Urrea CN963 User manual

ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
Clavadora Neumática
Air Nailer
CN963
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
CN963 Manual.indd 1 25/06/15 14:52

2
ENGLISH
CONTENT
ESPAÑOL
CONTENIDO
General safety rules
Instructions
Problems and solution
Operation
Maintenance
Technical data
Notes
Warranty
Normas generales de seguridad
Sistema de Aire Comprimido
Instrucciones de operación
Operación
Medidas de Precaución
Mantenimiento
Problemas y solución
Datos técnicos
Notas
Garantía
8
8
8
9
10
10
11
12
3
3
4
4
5
5
6
7
11
12
CN963 Manual.indd 2 25/06/15 14:52

3
ESPAÑOL•Manual de Usuario
ADVERTENCIA: Este manual debe ser leído
cuidadosamente y comprendido completamen-
te por cualquier persona que desee operar esta
herramienta. Todas las instrucciones deben
cumplirse, omitir estas indicaciones puede oca-
sionar serios daños para el operador y/o para la
herramienta. El que emplea es responsable de
exigir que el trabajador y demás personal en el
área de trabajo utilice equipo de seguridad.
Utilice lentes de seguridad todas las personas
en el área deben portar en todo momento len-
tes de seguridad para prevenir lesiones en los
ojos.
Protección auditiva deberá siempre utilizarse
para prevenir una posible perdida en el senti-
do del oído.
Utilizar aire comprimido limpio, seco y regula-
do a la presión recomendada (proporcionada
en los datos técnicos).
Utilizar clavos en rollo hechos o recomendados
por el proveedor de la herramienta (refiérase
a datos técnicos).
Nunca exceda la presión de operación máxima
recomendada para la herramienta.
Nunca utilice oxigeno, dióxido de carbono, ga-
ses combustibles ni cualquier otro tipo de gas
embotellado como fuente de poder.
Siempre desconecte la fuente de aire antes de
dar cualquier mantenimiento a la herramien-
ta, antes de desatorar un clavo atascado, antes
de cambiar la herramienta de lugar, antes de
abandonar el área de trabajo o al pasar la he-
rramienta de un trabajador a otro.
Inspeccione regularmente la seguridad, el ga-
tillo y que los resortes tengan un movimiento
libre, nunca utilice una herramienta que re-
quiera servicio.
Conecte el adaptador macho de flujo libre en
la parte de la herramienta donde se encuentra
la línea de aire, de esta manera la herramienta
será despresurizada al desconectar la mangue-
ra.
Nunca cargue clavos en rollo con el seguro del
gatillo oprimido, si el seguro es golpeado resul-
tara en un clavo disparado.
Nunca apunte la herramienta ni a usted ni a
ninguna otra persona.
Nunca dispare un clavo a una superficie dura o
quebradiza, como el concreto, acero o tejas.
No apunte los clavos muy cerca del borde de la
pieza de trabajo o con un ángulo muy grande,
de manera en que el clavo pueda salir volando
libremente y golpete causando una lesión per-
sonal o un daño.
Siempre asegúrese que el área de trabajo este
bien iluminada para prevenir cualquier tipo de
accidente causado por mala iluminación.
Nunca remueva, descomponga ni provoque
que los controles de operación se vuelvan ino-
perables.
El uso adecuado de la herramienta requiere una
adecuada cantidad de aire comprimido limpio
y seco. Todo el aire comprimido tiene hume-
dad y otros contaminantes deprimentes para la
herramienta, es por ello que es recomendable
utilizar un filtro regulador y lubricador en la
línea de aire tan cerca de la herramienta como
sea posible (4.5m). El filtro debe estar en buen
estado para asegurar un desempeño optimo y
poder. Todas las partes del sistema que sumi-
nistran el aire deben estar limpias y libres de
contaminantes.
La herramienta solo debe conectarse a una lí-
nea de aire comprimido donde la máxima pre-
sión permisible no pueda excederse por factor
mayor al 10%, por ejemplo, esto puede alcan-
zarse por medio de una válvula de reducción
de presión que incluya una válvula de seguri-
dad que disminuya el flujo.
Un acoplamiento macho de flujo libre debe
ser conectado del lado de la herramienta del
sistema, un acoplamiento hembra debe co-
nectarse al tanque del compresor para dar
un sello y prevenir perdidas de aire al desco-
nectarse. Nunca conecte un acoplamiento de
desconexión hembra a la herramienta ya que
este provee un sello que previene la perdida
de aire comprimido en el tanque de aire, si este
es conectado a la herramienta puede sellar una
carga de aire en esta y conducir a una actua-
ción no intencional. No monte un conector de
pivote en la línea de abastecimiento de aire.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
SISTEMAS DE AIRE COMPRIMIDO
CN963 Manual.indd 3 25/06/15 14:52

