
tool unrecognizable. SAVE THESE INSTRUC-
TIONS.
CAUTION: The use of other operating or
adjusting equipment or the application of
other processing methods than those men-
tioned here, can lead to dangerous radiation
exposure.
Do not direct the laser beam at persons
or animals and do not stare into the la-
ser beam yourself. This measuring tool
produces laser class 2 laser radiation ac-
cording to IEC 60825-1. This can lead to persons
being blinded.
• Do not use the laser viewing glasses as safety
goggles. The laser viewing glasses are used for
improved visualization of the laser beam, but
they do not protect against laser radiation.
• Do not use the laser viewing glasses as sun
glasses or in traffic. The laser viewing glasses
do not afford complete UV protection and re-
duce color perception.
• Have the measuring tool repaired only
through qualified specialists using original
spare parts. This ensures that the safety of the
measuring tool is maintained.
• Do not allow children to use the laser mea-
suring tool with- out supervision. They could
unintentionally blind other persons or them-
selves.
• Do not operate the measuring tool in explo-
sive environments, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dusts. Sparks can
be created in the measuring tool which may
ignite the dust or fumes.
+ Keep the measuring tool away from cardiac
pacemakers. The magnets 7 generate a field
that can impair the function of cardiac pace-
makers.
+ Keep the measuring tool away from mag-
netic data medium and magnetically-sensitive
equipment. The effect of the magnets 7 can
lead to irreversible data loss.
FEATURES
INTENDED USE
The tool is intended for determining and in-
dicating exact horizontal and vertical lines. It
is also suitable for checking plumb lines and
horizontal partitions or surfaces.
The tool is suitable exclusively for operation in
enclosed/ interior working sites.
KNOW YOUR TOOL
The numbering of the product features shown
refers to the illustration of the measuring tool
on the graphic page.
1. On / Off slide switch with operating-mode
selector.
2. Aluminium supporting surface.
3. Spirit level for vertical alignment.
4. Spirit level for horizontal alignment.
5. Laser outlet opening for line operation.
6. Laser outlet opening for point operation.
7. Supporting points.
8. Laser warning label.
9. Magnets.
10. Battery lid.
11. Laser viewing glasses*.
12. Tripod*.
13. Wall holder.
14. Metal surface for line operation.
15. Metal surface for point operation.
16. Adjusting screw of wall holder.
17. ¼’’ Tripod mount of wall holder.
1
2
3
6 4
5
1
8
10 9
7
NL1 manual.indd 7 07/03/17 12:10

8
* The accessories illustrated or described are
not included as standard delivery.
OPERATION INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The working range can be
decreased by unfavorable environmental con-
ditions (e.g. direct sun radiation).
Please observe the article number on the type
plate of your measuring tool. The trade names
of the individual measuring tools may vary.
ASSEMBLY
Inserting/Replacing the Battery
NOTE: Alkali-manganese batteries are recom-
mended for the measuring tool.
To open the battery lid 10 ,slide it in the direc-
tion of the arrow away from the battery com-
partment. Insert the batteries provided. When
inserting,pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside
of the battery compartment.
Always replace all batteries at the same time.
Only use batteries from one brand and with
the identical capacity.
Remove the batteries from the measuring tool
when not using it for extended periods. When
storing for extended periods, the batteries can
corrode and discharge themselves.
INITIAL OPERATION
Protect the measuring tool against moisture
and direct sun light.
• Do not subject the measuring tool to extreme
temperatures or variations in temperature. As
an example, do not leave it in vehicles for lon-
ger periods. In case of large variations in tem-
perature, allow the measuring tool to adjust
to the ambient temperature before putting it
into operation.
• Avoid heavy impact to or falling down of
the measuring tool. Damage to the measuring
tool can impair its accuracy. After heavy impact
or falling down, check the angle accuracy be-
tween the 0° and 90° laser line with the angle
of a precision square.
SWITCHING ON AND OFF
To switch on the measuring tool in line op-
eration, push the On/Off switch 1 forward . To
switch on the measuring tool in point opera-
tion, push the On/Off switch 1 back.
Immediately after switching on, the measuring
tool sends a laser beam out of outlet opening
5 (line operation) or 6 (point operation), de-
pending on the selected operating mode.
· Do not point the laser beam at persons or
animals and do not look into the laser beam
yourself, not even from a large distance.
To switch off the measuring tool, push the on/
off switch 1 to the center position.
· Do not leave the switched on tool unattended
and switch the tool off after use. Other persons
could be blinded by the laser beam.
When not using the measuring tool,switch it
off in order to extend the battery life.
LEVELING FUNCTION
NOTE: The specified leveling accuracy applies
for the alignment of the laser beam with refer-
ence to the spirit levels 3 and 4.
If spirit level leaks, soak up with appropriate
absorbent material and dispose of safely. Spirit
levels contain flammable liquid that may cause
respiratory tract, eye and skin irritation.
OPERATION
Position the Tool (see figure B)
For precise alignment with the spirit levels, the
position of the- tool is important.
The specified leveling accuracy is only achieved
when the tool is correctly positioned:
For horizontal alignment with spirit level 4, the
laser outlet opening for line operation 5 must
be horizontal and the aluminium supporting
surface 2 of the measuring tool must face
downward. For vertical alignment with spirit
15
13
14
17
16
NL1 manual.indd 8 07/03/17 12:10

