URSUS TROTTER UT-LECKER18 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
WASSERKOCHER
Hervidor eléctrico

Manual de Instrucciones
WASERCKOCHER
UTLECKER
VV~ HZ/HZ WW
Nuestro HERVIDOR LECKER de Ursus Trotter es un
hervidor que destaca por su novedoso y elegante diseño
y está fabricado en ACERO AUSTENÌTICO que lo hace
ser un acero muy superior ya que es muy resistente a
la corrosión y al óxido y combatiendo ecientemente
los componentes nocivos del agua chilena. Su conector
STRIX PRO DE ORIGEN INGLES garantiza una mayor
vida útil ya que este componente es fundamental para
prolongar su durabilidad.
LECKER es parte de la línea de productos GERMAN
KONZEPT de URSUS TROTTER . Una línea premium de
productos electrodomésticos que Ursus Trotter pone
a su disposición con toda la INGENIERIA, CALIDAD Y
DISEÑO ALEMAN, logrando a su vez un equilibrio entre
funcionalidad, rendimiento y consumo. Además, todos
los productos cuentan con el respaldo y garantía de
URSUS TROTTER, LA MARCA ALEMANA MAS ANTIGUA
DE CHILE.
Advertencias Importantes
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre se deben
seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
1. El cable de alimentación de este producto no es
reemplazable por el usuario. Si está dañado, sólo debe
ser reemplazado por un electricista cualicado.
2. Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por
una persona responsable de su uso. la seguridad.
3. El agua hirviendo y el vapor pueden causar quemaduras
graves. Coloque siempre el aparato sobre una supercie
estable y plana.
4. Utilice sólo con la base de alimentación suministrada.
5. Antes de conectar a la toma de corriente, asegúrese de
que la tensión indicada en la etiqueta de características,
situada en la parte inferior de la base de alimentación,
sea la misma que la tensión de alimentación en su hogar.
Si no, no utilice el aparato y devuélvalo a su distribuidor.
6. Para evitar riesgos eléctricos, nunca ponga el hervidor
o la base de poder en agua o cualquier otro líquido, y no
permita que el agua entre en las partes eléctricas.
7. Mantenga el hervidor y su cable de alimentación fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Se requiere una
estrecha supervisión cuando el aparato se utiliza cerca
de niños.
8. El exterior del aparato se calentará durante el uso.
Tenga siempre cuidado al manejar. Nunca levante el
aparato por la tapa. Utilice siempre el mango.
9. Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado
antes de retirarlo de la base de alimentación y
desenchufado del enchufe antes de limpiarlo o de no
utilizarlo.
10. Tenga cuidado con el vapor emitido por el pico o la
tapa, especialmente durante el relleno.
11. Este aparato está diseñado para un uso doméstico
normal. No debe usarse para otra cosa que no sea la
nalidad a la que se destina.
12. No utilice este aparato al aire libre.
13. No coloque el aparato sobre o cerca de supercies
potencialmente calientes, p. Encimera del horno.
14. No permita que el cable de alimentación sobresalga
de las supercies de trabajo, ni que toque supercies
calientes ni se anuden.
15. No utilice este aparato si el cable de alimentación o
el enchufe están dañados o si el aparato funciona mal
o está dañado. Compruebe el cable de alimentación
regularmente para detectar signos de daños / desgaste.
16. No abra la tapa mientras el hervidor esté hirviendo.
17. No llene el hervidor sobre la marca MAX. El agua
hirviendo puede salpicar si se llena excesivamente.
18. Para evitar posibles daños por vapor, coloque el pico
de las paredes y no lo use debajo de los gabinetes.
19. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Este aparato está destinado a ser utilizado en
aplicaciones domésticas y similares, tales como: áreas de
cocina de personal en tiendas, ocinas y otros entornos
de trabajo; Casas de granja; Por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial; Cama y
desayuno tipo ambientes.

Preparación para el Uso
1. Retire todo el embalaje de la caldera y su base de
alimentación. Antes de usar el hervidor por primera vez, r
si ha estado fuera de uso por un largo tiempo, llene hasta
la marca máxima y hervir, luego deseche el agua hervida
y enjuague el hervidor con agua fría.
2. Antes de conectar el aparato a la red, compruebe
que la tensión indicada en la placa de características
corresponde a la tensión de red de su hogar.
Instrucciones de Uso
1. Siempre retire el hervidor de la base de poder antes
de llenarlo.
2. Levante la tapa.
3. Llene el hervidor entre las marcas MIN y MAX en el
indicador de nivel de agua con agua fría.
4. Vuelva a colocar la tapa y coloque la cafetera en la
base de alimentación. Asegúrese de que la tapa esté bien
colocada en el hervidor antes de hervir.
5. Coloque el hervidor sobre la base de alimentación.
6. Enchufe la base de alimentación en la toma de
corriente y encienda la red eléctrica.
7. Para iniciar la ebullición, presione el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO a la posición hacia abajo.
8. El indicador de alimentación se iluminará y el hervidor
comenzará a hervir. NUNCA RETIRE LA TAPA DURANTE
LA EBULLICIÓN.
9. Cuando el agua se ha hervido el hervidor se apagará
automáticamente y el indicador de alimentación se
apagará.
10. Puede detener el proceso de ebullición en cualquier
momento pulsando el interruptor en la posición OFF.
11. Después de que la caldera se haya apagado
automáticamente, puede haber un corto retraso antes
de que se pueda volver a hervir. Normalmente esto no es
más de 20 segundos.
Protección de Seguridad
El hervidor cuenta con un sistema de protección en caso
de sobrecalentamiento que lo desconectará cuando no
contiene agua suciente. Si el sistema se activa, deje que
el hervidor se enfríe unos 15 minutos antes de volver a
usarlo.
Limpieza y Cuidado
1. Desenchufe siempre EL HERVIDOR de la red eléctrica
y deje que se enfríe completamente antes de guardarla
o limpiarla.
2. Nunca sumerja ninguna parte del cable de
alimentación, enchufe, base de alimentación o hervidor
en agua o cualquier otro líquido.
3. Limpie el exterior del hervidor con un paño húmedo.
Seque completamente.
ATENCIÓN
• No use limpiadores corrosivos o abrasivos ni objetos
punzantes (cuchillos o escobillas duras) para limpiar el
hervidor, ya que pueden dañar el acabado de su hervidor.
• Antes de limpiarlo, asegúrese de que el hervidor está
desenchufado y frio.
Precaución, ya que la inserción en un enchufe de 13
amp podría causar un peligro eléctrico.
Descalcicación
Durante un período de tiempo la cal puede acumularse
dentro de su hervidor. Para eliminar el sarro debe llenar
la tetera con agua y agregar el jugo de un limón. Hervir
el hervidor y dejar reposar durante 15 minutos antes de
desechar. Repita varias veces con agua fría solamente.
DATOS TÉCNICOS:
Voltaje clasicado: AC 220-240V ~ 50 / 60Hz
Potencia: 1850-2150W
Capacidad: 1.8L

Instruction Manual
WASERCKOCHER
UTLECKER
VV~ HZ/HZ WW
Important Safeguards
READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed, including the
following:
1. The power cord on this product is not replaceable by
the user. If it is damaged it must only be replaced by a
qualied electrician.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
3. Boiling water and steam can cause serious burns.
Always place the appliance on a stable, at surface.
4. Only use with the power base supplied.
5. Before connecting to the power outlet make sure that
the voltage indicated on the rating label, located on the
bottom of the power base, is the same as the supply
voltage in your home. If not, do not use the appliance and
return it to your dealer.
6. To prevent electrical hazards, never put the kettle or
power base in water or any other liquid, and do not allow
water to enter the electrical parts.
7. Keep the kettle and its power cord out of the reach of
children and pets. Close supervision is required when the
appliance is used near children.
8. The exterior of the appliance will get very hot during
use. Always take care when handling. Never lift the
appliance by the lid. Always use the handle.
9. Always ensure the appliance is switched o before
removing from the power base and unplugged from the
socket before cleaning or when not in use.
10. Beware of steam being emitted from the spout or lid,
especially during relling.
11. This appliance is intended for normal household use
only. It must not be used for anything other than its
intended purpose.
12. Do not use this appliance outdoors.
13. Do not place the appliance on or near any potentially
hot surfaces e.g. oven hobs.
14. Do not allow the power cord to overhang from work
surfaces, or to touch hot surfaces or to become knotted.
15. Do not operate this appliance if the power cord or
plug are damaged, or if the appliance malfunctions or is
damaged in anyway. Check the power cord regularly for
signs of damage/wear.
16. Do not open the lid whilst the kettle is boiling.
17. Do not ll the kettle above the MAX mark. Boiling
water may splash out if overlled.
18. To avoid possible steam damage, turn spout away
from walls and do not use under cabinets.
19. The appliance contains no user-serviceable parts.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: sta kitchen areas in shops,
oces and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.

Preparation for Use
1. Remove all packing from the kettle and its power base.
Before using the kettle for the rst time, r if it has been
out of use for a long time ll to the max mark and boil,
then discard the boiled water and rinse the kettle out
with cold water.
2. Before connecting the appliance to the mains supply
check that the voltage indicated on the rating plate
corresponds with the mains voltage in your home.
Instructions for Use
1. Always remove the kettle from the power base before
lling.
2. Lift the lid.
3. Fill the kettle between the MIN and MAX marks on the
water level indicator with cold water.
4. Replace the lid and place the kettle back on the power
base. Make sure the lid is securely tted on the kettle
before boiling.
5. Position the kettle on the power base.
6. Plug the power base into the power outlet and switch
on at the mains.
7. To start boiling press the ON/OFF switch to the down
position.
8. The power indicator will illuminate and the kettle will
start to boil. NEVER REMOVE THE LID DURING BOILING.
9. When the water has boiled the kettle will switch o
automatically and the power indicator will extinguish.
10. You can stop the boiling process at any time by
pressing the switch to the OFF position.
11. After the kettle has switched o automatically, there
may be a short delay before it can be re-boiled. This is
usually no more than 20 seconds.
Overheating safeguard
The jug kettle is tted with an overheating safeguard.
This will switch o the jug kettle if it is operated without
(sucient) water. Allow the jug kettle to cool down for at
least 15 minutes before using it again.
Cleaning and maintenance
1. Always unplug the kettle from the mains supply and
allow to cool down completely before storing or cleaning.
2. Never immerse any part of the power cable, plug,
power base or kettle in water or any other liquid.
3. Wipe the exterior of the kettle using a damp cloth.
Dry thoroughly. Never use harsh chemicals or abrasive
cleaning agents as these may damage the nish of your
kettle.
ATTENTION
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or
sharp objects (such as knives or hard brushes) to clean
the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is not
connected to the power supply and that it has cooled
down.
Safety, as insertion into a 13 amp socket could cause
an electrical hazard.
Descaling
Over a period of time lime scale can build up inside your
kettle. To remove lime scale half ll the kettle with water
and add the juice of a lemon. Boil the kettle and allow to
stand for 15 minutes before discarding. Repeat several
times using cold water only.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage: AC 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 1850-2150W
Capacity: 1.8L

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Kettle manuals

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-MILAN18 User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-LECKER17R User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-DUNKEL17P Installation instructions

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-REIN17SS User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-HOCH18R User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-KLAR20PW User manual