4
Cambiando el gatillo:
Para cambiar el gatillo, simplemente remueva
el perno del gatillo, retire el gatillo y coloque
el requerido, reemplace el perno del gatillo
para mantenerlo en su lugar.
Equipo de Protección: Antes de utilizar cual-
quier herramienta asegúrese que usted y aque-
llos en su área de trabajo estén utilizando el
equipo necesario de trabajo.
Disparo de un clavo: para disparar un clavo
sujete la nariz de la herramienta contra la pie-
za de trabajo, si la herramienta tiene seguro
de contacto será necesario presionar la herra-
mienta hacia adelante para desactivar el segu-
ro, después, apriete el gatillo para disparar el
clavo.
Aire desalojado: cada vez que un clavo es dispa-
rado un flujo de aire es desalojado por la parte
superior frontal de la herramienta, mantenga
su cara libre de esto, algunas herramientas tie-
nen un desalojo de 360, que le permite a usted
controlar la dirección de los gases desalojados.
Control de profundidad: verifique que el clavo
se introduzca en la pieza de trabajo de acuerdo
a los requerimientos, la profundidad se puede
controlar al ajustar la presión de aire o utilizan-
do un dispositivo de control de profundidad si
se tiene disponible.
Siempre utilice la presión de aire mínima per-
mitida debido a las siguientes razones:
•Ahorro de energía
•Menos ruido generado
•Reducción en el desgaste de la herramienta.
Al presentarse cualquier defecto o un Fun-
cionamiento no adecuado en la herramienta,
esta deberá ser desconectada de la fuente de
aire comprimido y pasarse a un especialista
para su inspección.
Diferentes piezas de trabajo requerirán dife-
rentes presiones de operación, entre mas fuer-
te la madera más presión se requiere. Recuer-
de, siempre utilice la mínima presión requerida
para el trabajo en proceso, esto es para preve-
nir altos niveles de ruido, incrementar el des-
gaste que resultara en fallas.
ADVERTENCIA: Mantenga manos y cuer-
po lejos del área de descarga de la herramienta
al conectar el flujo de aire y siempre desconec-
te la herramienta al dar servicio, al hacer ajus-
tes, al hacer labores de limpieza y cuando la
herramienta no este en uso.
Actuación de acción singular:
Un sistema de actuación en el que el gatillo
tiene que ser presionado por cada operación
de clavado.
Acción singular con seguridad simple:
Un seguro de seguridad se adecua en el gatillo
permitiéndole al usuario bloquearlo cuando
no este utilizando la herramienta.
Para herramientas con un seguro de
contacto instalado.
Doble acción de seguridad / seguro de con-
tacto: Es necesario activar el mecanismo del
seguro de contacto así como el dispositivo de
gatilleo para poder disparar el clavo. Al mante-
ner el gatillo activado y activando el seguro de
contacto un clavo es disparado, esto permite
altas velocidades de disparo, también es cono-
cido como disparo de golpe.
Secuencia singular disparo de tropiezo:
Los clavos únicamente pueden ser disparados
al activar el seguro de contacto (al sujetar la
herramienta sobre la superficie de contacto) y
después al apretar el gatillo, de ahí que, cual-
quier operación de clavado subsecuente úni-
camente se puede ejecutar cuando el gatillo
regrese a su posición original.
La herramienta secuencia de tropiezo permite
la localización exacta del clavo sin la posibi-
lidad de clavar un segundo clavo debido a un
retrazo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
OPERACIÓN
CN963 Manual.indd 4 25/06/15 14:52