9
ENGLISH•User’s manual
level 3, the laser outlet opening for line opera-
tion 5 must face upward and the aluminium
supporting surface 2 of the measuring tool
must face sideward.
Alignment with Laser Line (Line Operation)
Fasten the measuring tool to wall holder 13,
place it against a wall via the three support-
ing points 7 or fasten it to an other magnetic
surface with the magnets 9.
Horizontal Alignment (see figures C-D)
The laser outlet opening for line operation 5
must be horizontal and the aluminum support-
ing surface 2 of the measuring tool must face
downward. Horizontally align the measuring
tool with spirit level 4. As an example, you can
align picture frames or shelves alongside the
horizontal laser line.
NOTE: Horizontal alignment with the laser line
is only possible on the surface, against which
the measuring tool was placed. Even when
the measuring tool was aligned with the spirit
level, the laser line on a transverse wall does
not necessarily run horizontal, and is thus not
suitable for leveling.
Vertical Alignment (see figure D)
The laser outlet opening for line operation
5 must face upward and the aluminium sup-
porting surface 2 of the measuring tool must
face sideward. Vertically align the measuring
tool with spirit level 3. As an example, you can
align top and base cabinets alongside the verti-
cal laser line.
Alignment off of reference points (see fig E)
Turn the measuring tool to any required angle
in order to align the laser line alongside your
reference points. As an example, this can be
used to hang picture frames parallel to stairs
or to the incline of a roof.
Projecting/Checking Heights via Laser point
(point operation) (see figure F)
Place the measuring tool on the wall holder
and horizontally align it.
As an example, you can use the laser point to
align socket outlets on different walls or hang
up wardrobe hooks at the same height.
For this, turn the upper part of the wall holder
13 with the measuring tool, and not the mea-
suring tool on the wall holder.
When turning, pay attention not to touch the
measuring tool, otherwise its position could be
changed.
• Working with tripod (recommended): Align
the laser beam to the requested height.
Project or check the height at the target loca-
tion.
• Working without tripod: Determine the
height difference between the laser beam and
Fig. B
Fig. C
Fig. D
Fig. E
Fig. F
NL1 manual.indd 9 07/03/17 12:10

10
the height art the reference point. Project or
check the measured height difference at the
target location.
Checking Horizontal / Vertical Lines with the
Spirit Levels (see figure G)
The measuring tool can also be used as a car-
penter’s spirit level for checking vertical and
horizontal lines, for example to align a wash-
ing machine or a refrigerator. Position the
measuring tool with the aluminium supporting
surface 2 on the surface to be checked. When
placing on horizontal surfaces, the aluminium
supporting surface 2 must face downward,
when placing against vertical surfaces, the
laser outlet opening for line operation 5 must
face upward.
WORKING ADVICE
For marking, always use only the centre of the
laser point or the laser line. The size of the
laser point as well as the width of the laser line
change with distance.
Fastening/aligning with the wall holder
With the wall holder 13, the measuring tool
can be fastened as follows:
Line operation: Place the wall holder via its re-
cess on the backside onto a screw head slightly
projecting out of a wall. Fasten the measuring
tool with the magnets 9 to the metal surface
for line operation 14 of the wall holder.
Turn the upper part of the wall holder to align
the measuring tool as required.
Point operation: Place the wall holder via the
tripod mount 17 onto the 1/4” male thread of
the tripod and screw the locking screw of the
tripod tight. Align the tripod roughly.
When working without tripod, place the wall
holder on a surface that is as horizontal as pos-
sible.
Position the measuring tool with the alu-
minium supporting surface 2 facing down on
the wall holder. Attach it via the left magnet
TECHNICAL DATA
WORKING RANGE
LASER ACCURACY
LASER POWER
BATTERIES
WORKING OPERATION
WEIGHT
Line: 3 m • Point: 20 m
Line: ±1 mm/m
Point: ±0.5 mm/m
Class 2, <1mW
2 x 1,5 V (AAA)
>15 h
159 g
Fig. G
9(viewed from the front side of the measuring
tool) to the metal surface for point operation
15 of the wall holder.
Horizontal align the upper part of the wall
holder with adjusting screw 16 of the wall
holder and spirit level 4 of the measuring tool.
Turn the upper part of the wall holder by 90`
and repeat the alignment.
MAINTENANCE
• Keep the measuring tool clean at all times.
• Do not immerse the measuring tool in water
or other fluids.
• Wipe off debris using a moist and soft cloth.
• Do not use any cleaning agents or solvents.
• Regularly clean the surfaces at the exit open-
ing of the laser in particular, and pay attention
to any fluff of fibres.
DISPOSAL
Measuring tools, accessories and packaging
should be sorted for environmental-friendly
recycling.
Do not dispose of measuring tools into house-
hold waste! According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into na-
tional right, measuring tools that are no lon-
ger usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct
manner.
BATTERY PACKS/BATTERIES:
Do not dispose of battery packs/batteries into
household waste, fire or water. Battery packs/
batteries should be collected, recycled or dis-
posed of in an environmental-friendly manner.
NL1 manual.indd 10 07/03/17 12:10

11
Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
NL1 manual.indd 11 07/03/17 12:10

12
NL1
ESPAÑOL
PÓLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Warranties this product for a period of 1 year in
its parts, components and manual labour against
any manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor seal and signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Jalis-
co, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the follow-
ing cases:
· When the product has not been used according
to normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra con-
tra cualquier defecto de fabricación a partir de la
fecha de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto, Ja-
lisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar
el producto junto con la póliza de garantía debi-
damente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirió, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del
cumplimiento de la garantía serán cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en condi-
ciones distintas a las normales o al desgaste natu-
ral de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o repara-
do por personas no autorizadas.
NL1 manual.indd 12 07/03/17 12:10
Table of contents
Languages:
Other Urrea Laser Level manuals