URSUS TROTTER UT-MILAN18 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
WASSERKOCHER
Hervidor eléctrico
F
i
l
t
r
o
d
e
s
m
o
n
t
a
b
l
e

Manual de Instrucciones
HERVIDOR ELECTRICO
UT-MILAN18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GENERAL
• Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas
para referencia.
• Utilice este aparato únicamente de acuerdo con
estas instrucciones.
• Este aparato no está diseñado para ser usado
por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas o mentales físicas reducidas, o por falta de
experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
• Realizar cualquier reparación únicamente por
un electricista calicado. Nunca trate de reparar el
aparato usted mismo.
Electricidad y calor
• Antes del uso, verique que la tensión de red sea la
misma que la indicada en la placa de características
del aparato.
• Asegúrese de que siempre utilice una toma de
tierra conectada a tierra para conectar el aparato.
• Siempre desconecte el enchufe de la toma de
corriente antes de mover el aparato y cuando el
aparato no esté en uso.
• Retire el enchufe de la toma de corriente tirando
de la clavija, no del cable de alimentación.
• Revise el cable de alimentación del aparato con
regularidad para asegurarse de que no esté dañado.
No utilice el aparato si el cable de alimentación está
dañado. Reemplace un cable de alimentación dañado
por un servicio de reparación cualicado.
• Ciertas partes del aparato pueden calentarse. No
toque estas partes para evitar quemarse.
• El aparato necesita espacio para que escape calor,
evitando así el riesgo de incendio. Asegúrese de que
el aparato tenga suciente espacio alrededor de él y
no entre en contacto con materiales inamables. El
aparato no debe estar cubierto.
• Asegúrese de que el aparato, el cable de
alimentación o el enchufe no estén en contacto con
los servicios calientes, como una placa caliente o una
llama desnuda.
• Asegúrese de que el aparato, el cable de
alimentación y el enchufe no entren en contacto con
agua.
Durante el uso
• Nunca use el aparato en el exterior.
• Coloque el aparato sobre una supercie plana y
estable.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corriente
después de usarlo y antes de limpiar el aparato.
• Nunca permita que el cable de alimentación
cuelgue sobre el borde de la placa de drenaje,
encimera o mesa.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes
de tocar el aparato, el cable de alimentación o el
enchufe.
• Nunca utilice el aparato en una habitación húmeda.
• Nunca sumerja el aparato, el enchufe o el cable de
alimentación en agua u otro líquido.
• No recoja el aparato si cae en el agua. Retire el
enchufe de la toma de corriente inmediatamente y
no vuelva a utilizar el aparato.
• Utilice únicamente la base suministrada con la
jarra. Nunca utilice la base para otros nes.
• Retire la jarra de la base y llénela con agua del grifo.
Nunca llene la jarra por encima del nivel ‘máximo’.
• No encienda el aparato antes de llenarlo con agua.
Llene sólo con agua fría.
• La tapa de la jarra debe permanecer rmemente
cerrada mientras el aparato esté en uso.
• Nunca abra la tapa cuando el agua todavía esté
hirviendo.
• Utilice el aparato solamente para hervir o calentar
el agua. ¡Nunca lo utilice para otros líquidos!
• Llene la jarra con al menos 0,5 litros de agua.
• Permita que el aparato se enfríe a temperatura
ambiente antes de guardarlo
• Este aparato no se puede utilizar a través de un
temporizador externo o mediante un mando a
distancia.

OPERACIÓN
El aparato está diseñado para uso doméstico, no
para uso profesional.
Caracteristicas
1.Boca del hervidor
2. Base
3. Tapa superior
4. boton de tapa superior
5. mango
6. Reloj termometro de gran precisión
7. switch de on/o
8. cordon y enchufe electrico
9. indicador de tazas/nivel de agua.
ANTES DEL USO POR PRIMERA VEZ
Antes del primer uso, retire los posibles residuos del
proceso de fabricación hirviendo 3 calderas llenas de
agua. Deseche este agua.
Sugerencia: Puede usar vinagre o desincrustantes
especiales por primera vez.
UTILIZAR
1. Gire la jarra de modo que el pitorro quede alejado
de usted.
2. Presione el botón para abrir la tapa (4).
3. Llenar la jarra con la cantidad de agua necesaria
(al menos 0,7 litros y un máximo de 1,8 litros). Nunca
llene la caldera de agua sobre el “máximo”. De lo
contrario, el agua caliente salpica fuera de la base.
ATENCIÓN
Asegúrese de no derramar agua en la base.
4. Suelte el botón para abrir la tapa.
5. Coloque la jarra en la base e inserte el enchufe
en la toma de corriente. Presione el interruptor de
encendido / apagado. La luz piloto de encendido /
apagado se iluminará.
6. La cafetera está ahora encendida y el agua
comenzará a calentar. La cacerola de la jarra se
apaga automáticamente unos segundos después de
que el agua haya llegado a ebullición. La luz piloto de
encendido / apagado se apagará.
7. Retire la jarra de la base por el mango y vierta el
agua.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no entrar en contacto con el agua
caliente. Puede causar quemaduras graves
8. Cuando usted desea calentar el agua sin que
llegue a la ebullición puede apagar la jarra de la jarra
en cualquier momento que necesite.
9. Retire el enchufe de la toma de pared cuando haya
terminado de usar la jarra.
Protección contra sobrecalentamiento
La cafetera está equipada con una protección contra
el sobrecalentamiento. Esto desconectará la caldera
si es operada sin (suciente) agua. Deje que la jarra
se enfríe durante al menos 10 minutos antes de
volver a usarla.
Limpieza y mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de corriente y deje que
el aparato se enfríe.
• Limpie la jarra con un paño húmedo. Nunca
sumerja el aparato en agua. Nunca ponga el aparato
en el lavavajillas. Asegúrese de que las conexiones
eléctricas no se húmeden.
• Si el interior de la jarra se ha vuelto severamente
descolorido, entonces la mejor manera de limpiarlo
es con un paño húmedo y un poco de soda. Después
de limpiar, enjuague la jarra muy a fondo.
ATENCIÓN
• No utilice productos de limpieza corrosivos o
abrasivos ni objetos alados (como cuchillos o
pinceles duros) para limpiar el aparato.
• Antes de la limpieza, asegúrese de que el aparato
no esté conectado a la fuente de alimentación y de
que se haya enfriado.
Descalcicación
Este aparato está equipado con un elemento
calefactor integral, por lo que no se formará cal.
Por consiguiente, no es necesario descalcicar el
aparato.
Sin embargo, si desea desincrustar el aparato:
1. Retire el enchufe de la toma de corriente y deje
que el aparato se enfríe.
2. La cafetera está equipada con un ltro de
descalcicación. Este ltro debe quitarse para su
limpieza.

3. Llenar la jarra con una solución de vinagre al nivel
MAX, y llevar a ebullición.
4. Deje la jarra con la solución de vinagre para estar
parada por un par de horas.
5. Vaciar la jarra, llenar con agua limpia hasta el nivel
MAX, y llevar a ebullición. Vaciar la jarra. Repita este
proceso dos veces.
• Nunca utilice amoniaco u otros productos
para descalcicar el aparato. Estos pueden ser
perjudiciales para su salud. Utilice únicamente
una solución de vinagre o agentes especiales de
descalcicación disponibles en los minoristas.
Detalles técnicos
Modelo No .: UT-MILAN18
Consumo de energía: 1850-2200W
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz

Instruction Manual
WATER KETTLE
UT-MILAN18
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL
• Please read these instructions carefully and retain
them for reference.
• Use this appliance solely in accordance with these
instructions.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Have any repairs carried out solely by a qualied
electrician. Never try to repair the appliance yourself.
Electricity and heat
• Before use please verify that the mains voltage
is the same as indicated on the rating plate of the
appliance.
• Make sure that you always use an earthed wall
socket to connect the appliance.
• Always remove the plug from the mains socket
before moving the appliance and when the appliance
is not in use.
• Remove the plug from the wall socket by pulling
the plug, not the power cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make
sure it is not damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a damaged power
cord replaced by a qualied repair service.
• Certain parts of the appliance may get hot. Do not
touch these parts to prevent burning yourself.
• The appliance needs space to allow heat to escape,
thereby preventing the risk of re. Make sure that
the appliance has sucient space around it, and
does not come in contact with ammable material.
The appliance must not be covered.
• Make sure that the appliance, the power cord or
the plug do not make contact with hot services, such
as a hot hob or naked ame.
• Make sure that the appliance, the power cord and
plug do not make contact with water.
During use
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a at, stable surface.
• Always remove the plug from the wall socket after
use, and before cleaning the appliance.
• Never allow the power cord to hang over the edge
of the draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before touching
the appliance, power cord or plug.
• Never use the appliance in a humid room.
• Never immerse the appliance, the plug or the
power cord in water or other liquid.
• Do not pick up the appliance if it falls into water.
Remove the plug from the wall socket immediately
and do not use the appliance any more.
• Use solely the base supplied with the jug kettle.
Never use the base for other purposes.
• Remove the jug from the base, and ll with water
from the tap. Never ll the jug above the ‘max’ level.
• Do not switch on the appliance before you have
lled it with water. Fill only with cold water.
• The jug’s lid must remain securely closed whilst the
appliance is in use.
• Never open the lid when the water is still boiling.
• Use the appliance only to boil or heat water. Never
use it for other liquids!
• Fill the jug kettle with at least 0.5 litre of water.
• Allow the appliance to cool to room temperature
before storage
• This appliance may not be used through an external
timer or by means of a remote control.

OPERATION
The appliance is intended only for domestic use, not
for professional use.
Feature
1 S.pout
2. Base station
3. Top lid
4. Lid release button
5. Handle
6. Temperate dial
7. On/o switch with pilot light
8. Power cord and plug
9. Water level
BEFORE USE FOR THE FIRST TIME
Before rst use, remove possible manufacturing
process residues by boiling 3 full kettles of water.
Dispose this water.
Tip: You can use vinegar or special descaling agents
for the rst time.
USE
1. Turn the jug so that the spout faces away from you.
2. Press the button to open the lid (4).
3. Fill the jug with the required quantity of water (at
least 0.7 litres, and a maximum of 1,8 litres). Never ll
the water boiler over the “max”. Otherwise the hot
water can spatter out of the base.
ATENCIÓN
Make sure that you do not spill any water on the
base.
4. Release the button to open the lid.
5. Place the jug on the base, and insert the plug in the
wall socket. Push down the on/o switch. The on/o
pilot light will illuminate.
6. The jug kettle is now switched on, and the water
will now begin to heat. The jug kettle switches o
automatically a few seconds after the water has
come to the boil. The on/o pilot light will now
extinguish.
7. Remove the jug from the base by the handle, and
pour the water out.
ATTENTION
Be carefully you do not contact the hot water. It can
cause serious burning wounds
8. When you wish to heat the water without it
coming to the boil you can switch o the jug kettle at
any time you require.
9. Remove the plug from the wall socket when you
have nished using the jug kettle.
Overheating safeguard
The jug kettle is tted with an overheating safeguard.
This will switch o the jug kettle if it is operated
without (sucient) water. Allow the jug kettle to
cool down for at least 10 minutes before using it
again.
Cleaning and maintenance
• Remove the plug from the wall socket, and allow
the appliance to cool.
• Clean the jug with a damp cloth. Never immerse
the appliance in water. Never put the appliance
in a dishwasher. Make sure that the electrical
connections do not become damp.
• If the interior of the jug has become severely
discoloured, then the best way to clean it is with a
damp cloth and a little washing soda. After cleaning,
rinse the jug very thoroughly.
ATTENTION
• Never use corrosive or scouring cleaning agents
or sharp objects (such as knives or hard brushes) to
clean the appliance.
• Before cleaning, make sure that the appliance is
not connected to the power supply and that it has
cooled down.
Descaling
This appliance is equipped with an integral heating
element, and consequently limescale will not be
formed. Consequently you do not need to descaled
the appliance.
However, if you nevertheless do wish to descale the
appliance:
1. Remove the plug from the wall socket, and allow
the appliance to cool.

2. The jug kettle is tted with a descaling lter. This
lter must be removed for cleaning.
3. Fill the jug with a vinegar solution to the MAX level,
and bring to the boil.
4. Leave the jug with the vinegar solution to stand
for a couple of hours.
5. Empty the jug, ll with clean water to the MAX
level, and bring to the boil. Empty the jug. Repeat
this process twice.
• Never use ammonia or other products to descale
the appliance. These can be injurious to your health.
Use solely a vinegar solution, or special descaling
agents available from retailers.
Technical details
Modelo No .: UT-MILAN18
Consumo de energía: 1850-2200W
Voltaje: 220-240V ~ 50/60Hz

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Kettle manuals

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-HOCH18R User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-KLAR20PW User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-DUNKEL17P Installation instructions

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-REIN17SS User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-LECKER18 User manual

URSUS TROTTER
URSUS TROTTER UT-LECKER17R User manual