URSUS TROTTER UT-KLEIN700 User manual

MANUAL DE USUARIO Y LETRA DE GARANTÍA
KUCHENMASCHINE
Batidora de pedestal

Manual de Instrucciones
UT-KLEIN700
Instrucciones de uso
Esta batidora amasadora de tecnología, ingeniería
y diseño alemán de la reconocida marca Ursus
Trotter posee un gran rendimiento además de tener
la potencia, capacidad, precisión y movimiento
giratorio lo sucientemente seguro y potente como
para mezclar y batir hasta las mas desaantes
recetas, no solamente amasar incluso el grano de
pan más duro, también tiene un amplio rango de uso.
Está diseñado con velocidades diferentes para batir
lacteos, cremas, merengues, etcétera. En resumen,
con esta batidora amasadora muy resistente usted
puede preparar las comidas, aperitivos y postres más
sabrosos y saludables y mejor aún: Divertirse junto
a su familia!
DATOS TÉCNICOS
Modelo: BATIDORA DE PEDESTAL UT-KLEIN700
Tensión nominal: 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo: 700 W (máx)
Clase de protección: II
MEDIDAS DE SEGURIDAD GENERALES
Lea las instrucciones de funcionamiento con atención
antes de poner el aparato en funcionamiento
y mantener las instrucciones para consultas
posteriores.
- Este aparato es solamente para uso doméstico.
- No sumerja el aparato en ningún líquido. No utilice
el aparato con las manos húmedas o mojadas. Si
el aparato está húmedo o mojado, desenchufe
inmediatamente y seuqe bien antes de usarlo
nuevamente.
- Desenchufe siempre el producto de la red si se deja
desatendido y antes de montar, desmontar o limpiar.
- Evite que los niños u otras personas que no conocen
el funcionamiento de este aparato lo utilicen, salvo
que se les hayan proporcionado las instrucciones
correspondientes. Este aparato no está destinado
para que lo utilicen personas (incluido niños) con
discapacidad física, psíquica o sensorial, o con falta
de experiencia y conocimiento, salvo que la persona
responsable de su seguridad les supervise o dé
instrucciones respecto al uso del aparato.
- Si el cable de conexión a red está dañado, para
evitar peligros corresponde al servicio tecnio de su
representante el reemplazo
- Mantenga los dedos lejos de las piezas móviles y
las herramientas colocadas. No coloque nunca los
dedos en el mecanismo de la bisagra.
- Utilice solamente piezas originales.
- Para asegurarse de que los niños están a salvo,
mantenga todo el material de embalaje (bolsas de
plástico, cajas, poliestireno) fuera de su alcance.
- No manipule ninguno de los interruptores de
seguridad.
- No inserte nada en los ganchos giratorios mientras
la máquina está funcionando.
- Coloque la máquina sobre una supercie de trabajo
uniforme, horizontal y estable.
- Tenga cuidado cuando eleve el brazo de este
aparato en caso de interrupciones.
ANTES DE CONECTAR A LA RED ELÉCTRICA
- Antes de conectar a la red, compruebe si el tipo de
alimentación y la tensión sea la correcta.
- Al utilizar por primera vez, retire todos los papeles
y bolsas de plástico de embalaje y lve los accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL ROBOT DE COCINA

USO DEL BOWL PARA BATIR
1. Coloque el bowl para batir (2) en la carcasa y gírelo hasta que se quede bloqueado en su sitio.
2. Para levantar el brazo, pulse el botón de mando de bloqueo (5). El brazo se desplazará hacia arriba.
3. Acople los accesorios (8) o (9) o (10) en la toma (1). Asegúrese de que el accesorio está colocado bien en
la toma.
4. Ahora agregue al bowl los ingredientes.
5. Pulse el botón mando de bloqueo (5) de nuevo y presione al mismo tiempo el brazo para bloquearlo.
6. Coloque la tapa del bowl (11) y luego enchufe el aparato en la toma de corriente.
7. Gire el regulador de velocidad (6) para poner en marcha la máquina y ajuste la velocidad correcta.
8. Después del funcionamiento, gire el regulador de velocidad (6) de nuevo a la posición de inicio para detener
la máquina. Entonces desenchufe de la red.
9. Pulse el botón mando de bloqueo (5). El brazo se desplazará hacia arriba.
10. Ahora se puede retirar el bowl de batir (2).
11. Se puede extraer la mezcla con la ayuda de una espátula y retirar del bowl de mezcla (2).
12. Limpie las piezas según lo descrito en la sección “Limpieza”.
Recomendaciones para las velocidades
de los accesorios □ ○ □ ○ □
LIMPIEZA
- Antes de limpiar desenchufe el aparato de la toma
de corriente.
- ¡No sumerja la carcasa con el motor en agua!
- No utilice ningún objeto puntiagudo ni detergentes
abrasivos.
- Utilice solo un paño húmedo para limpiar el exterior
de la carcasa.
- Lave con agua y lava lozas los componentes que
están en contacto con los alimentos.
- Deje que se sequen las piezas bien antes de montar
el aparato de nuevo.
- SI TIENE DUDAS SOBRE SU FUNCIONAMIENTO Y
DETALLES DEL PRODUCTO COMUNIQUESE CON
NUESTRO SERVICIO TECNICO.
This heavy duty Stand Mixer has the power, capacity,
precision and planetary mixing action ensure
ecient mixing and beating, not only can knead even
the toughest whole grain bread, also has a sucient
wide range usage. Dierent speed is engineered for
whipping custards, cream, meringues and so on. In
words, with this heavy duty stand mixer you could
incorporate maximum air and prepare the meals,
snack, and dessert wonderful and enjoyable.

Instruction Manual
UT-KLEIN700
TECHNICAL DATA
Model: UT-KLEIN700
Rated voltage: 220-240V, 50/60Hz
Power consumption: 700W
Protection class: II
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before
putting the appliance into operation and keep the
instructions for future reference.
- This appliance is for household use only.
- Never dip machine into any liquid and sharp edges.
Do not use the appliance with wet hands. If the
appliance is humid or wet, unplug it immediately.
- Always disconnect the product from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
- Avoid children or other people who do not know
the operation of this machine to use it, unless they
are under proper instruction. This appliance is not
intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible for their
safety.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacture of its service agent or a similar
qualied person in order to avoid a hazard.
- Keep your nger away from moving parts and tted
tools .Never put your ngers etc in hinge mechanism.
- Use only original spare parts.
- In order to ensure your children’s safety, please
keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene
etc.) out of their reach.
- Do not interfere with any safety switches.
- Do not insert anything into the rotating hooks while
the machine is working.
- Place the machine on a smooth, at and stable
working surface.
- Take care when rise up the arm of this appliance in
case any strikes.
BEFORE CONNECTING TO POWER
- Before connecting to the power, please check
whether the type of supply and the mains voltage
match with the details given on the rating label on
the appliance.
- Using for the rst time, rip o all wrapping paper
and plastic bags. Clean the ttings.
KNOW YOUR KITCHEN MACHINE
USING THE MIXING BOWL
1. Place □ the mixing bowl into the housing and turn
the bowl until it locks into place.
2. In order to lift the arm, press the button □ Locking
knob down. The arm will move upwards.
3. Inserting □ or □ or □ accessories into □ outlet.
Sure the Accessory is into the end of outlet.
4. Now ll in your ingredients.
5. Press the button □ Locking knob down again and
in the same time press down the arm for lock.
6. For Insert the □ mixing bowl lid and then insert the
plug into power socket.
7. Turn □ Speeds Selector to start the machine and
set the right speed.
8. After operation, turn the □ Speeds Selector back
to the beginning position to stop machine. Then

remove the mains plug.
9. Press the button □ Locking knob down. The arm will move upwards.
10. □ The mixing bowl can now be removed.
11. The mixture can now be released with the help of a spatula and removed from the □ the mixing bowl.
12. Clean the parts as described under “Cleaning”.
Suggestion Speeds for the □ □ □ or accessories CLEANING
- Before cleaning remove the power cord from the
socket.
- Never immerse the housing with motor in water! -
Do not use any sharp or abrasive detergents.
- Only a damp rinsing cloth should be used to clean
the outside of the housing.
- Components that have come into contact with
food can be cleaned in soapy water.
- Allow the parts to dry thoroughly before
reassembling the device.
- We hereby declared that our product have a
working noise level more than 80dB(A) but less than
88dB(A). We suggest wearing ear protection while
operating the appliance.
NOISE
We hereby declared that our product have a
working noise level more than 80dB(A) but less than
88dB(A). We suggest wearing ear protection while
operating the appliance.
WEEE
This product contains recyclable materials.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Please contact your local municipality for the
nearest collection point.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 1 07-03-14 14:59
URSUS TROTTER SMALL APPLIANCES S.A.
Una empresa Chilena con precisión Alemana que da conanza
San Pablo - Tel.: - Fax.:
Casilla 3234- Santiago - Chile
ventas@ursustrotter.cl - www.ursustrotter.cl
Sujeto a alteración sin previo aviso.

POLIZA GARANTIA 24 MESES 2014 CR.ai 2 07-03-14 14:59

ursustrotter.cl
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other URSUS TROTTER Mixer manuals