5
ESPAÑOL•Manual de Usuario
El operador de la herramienta y el que emplea
son responsables de asegurarse que la herra-
mienta este en optimas condiciones de seguri-
dad al operar. De ahí que solo personal
de servicio entrenado por el fabricante, distri-
buidor, o por el que emplea pudiere reparar la
herramienta.
PRECAUCIÓN: Siempre remueva la fuente
de aire antes de comenzar cualquier limpieza
o inspección y recuerde de corregir cualquier
problema antes de comenzar cualquier repa-
ración.
Limpie la herramienta e inspeccione posible
desgaste y daños. Utilice soluciones no flama-
bles para limpiar la herramienta. Nunca empa-
pe la herramienta de estas soluciones ya que se
puede dañar internamente.
Siempre asegúrese que todos los tornillos estén
apretados ya que tornillos sueltos pueden cau-
sar un accidente o daño a la pistola.
Herramientas que requieren lubricante: Si la
herramienta se utiliza sin un lubricante en lí-
nea entonces asegúrese de poner 3 gotas de lu-
bricante al comenzar cada jornada de trabajo
y tres gotas por cada 1000 clavos disparados.
Herramientas libres de lubricante: Si la herra-
mienta a utilizar es libre de lubricante enton-
ces no es necesario aplicar lubricante a la he-
rramienta.
Las herramientas deberán ser reparadas y equi-
padas solo con partes y accesorios proporcio-
nados o recomendados por el fabricante de la
herramienta/ proveedor.
Nunca utilice una herramienta que requiera
reparación.
Siempre asuma que la herramienta contiene
clavos.
Quite el dedo del gatillo cuando no este cla-
vando clavos. Nunca cargue la herramienta con
el dedo en el gatillo, la herramienta disparara
un clavo si el seguro se bota.
Mantenga la herramienta apuntando en una
dirección segura todo el tiempo, nunca apunte
ni a usted ni a ningún otro, contenga clavos
o no.
Nunca intente clavar un clavo si el material es
muy duro, en un ángulo muy inclinado o cerca
de los bordes de la pieza de trabajo, el clavo
puede rebotar y causar una lesión personal.
Recuerde, siempre sujete la nariz de la herra-
mienta firmemente en contra de la pieza de
trabajo.
Desconecte la herramienta de la fuente de aire
antes de darle mantenimiento, al dejar el área
de trabajo, al cambiar la herramienta de lugar,
o al pasar la herramienta a otra persona.
Siempre, desconecte la herramienta antes de
desatorarla. Para desatorarla solo remueva la
placa que cubre la guía de clavado o en caso de
que aplique, abra el desalojo rápido y remueva
el clavo obstructor.
Verifique cuidadosamente que el gatillo y el
mecanismo de seguridad estén operando
adecuadamente. No utilice la herramienta a
menos que el gatillo, el mecanismo de seguri-
dad y cualquier otro control de operación sean
funcionales o en caso de que la herramienta
tenga fuga de aire y necesite reparación.
Para hacer cualquier modificación a la herra-
mienta se necesita una aprobación escrita por
parte del fabricante de la herramienta.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN MANTENIMIENTO
CN963 Manual.indd 5 25/06/15 14:52
Table of contents
Languages:
Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT
Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM
EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool
Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi
Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside
Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes