USP DURAMAX PALLADIUM CAR SHELTER User manual

A Product of
TM
ALL PURPOSE METAL GARDEN SHEDS
Owner’s
Manual
OWNER’S MANUAL /
Instructions for Assembly ‘Car Shelter’
Size 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m
Ver: 0.0
EN
MANUEL D’INSTRUCTION/
Instructions pour l'Assemblage ‘Abri de voiture’
Dimension 18Pieds x 9Pieds / 5.4 Mètre x 2.8 Mètre
Ver: 0.0
FR
Benutzerhandbuch /
Montageanleitung‘Auto Schutz’
Größe: 18Ft x 9Ft / 5.4 m x 2.8 m
Ver: 0.0
DE
MANUAL DE USO /
Instrucciones de montaje ‘Refugio para automóviles’
Tamaño 18Pies x 9Pies / 5.4 Metros x 2.8 Metros
Ver: 0.0
ES
MANUAL DO PROPRIETARIO/
Intruções de montagem.‘Abrigo de carro’
Tamanho 18pés x 9pés / 5.4 Metro x 2.8 Metro
Ver:0.0
PT
Gebruiksaanwijzing voor eigenaar/
Instructies voor bouw ‘Auto Onderdak’
Maat 18 voet x 9 voet / 5.4 Meter x 2.8 Meter
Versie: 0.0
NL
Příručka uživatele /
Návod k montáži ‘Úklid auta’
Velikost 18 Stopy x 9 Stopy / 5.4 Metr x 2.8 Metr
Verze : 0.0
CS
NÁVOD PRE UŽÍVATELA /
Návod na zloženie ‘Prístrešok na auto’
Velkosť 18Stopa x 9Stopa / 5.4 m x 2.8 m
Pozri: 0.0
SK
PRIROČNIK ZA LASTNIKA /
Navodila za montažo ‘Zavetišče za vozila’
Velikost 18Čevljev x 9Čevljev / 5.4 Metrov x 2.8 Metrov
Razl: 0.0
SL
Gazdinski Priručnik /
Instrukcije za skupštine ‘Sklonište za automobile’
Veličina 18 Stopalo x 9 Stopalo/ 5.4 Metar x 2.8 Metar
Ver: 0.0
HR
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV /
Útmutató az összeszereléshez ‘Autószálló’
18Láb x 9Láb / 5.4 Méter x 2.8 Méter
0.0 verzió
HU
ÄGARENS MANUAL/
Monteringsinstruktioner för ‘Bil husrum’
Storlek 18 fot x 9 fot / 5.4 m x 2.8 m
Version: 0.0
SV
MANUALE DEL PROPRIETARIO /
Istruzioni per l’assemblaggio ‘Auto rifugio’
Dimensione 18 Piedi x 9 Piedi / 5.4Metri x 2.8Metri
Versione 0.0
IT
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA /
Instrukcja montażu ‘Samochód Shelter’
Wymiary 18Stopy x 9Stopy / 5.4 Metr x 2.8 Metr
Wersja: 0.0
PL
MANUAL DE UTILIZARE /
Instrucţiuni de asamblare ‘Adăpost pentru mașini’
Mărime 18Picioare x 9Picioare / 5.4 Metri x 2.8 Metri
Ver: 0.0
RO
РЪКОВОДСТВО ЗА ПРИТЕЖАТЕЛЯ /
Инструкции за сглобяване ‘Кола подслон’
Размер 18 Фута x 9 Фута / 5.4 Метра x 2.8 Метра
Версия: 0.0
BG
KULLANIM KILAVUZU /
Montaj Talimatları ‘Araba Barınağı’
18Fit x 9Fit / 5.4 m x 2.8m
Sürüm: 0.0
TR
PALLADIUM CAR SHELTER

1
DE
EN
FR
ES
PT
Building Dimensions :
Approximate
Size Exterior Dimension Interior Dimension
18 Ft x 9 Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Entrance
5.4 m x 2.8 m
Width
Depth
Height
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post to Post
Dimensions du bâtiment :
Taille
approximative Dimension extérieure Dimension intérieure
18 Pieds x 9 Pieds
Toit de bord au bord
Dimension de base Entree
5.4 Mètre x 2.8 Mètre
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
167 1/4 424.8
cm
285.6
216 3/8 543.1
286.8
91 5/8 232.8
cm
75 1/8 394.8
cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9189.9
Poster pour poster
112 7/8
74 3/4
112 3/8
pouce pouce pouce
Gebäude Abmessung:
Ungefähre
Größe
Innen Abmessung
18 Ft x 9 Ft
Dach Kante bis Kante
Fundament Abmessung Eingang
5.4 m x 2.8 m
Breite
Tiefe
Höhe
inch cm inch cm inch cm inch cm
Post zu posten
Außen Abmessung
112 3/8 285.6 112 7/8 286.8 65 1/4 265.6
167 1/4 424.8 216 3/8 543.1 75 1/8 394.8 104 1/2 265.6
91 5/8 232.8 74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Dimensión interior
18 Pies x 9 Pies
5.4 Metros x
2.8 Metros
cm cm cm cm
Poste para fijar
El Tamaño a
proximado Dimensión de la base Borde de la azotea al borde Entrada
Anchura
Profundidad
Altura
Pulgada Pulgada Pulgada Pulgada
Dimensión exterior
Dimensiones del edificio:
112 3/8 285.6 112 7/8 286.8 65 1/4 265.6
167 1/4 424.8 216 3/8 543.1 75 1/8 394.8 104 1/2 265.6
91 5/8 232.8 74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Área de Construção:
Dimensão
aproximada Dimensão Exterior Dimensão Interior
18 pés x 9 pés
Amplitude do Telhado
Dimensão da base Entrada
5.4 Metro x
2.8 Metro
Comprimento
Profundidade
Altura
Polegada Polegada Polegada Polegada
Post para postar
centímetro centímetro centímetro centímetro
112 3/8 285.6 112 7/8 286.8 65 1/4 265.6
167 1/4 424.8 216 3/8 543.1 75 1/8 394.8 104 1/2 265.6
91 5/8 232.8 74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Schneelast max. getestet. 20lbs /sq.Foot (gem. Standard IP)
“Wir empfehlen, Schnee von der Dachspitze nach jedem Schneefall zu löschen.”
Eine Schneetiefe von mehr als 10 cm kann gefährlich werden!
Snow load tested max. 20lbs / sq.foot (As per IP Standard)
“We recommend to clear snow from the Roof top after each Snowfall.”
A snow depth of more than 10 cm can become hazardous!
Charge de neige testé max. 20lbs / Carré pieds(conformément à la norme IP)
“Nous recommandons d’enlever la neige du Toit après chaque Enneigement.”
Une épaisseur de neige de plus de 10 cm peut devenir dangereux!
Carga de nieve probado max. 20lbs / Pies cuadrados (según el estándar de IP)
“Se recomienda limpiar la nieve de la azotea después de ca da nevada.”
Una profundidad de nieve de más de 10 cm puede llegar a ser peligrosa!
Carga de neve testado max. 20lbs / Pies quadrado (conforme padrão IP)
“Recomendamos limpar a neve do topo do telhado após cada queda de neve.”
Uma profundidade de neve de mais de 10 cm pode tornar-se perigosa!

2
NL
SK
SL
Gebouw afmeting:
Benadering
Maat
Buitenkant afmeting Interior Dimension
18 Voet x 9 Voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Ingang
5.4 m x 2.8 m
Wijdte
Diepte
Hoogte
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Berichten te plaatsen
CS
Sneeuw belasting getest max. 20lbs / Vierkante voet (volgens het standaard IP)
“We raden aan sneeuw uit het dak te verwijderen na elke sneeuwval.”
Een sneeuwdiepte van meer dan 10 cm kan gevaarlijk worden!
Testovanie zaťaženia snehu max. 20lbs / Stopa štvorcový (podľa IP štandardu)
“Odporúčame odstrániť sneh zo strechy po každej snehu. ”
Z hĺbky snehu väčšej ako 10 cm sa môže stať nebezpečné!
Snow obremenitev testiran max. 20lbs / Kvadratnih Čevljev (po standardu IP)
“Priporočamo, da počistite sneg z vrha strehe po vsakem sneženju.”
Z globino snega več kot 10 cm lahko postane nevarno!
Zkouška zatížení sněhu max. 20lbs / Čtvereční Stopy (podle normy IP)
“Doporučujeme odstranit sníh ze střešního krytu po každém sněžení.”
Možná hloubka sněhu větší než 10 cm může být nebezpečná!
Budova rozměr :
Přibližné rozměry Vnější rozměrVnitřní rozměr
18 Stopy x 9 Stopy
Na okraj střechy edge
Základní rozměrVstup
5.4 Metr x 2.8 Metr
Šířka
Hloubka
Výška
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post na příspěvek
Stavebné rozmer :
Približné veľkosti Vonkajší rozmer Interiér rozmer
18 Stopa x 9 Stopa
Strešné okraja k okraju
Base rozmer Vstup
5.4 m x 2.8 m
Šírka
Hĺbka
Výška
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post na príspevok
Zidanje obseg :
Približno velikost zunanji obseg notranji obseg
18 Ft x 9 Ft
streha rob v rob
osnova obseg Vhod
5.4 m x 2.8 m
širina
globina
višina
cola cm
167 1/4 424.8
cola cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
cola cm
75 1/8 394.8
cola cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Objavi v objavo

HR
HU
SV
IT
Testirano opterećenje max.20lbs / Četvornih Stopalo (prema IP standardu)
“Preporučujemo čišćenje snijega s vrha krova nakon svakog snijega.”
Nema dubine snijega veće od 10 cm može biti opasna!
A terhelés max. 20lbs / Négyzet Láb (IP-szabvány szerint)
“Javasoljuk, hogy minden hóesést követően tisztítsa meg a havat a tetőtől.”
A 10 cm-nél hosszabb hóvastagság veszélyessé válhat!
Snow last testas max. 20lbs / kvadrat fot (enligt IP-standard)
“Vi rekommenderar att klara snö från taket efter varje snöfall.”
Ett snödjup på mer än 10 cm kan bli farligt!
Snow carico testato max. 20lbs / Piedi Quadrati (come per IP standard)
“We consigliamo di eliminare la neve dalla tetto del tetto dopo ogni nevicata.”
Una profondità di neve di oltre 10 cm può diventare pericolosa!
3
Zgrada dimenzija :
Približno određena
mjera Vanjski dimenzija Interijer dimenzija
18 Stopalo x
9 Stopalo
Krov rub to rub
Temeljiti dimenzija Ulaz
5.4 Metar x
2.8 Metar
širina
dubina
visina
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Objavi na Post
Építési dimenzió :
Hozzávetőleges
mérete Külsőméret A belsődimenzió
18 Láb x 9 Láb
Tetőélétől él
Alap dimenzió Bejárat
5.4 Méter x
2.8 Méter
Szélesség
Oldalmagasság
Magasság
Hüvelyk cm
167 1/4 424.8
Hüvelyk cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Hüvelyk cm
75 1/8 394.8
Hüvelyk cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post a Post
Byggnadsdimensioner :
Ungefärlig
storlek
Yttre dimensioner Inre dimensioner
18 fot x 9 fot
Tak kant till kant
Basdimensioner Ingang
5.4 m x 2.8 m
Bredd
Djup
Höjd
Tum cm
167 1/4 424.8
Tum cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Tum cm
75 1/8 394.8
Tum cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Posta att posta
Dimensioni di Costruzione :
Dimensione
approssimativa
Dimensione Esterna Dimensioni Interne
18 Piedi x 9 Piedi
Soffitto da Lato a Lato
Dimensione della Base Ingresso
5.4 Metri x 2.8 Metri
Ampiezza
Profondità
Altezza
Inches Centimetri
167 1/4 424.8
Inches Centimetri
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Inches Centimetri
75 1/8 394.8
Inches Centimetri
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post per post

4
BG
TR
PL
RO
Тестване на тежестта на снемане макс. 20lbs / Квадратни Фута (според IP Стандарт)
“След всеки снеговалеж препоръчваме да изчистите снега от покрива на покрива.”
Дълбочина на снега повече от 10 см може да стане опасна!
Saat yükü test max. 20lbs / Metre Fit (IP Standardına göre)
“Her Kar yağışı sonrasında Çatı üstten kar temizlemenizi öneririz.”
Kar derinliği 10 cm'den fazla tehlikeli olabilir!
Obciążenia śniegiem testowałem max.20lbs / Stopy kwadratowy(jak na IP Standard)
“Zalecamy wyczyszczenie śniegu z dachu dachu po każdym śniegu.”
Możliwość śniegu powyżej 10 cm może stać się niebezpieczna!
Rezultatea de încărcare maximă testată. 20lbs / Picioare pătraţi (conform standardului IP)
“Vă recomandăm să eliminați zăpada din partea superioară a acoperișului după fiecare zăpadă.”
O adâncime de zăpadă mai mare de 10 cm poate deveni periculoasă!
Wymiary budowlane :
Przybliżone
wymiary
Wymiary zewnętrzne Wymiary wewnętrzne
18 Stopy x 9 Stopy
Dachu od krawędzi do krawędzi
Wymiary fundamentów Wejscie
5.4 Metr x 2.8 Metr
Szerokość
Głębokość
Wysokość
Cal cm
167 1/4 424.8
Cal cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Cal cm
75 1/8 394.8
Cal cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Opublikuj post
Cladirea dimensiuni :
Dimensiunea
aproximativa
Dimensiunea exterioara Dimensiunea interne
18 Picioare x
9 Picioare
Acoperisul marginea la marginea
Baza dimensiuni Intrarea
5.4 Metri x 2.8 Metri
Latimea
Adancimea
Inaltimea
inch cm
167 1/4 424.8
inch cm
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
inch cm
75 1/8 394.8
inch cm
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post la Post
Сградата измерение :
Ориентировачна
размер
Външно измерение
Министърът на вътрешните измерение
18 Фута x 9 Фута
Покрив край до край
База измерение Вход
5.4 Метра x
2.8 Метра
Ширина
Дълбочина
Височина
Инча Сантиметра
167 1/4 424.8
Инча Сантиметра
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Инча Сантиметра
75 1/8 394.8
Инча Сантиметра
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Публикувайте в пощата
Inşaat boyutu :
Tahmini
büyüklüğü
Dış boyutlar Iç boyutu
18 Ft x 9 Ft
sertliği için harekete
Temel boyutundaki Giriş
5.4 m x 2.8 m
Genişlik
Derinlik
Yükseklik
Inç Santimetre
167 1/4 424.8
Inç Santimetre
112 3/8 285.6
216 3/8 543.1
112 7/8 286.8
91 5/8 232.8
Inç Santimetre
75 1/8 394.8
Inç Santimetre
65 1/4 265.6
104 1/2 265.6
74 3/4 189.9
74 3/4 189.9
Post'a Gönderin

Tools You Will Need
EN
1. Cordless Drill - Philips Head
2. Screwdriver
3. Carpenters Square
4. 8’ Step Ladder
5. Level - 3ft.
6. Tape Measure
7. Hand Gloves
8. Eye Protector
9. Box Spanner-7 mm
10. Adjustable Spanner
11. Drill bit- 14mm
12. Silicone Sealant & Caulk Gun
Outils dont vous aurez besoin
FR
1. Perceuse sans fil – Tête Philips
2. Tournevis
3. Équerre du Menuisier
4. Escabeau 8'
5. Niveau - 3ft.
6. Ruban à mesurer
7. Gants
8. Protecteur des Yeux
9. Clé de serrage de boîte-7mm
10. Clé à molette
11. Mèche de foret-14mm
12. Joint silicone & Pistolet à cartouche
Benötigte Werkzeuge
DE
1. Akku-Bohrschrauber - Kreuzschlitzbit
2. Kreuzschlitz
3. Winkelmaß
4. 8’ Leiter
5. Wasserwaage – 1 m
6. Maßband
7. Handschuhe
8. Schutzbrille
9. Kasten Schraubenschlüssel-7mm
10. Verstellbarer Schraubenschlussel
11. Bohrer-14mm
12. Silikon Dichtungsmittel & Abdicht-
ungspistole
Equipar con herramienta Usted Necesitará
ES
1. Taladro inalámbrico - cabeza Philips
2. Destornillador
3. Carpinteros Plaza
4. Escalera de 8 '
5. Nivelan - 3ft.
6. Cinta métrica
7. Guantes de la mano
8. Protector de Ojo
9. Llave de tuerca de caja-7mm
10. Llave inglesa
11. Broca-14mm
12. Sellador de silicona & Pistola
para calafatear
Ferramentas que irá precisar
PT
1. Cordless Berbequim
2. Chave de fenda
3. Esquadro de carpinteiro
4. Escadote 8”
5. 3ft. Nível
6. Fita Métrica
7. Luvas
8. Protector Ocular
9. Chave de parafuso de caixa-7mm
10. Chave inglesa ajustavel
11. Broca-14milimetros
12. Selante de silicone & Arm de calafetar
Gereedschappen die u nodig zult hebben
NL
1. Snoerloze boormachine met gekruiste kop
2. Snoerloze schroevendraaier met gekruiste kop
3. Winkelhaak
4. Ladder met acht treden
5. Waterpas
6. Meetlint
7. Handschoenen
8. Oogbescherming
9. Vak spanner-7mm
10. Verstelbare moersleutel
11. Drill bit- 14mm
12. Siliconenkit & Kalefateren
pistool
Budete potřebovat toto nářadí
CS
1. Bezdrátová vrtačka - Philips
2. Vrták
3. Tesařské náměstí
4. 8mi stupňový žebřík
5. Vodováha - 3ft.
6. Svinovací metr
7. Rukavice
8. Ochranné brýle
9. Krabicový klíč - 7 mm
10. Nastavitelný klíč
11. Vrták - 14 mm
12. Silikonová těsnicí a kaučuková pistole
Nástroje, ktoré budete potrebovať
SK
1. Bezdrôtovú vŕtačku - Philips Head
2. Šraubovák
3. Stolársky meter
4. 8’ Rebrík
5. Zdvihák – 3 stopy.
6. Meter
7. Rukavice
8. Ochranu na oči
9. Kľúčový kľúč 7 mm
10. Nastaviteľný kľúč
11. Vrták - 14 mm
12. Silikónová tesniaca a tesniaca
pištoľ
Orodje, ki ga boste potrebovali
SL
1. Brezžična vrtalna- glava Philip
2. Vijačnik
3. Mizarski kvadrat
4. 2438,4 mm dvokraka lestev
5. Nivelirka - 0,91 m
6. Merilni trak
7. Rokavice
8. zaščitna očala
9. Polje ključ-7 mm
10. Nastavljiv Spanner
11. Vrtalni bit - 14mm
12. Silikonska tesnila in cevni pištoli
Alati, Trebat će Vam
HR
1. Bežični Svrdlo – Philips Voditelj
2. Vijak Vozač
3. Drvodjelac Četverokut
4. 8’ Korak Ljestve
5. Razina – 3 stoplo.
6. Traka Divizor
7. Ručni Rukavice
8. Oko Zaštitnik
9. Kutija za ključeve - 7 mm
10. Podesivi ključ
11. Drill bit-14mm
12. Silikonsko brtvilo i pušku
A szükséges szerszámok
HU
1. Vezeték nélküli fúró – csillagfejű
2. Csavarhúzó
3. Ácsderékszög
4. 8-fokú létra
5. Vízszintmérő.
6. Mérőszalag
7. Kesztyűk
8. Szemvédő
9. Csőkulcs-7mm
10. Állítható csavarkulcs
11. Fúrószár: 14 mm
12. Szilikon tömítő és karmos pisztoly
Verktyg du kommer att behöva
SV
1. Sladdlös borrmaskin - Philips borr
2. Skruvmejsel
3. Vinkelhake
4. 8-fots stege
5. vattenmått - 3fot.
6. Måttband
7. Verktygshandskar
8. Ögonskydd
9. Box skiftnyckel-7mm
10. Skiftnyckel
11. Borr-14mm
12. Silikon & Caulk gun
Gli Attrezzi di cui Avrai Bisogno
IT
1. Trapano senza fili – Punta a stella
2. Cacciavite
3. Squadra metallica
4. Scala ad 8 pioli
5. Livello – 3 piedi
6. Metro a Nastro
7. Guanti
8. Protezione per gli occhi
9. Chiave a tubo - 7mm
10. Chiave Inglese
11. Drill bit -14millimetri
12. Silicone Sigillante & Pistola
calafatare
Potrzebne narzędzia
PL
1. Bezprzewodowa wkrętarka – krzyżakowa
2. Śrubokręt krzyżakowy
3. Kątownik stolarski
4. 8’ Drabina składana
5. Poziomica – 91,4 cm
6. Taśma miernicza
7. Rękawice ochronne
8. Okulary ochronne
9. Klucz-Box 7mm
10. Klucz nastawny
11. Wiertło-14mm
12. Uszczelniacz silikonowy &
pistolet uszczelniać
Instrumentele de care aveţi nevoie
RO
1 Şurubelniţă – cap Philips
2. Maşină de găurit
3. Echer de dulgherie
4. Scară cu trepte de 8’ (20.32 cm)
5. Nivel - 3ft.
6. Ruletă de măsurat
7. Mănuşi de protecţie
8. Protecţie pentru ochi
9. Caseta Spanner-7mm
10. Cheie reglabilă
11. Burghiul de foraj - 14mm
12. Garnitura de etanșare siliconică și
garnitura de cauciuc
Инструменти, които ще ви трябват
BG
1. Безжична бормашина - с глава Philips
2. Отвертка
3. Прав ъгъл
4. Стълба – 20 см (8’)
5. Нивелир – 1 м (3ft).
6. Рулетка
7. Ръкавици
8. Маска за очите
9. Гаечная коробка-7мм
10. Регулируем гаечен ключ
11. Бормашина - 14 мм
12. Силиконов уплътнител и
каучукова пистолет
İhtiyaç duyacağınız aletler
TR
1. Kablosuz Matkap- Philips Başlık
2. Tornavida
3. Marangoz gönyesi
4. 8 Basamaklı Merdiven
5. Seviye- 91,5 cm.
6. Mezura
7. Eldiven
8. Göz Koruyucu
9. Geçme Anahtar – 7mm
10. Ayarlanabilir Anahtarı
11. Matkap ucu - 14 mm
12. Silikon Dolgu ve Kalafat
Tabancası
1 32
4
55 96 7 8 10 1211

6
Parts List
Liste des pièces
Teileliste
La Lista de Partes
Lista de Peças
Onderdelenlijst
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Seznam součásti
Zoznam častí
Seznam delov
Dijelovi Lists
Alkatrészlista
Komponentlista
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Lista delle varie parti
Lista części
Lista elementelor componente
Списък на частите
Parça Listesi
IT
PL
RO
BG
TR
1.Check all parts prior to installation.
2.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
3.Before starting installation, please refer Safety & Precautions.
EN
1.Vérifier toutes les pièces avant l’installation.
2.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement
3.Avant de commencer l'installation, référez-vous svp à Sécurité et Précautions.
FR
1.Prüfen Sie alle Teile vor der Montage.
2.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
3.Lesen Sie vor dem Aufbau die Sicherheitsanweisungen.
DE
1.Verifica todo despide antes de instalación.
2.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
3.Antes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
ES
1.Confirme todas as peças antes da instalação.
2.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
3.Antes de iniciar a instalação, cheque item “Segurança e Cuidados”.
PT
1.Controleer vooraf of alle onderdelen aanwezig zijn.
2.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
3.Voordat u begint met installeren, verwijzing naar veiligheid voorschriften.
NL
1.Něž začněte s montáži, zkontrolujte všechny součásti.
2.Používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
3.Před montáží si prosím přečtěte Bezpečnost a bezpečnostní opatření.
CS
1.Skontrolujte všetky časti pred inštaláciou.
2.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
3.Skôr ako začnete s inštaláciou, prečítajte si Bezpečnosť a bezpečnostné opatrenia.
SK
1.Pred montažo preverite vse dele.
2.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
3.Pred začetkom namestitve, glejte VARNOST & VARNOSTNI UKREPI.
SL
1.Provjera svih dijelova prije instalacije.
2.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed obojana površinska.
3.Prije nego Vi početite instalacija, molim vas pogledajte Sigurnost i mjere opreza
HR
1.Ellenőrizzen minden alkatrészt az összeszerelés megkezdése előtt.
2.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
3.Az összeszerelés megkezdése előtt kérjük vegye figyelembe a biztonsági utasításokat.
HU
1.Kolla alla delar före installationen.
2.Använd skruvar med plastbrickor bara på målade ytor.
3.innan man startar installationen ska man läsa igenom säkerhet & försiktighetsåtgärder.
SV
1.Controlla tutte le parti prima dell’installazione.
2.Usa viti con rondelle di plastica sulla parte superiore elle superfici preverniciate.
3.Prima di incominciare con l’istallazione, per favore leggi attentamente I punti illustrati nel paragrafo Sicurezza ed Installazione.
IT
1.Sprawdź wszystkie części zanim przystąpisz do montażu.
2.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
3.Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać rozdział Bezpieczeństwo i środki ostrożności.
PL
1.Verificaţi toate părţile componente înainte de instalare.
2.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
3.Înainte de a începe asamblarea, consultaţi capitolul. Măsuri de siguranţă şi protecţie.
RO
1.Проверете всички части преди монтажа.
2.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
3.Преди започване на монтажа, моля разгледайте Безопасност и Защита.
BG
1.Kurulumdan once tüm parçaları kontrol ediniz.
2.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
3.Montaja başlamadan önce lütfen Güvenlik ve Önlemler kısmına bakınız.
TR

7
G001 2
G002 2
G003 2
G004 2
G005 2
G006 2
G007 1
G008 1
G009 2
G010 4
G011 4
G012 1
G013 4
G014 3
G015 1
G016 3
G017 3
G018 3
G019 3
G020 32
G021 1
G022 1
G023 1
G024 1
G025 1
G026 1
G027 9
G028 3
G029 3 PW 3 Slabs
PC 5 Slabs
ME 2
FE 2
‘O’ Ring 2
S1 262
S2 168
S3 48
S14A 24

8
G022
G021
G012
G013
G013
G013
G013
G014
G014
G014
G015
G027
G027
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G020
G005
G006
G010
G010
G009
G009
G006
G005
G008
G007
ME
FE
FE
ME
G004
G002 G001
G003
G017
G017
G017
G016
G016
G016
G028
G029
G024
G002
G003
G004
G001
G023
G029
G029
G028
G028
G019
G019
G019
G018
G018
G018
G025
G026
G010
G010
G011
G011
G011
G011
G020
G020

9
1# 14-15
2# 16-31
3# 32-38
1
2
3

10
1.Set the Torque limit of your Screw drill to #3 or #4 to ensure the Screws do not strip the Metal reinforcements.
2.It is important that these instructions are followed step by step.
3.Don’t install under windy conditions.
4.All panels are clearly marked and care should be taken to use the correct one.
5.Use screws with plastic washers on top of prepainted surface only.
EN
1.Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n # 3 o u n # 4 pour s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
2.Il est important que ces instructions soient suivies pas à pas.
3.Ne pas installer sous conditions de vent.
4.Toutes les parois sont clairement identifiées et il faut veiller à utiliser la bonne.
5.Utilisez des vis avec des rondelles en plastique sur le dessus de la surface pré peinte seulement.
FR
1.Stellen Sie die Torque Limit Ihres Schraube Bohrer # 3 ode r # 4, um die Schrauben sicher nicht strippen die Metallverstärkungen.
2.Diese Anleitung muss unbedingt Schritt für Schritt befolgt werden.
3.Die Montage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
3.Alle Platten sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Platte zu verwenden.
3.Benutzen Sie bei lackierten Oberflaechen nur Schrauben mit Plastikunterlegscheiben.
DE
1.Establecer el límite de par de su taladro tornillo de # 3 y # 4 para asegurar los tornillos no tira los refuerzos metálicos.
2.es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
3.No instale las condiciones abajo de mucho viento.
4.Todo pone panel son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
5.Use los tornillos con las arandelas plásticas encima pre pintadas en la superficie solamente.
ES
1.Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para # 3 ou # 4 para garantir que os parafusos não tira os reforços de metal.
2.É importante que estas instruções sejam seguidas passo a passo.
3.Não instale sob condições com forças ventanosas.
4.Todos os painéis estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
5.Utilize parafusos com anilhas plásticas em cima da superfície prepainted apenas.
PT
1.Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op # 3 en # 4 om de schroeven zorgen niet strip de Metal versterkingen.
2.Het is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
3.Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
4.Markeer alle panelen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
5.Gebruik schroeven met plastieken ring aan de bovenkant of voor gelakt ondergrond.
NL
1.Nastavte mezní hodnotu točivého momentu vrtacího vrtáku na #3 nebo #4, abyste zajistili, že šrouby neztáhnou kovové výztuhy.
2.Je důležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
3.Nemontujte při větrném počasí.
4.Každý panel je označen a musíte dávat pozor zda používáte ten správný.
5.používejte šrouby z plastovým těsněním pouze na natřenou plochu.
CS
1.Nastavte limit krútiaceho momentu vŕtacieho vrtáka na #3 alebo #4, aby ste zaistili, že skrutky nezaberajú kovové výstuhy.
2.Je nutné dodržiavať tieto inštrukcie krok za krokom.
3.Neinštalujte za veterných podmienok.
4.Všetky panely sú jasne označené a pozorne si treba vybrať ten správny.
5.Použite skrutky s plastovými podložkami len na natretej ploche.
SK
1.Za omejitev vrtilnega momenta vijačnega vijaka nastavite #3 ali #4, da zagotovite, da vijaki ne ojačitijo kovinskih ojačitev.
2.Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
3.Montaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
4.Vse plošče so jasno označene. Paziti je treba, da vzamete vsakokrat pravilno ploščo.
5.Uporabite vijake s plastičnimi podložkami samo na vrhu grundirane površine.
SL
1.Postavite granicu zakretnog momenta Vašeg vijčanog bušilica na #3 ili #4 kako biste osigurali da vijci ne skidaju metalna pojačanja.
2.To je važno da ovih instrukcije su slijedili korak po korak.
3.Nemojte instalirati pod vjetrovitim uvjetima.
4.Svi paneli su jasno označene i brigu treba poduzeti kako bi se koristiti ispravan panel
5.Koristite vijaka sa plastičnim podmetakima na vrhu od unaprijed - obojana površinska.
HR
1.Állítsa a csavarhúzó nyomatékhatárait #3 vagy #4-re, hogy a csavarok ne csavarják le a fém vasalatokat
2.Fontos, hogy az itt következő instrukciókat lépésről lépésre betartsa.
3.Szeles időben ne végezzen összeszerelést.
4.Minden panel egyértelműen meg van jelölve, ügyeljen arra, hogy a megfelelőt használja.
5.Előre festett felületeken csak műanyag alátétekkel használja a csavarokat.
HU
1.Ställ in momentskruven på din skruvborr till #3 eller #4 för att säkerställa att skruvarna inte slår av metallförstärkningarna.
2.Det är viktigt att dessa instruktioner följs steg för steg.
3.Installera inte när det är blåsigt.
4.Alla paneler är tydligt markerade och försiktighet bör vidtas för att använda rätt.
5.Använd skruvarna med plastskivor endast på förmålad yta.
SV
1. Impostare il limite di coppia della fresa a vite a #3 o #4 per assicurare che le viti non striscia i rinforzi metallici
2.E’ molto importante che queste istruzioni vengano seguite passo dopo passo.
3.Non installare in presenza di forte vento.
4.Tutti i pannelli sono chiaramente contrassegnati e bisogna fare attenzione a usare quello corretto.
5.Usare viti con rondelle di plastica solo sulla superficie pre-verniciata.
IT
1.Zestaw limit momentu obrotowego twój śruby wiercenia do # 3 lub # 4, aby upewnić się, że śruby nie taśmy wzmocnień
2.Bardzo ważne jest, by dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji.
3.Nie należy montować w przypadku silnego wiatru.
4.Wszystkie panele ścienne są dokładnie oznakowane i należy zwrócić uwagę, aby używać właściwych elementów.
5.Używaj śrub z plastikowymi uszczelkami wyłącznie na wcześniej pomalowanej powierzchni.
PL
1.Setați limita de cuplu a burghiului dvs. de șurub la #3 sau #4 pentru a vă asigura că șuruburile nu lărgește armăturile metalice.
2.Este importantă respectarea pas cu pas a acestor instrucţiuni.
3.Nu instalaţi dacă vântul atinge viteze mari.
4.Toate panourile sunt clar marcate şi trebuie avut grijă să se folosească cel corect.
5.Folosiţi şuruburi cu şaibe de plastic doar pe suprafaţa prevopsită.
RO
1.Нагласете границата на въртящия момент на винтовата витла до #3 или #4, за да се уверите, че винтовете не изрязват металните подсилвания.
2.Важно е да следвате инструкциите стъпка по стъпка.
3.Да не се монтира при ветровито време.
4.Всички панели са ясно маркирани и трябва да се внимава за правилното използване на всеки от тях.
5.Използвайте винтове с пластмасови шайби само върху предварително боядисани повърхности.
BG
1.Vidaların Metal takviyeleri soymadığından emin olmak için Vidalı matkabınızın Moment sınırını #3 veya #4'e ayarlayın.
2.Talimatların sırasıyla uygulanması önemlidir.
3.Rüzgarlı havalarda kurmayınız.
4.Bütün paneller dikkatlice işaretlenmeli ve doğru olanın kullanıldığına dikkat edilmelidir.
5.Önceden boyanmış yüzey için sadece Vida ve plastic pul kullanınız.
TR

This Car Shelter must be assemble on a solid concrete base OR Posts (G028 & G029) must be anchored on the concrete footing.
To locate the footing, follow the diagram below.
Ce Abri de voiture doit être monté sur une base de béton solide OU Les poteaux (G028 & G029) doivent être ancrés sur le pied de béton.
Pour localiser la semelle, suivre le schéma ci-dessous.
Dieser Auto Schutz muss auf einer festen Betonbasis montiert werden. ODER Pfosten (G028 & G029) müssen auf Betonfuß verankert sein.
Um den Fuß zu finden, folgen Sie dem Diagramm unten.
Este refugio para automóviles debe ser montado sobre una base sólida de hormigón O Los postes (G028 & G029) deben estar anclados en la base de
hormigón. Para localizar la base, siga el siguiente diagrama.
Este Abrigo de carro deve ser montado sobre uma base sólida de concreto OU Os postes (G028 & G029) devem ser ancorados na base de
betão. Para localizar a base, siga o diagrama abaixo.
Deze Auto Onderdak moet monteren op een stevige betonnen basis of berichten (G028 & G029) moet worden verankerd aan de betonnen voet.
Om de voet te vinden, volg dan de onderstaande schema
Tento střešní kryt musí být sestaven na pevný betonový podklad nebo musí být na betonové základně ukotveny sloupky (G028 & G029).
Chcete-li najít základnu, postupujte podle níže uvedeného obrázku.
Tento ochranný kryt musí byť upevnený na pevnom betónovom podklade. ALEBO musí byť ukotvená na betónovom podklade (G028 & G029). Ak chcete
nájsť pozíciu, postupujte podľa nasledujúceho diagramu.
To zavetje za vozila mora biti sestavljeno na trdni betonski osnovi ALI delovna mesta (G028 in G029) morajo biti zasidrana na betonski
podlagi. Če želite poiskati podlago, sledite diagramu spodaj.
Ovaj skladište za automobile mora se montirati na čvrstu betonsku bazu ili na postolje (G028 & G029) mora biti usidreno na betonskom podnožju. Da
biste pronašli podnožje, slijedite donji dijagram.
Ezt az autótorlátot szilárd betonalapra kell felhúzni, vagy VAGY állásokat (G028 & G029) kell rögzíteni a beton alapon. A talaj megtalálásához
kövesse az alábbi ábrát.
Denna Bil husrum måste vara montera på en fast betongfundament ELLER Inlägg (G028 & G029) måste förankras på betongfundament.
För att hitta fotfäste, följ diagrammet nedan.
Questo Auto rifugio deve essere assemblare su una base di cemento solido o Post (G028 & G029) devono essere ancorato sul piano concreto.
Per individuare la posizione, seguire lo schema seguente.
Ten Samochód Shelter musi być zmontowany na stałej podstawie betonu LUB stanowiska (G028 & G029) muszą być zakotwiczone na betonowej
podstawie. Aby znaleźć podstawę, wykonaj poniższy schemat.
Acest adapost pentru autoturisme trebuie asamblat pe o bază solidă din beton sau posturi (G028 & G029) trebuie ancorate pe picior de beton.
Pentru a localiza piciorul, urmați diagrama de mai jos.
Това покривало на автомобили трябва да се монтира върху здрава бетонна основа ИЛИ Постове (G028 & G029) трябва да бъдат закрепени
върху бетонната основа. За да откриете основата, следвайте диаграмата по-долу.
Bu Araba Barınağı, sağlam bir beton temel üzerine monte edilmelidir VEYA Mesajlar (G028 & G029) beton ayaklara sabitlenmelidir. Ayakları
bulmak için aşağıdaki diyagramı takip edin.
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
Foundation
Fondation
Fundament
La base
Fundação
Fundering
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Základy
Základ
Temelj
Temelj
Alap
Grunden
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Fondamenta
Podstawa
Fundaţia
Фундамент
Temel
IT
PL
RO
BG
TR
11
2087mm (6.4’)
5431mm (17.8’)
1924mm (6.3’) 1924mm (6.3’)
2868mm (9.4’)
2656mm (8.7’)

12
Floor Options
Option plancher
Bedenoptionen
Opción de piso
Opções de piso
Betonnen plaat
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Možnosti podlahy
Možnosti podlahové
Možnosti tal
Kat Mogućnosti
Padlóbeállítások
Golvalternativ
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Opzioni del pavimento
Opcje podłogowe
Opțiuni de podea
Подови опции
Yer Seçenekleri
IT
PL
RO
BG
TR
1
Pavement Stone
Pierre De Pavement
Pflasterstein
Piedra de pavimento
Pedra do Pavimento
Stoepsteen
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Dlažební kámen
Dlažobný kameň
Kamniti kamen
Kameni kamen
Járda kő
Pavement Stone
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Pietra del marciapiede
Kamień brukowy
Piatra de pavaj
Каменна настилка
Kaldırım Taşı
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) Concrete to be filled up to this level
(FR) Béton à remplir à ce niveau
(DE) Beton, der bis zu dieser Ebene gefüllt werden muss
(ES) Concreto para ser llenado hasta este nivel
(PT) Concreto a ser preenchido até este nível
(NL) Beton dat tot dit niveau moet worden opgevuld
(CS) Beton, který se má naplnit do této úrovně
(SK) Betón, ktorý sa má naplniť do tejto úrovne
(SL) Beton, ki ga je treba napolniti do te stopnje
(HR) Beton koji treba popuniti na ovu razinu
(HU) Beton kell tölteni ezt a szintet
(SV) Betong fylls upp till denna nivå
(IT) Calcestruzzo da riempire fino a questo livello
(PL) Beton do wypełnienia do tego poziomu
(RO) Beton care trebuie umplut până la acest nivel
(BG) Бетонът трябва да се запълни до това ниво
(TR) Bu seviyeye kadar doldurulacak beton
2024mm (79 5/8”) 2024mm (79 5/8”)
200mm (7 7/8”)
2706mm (106 1/2”)
500mm (19 5/8”)
500mm (19 5/8”)

13
2
Soil / Asphalt
Sol / Asphalte
Boden / Asphalt
Suelo / Asfalto
Solo / Asfalto
Bodem / Asfalt
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Hlína / Asfalt
Zem / Asfalt
Zemlja / Asfalt
Tla / Asfalt
Talaj / Aszfalt
Jord / Asfalt
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Suolo / Asfalto
Grunt / Asfalt
În Sol / Asfalt
Почва / Асфалт
Toprak / Asfalt
IT
PL
RO
BG
TR
(EN) Concrete to be filled up to this level
(FR) Béton à remplir à ce niveau
(DE) Beton, der bis zu dieser Ebene gefüllt werden muss
(ES) Concreto para ser llenado hasta este nivel
(PT) Concreto a ser preenchido até este nível
(NL) Beton dat tot dit niveau moet worden opgevuld
(CS) Beton, který se má naplnit do této úrovně
(SK) Betón, ktorý sa má naplniť do tejto úrovne
(SL) Beton, ki ga je treba napolniti do te stopnje
(HR) Beton koji treba popuniti na ovu razinu
(HU) Beton kell tölteni ezt a szintet
(SV) Betong fylls upp till denna nivå
(IT) Calcestruzzo da riempire fino a questo livello
(PL) Beton do wypełnienia do tego poziomu
(RO) Beton care trebuie umplut până la acest nivel
(BG) Бетонът трябва да се запълни до това ниво
(TR) Bu seviyeye kadar doldurulacak beton
2024mm (79 5/8”) 2024mm (79 5/8”)
500mm (19 5/8”)
2706mm (106 1/2”)
500mm (19 5/8”)
500mm (19 5/8”)

14
Parts needed
Pièces nécessaires
Benötigte Teile
Las partes necesitaron
Peças Necessárias
Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí
Potrebné časti
Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban
Szükséges részek
Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti
Niezbędne elementy
Elementele componente necesare
Необходими части
Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
G028 3
G029 3
S14A 24
Post Assembly
Post assemblée
Nachmontage
Post Asamblea
Pós-montagem
Post vergadering
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Post Assembly
Post Assembly
Posredovanje
Skupština postova
Post Assembly
Postförsamling
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Post assemblea
Post Assembly
Asamblare post
Пост асемблер
Asamblesi
IT
PL
RO
BG
TR
1
L
C
L
C
2024mm(79 5/8”)
150mm
(5 7/8”)
150mm
(5 7/8”)
150mm
(5 7/8”)
4198mm(165 1/4”)
2024mm(79 5/8”)
100mm(4”) 100mm(4”)
2806mm(110 1/2”)

15
Mark the hole locations on the base for anchoring the post as per given dimensions. Drill with 14mm concrete bit to accept M8 (5/16)
Anchor Bolt.
Marquer les emplacements des trous sur la base pour ancrer le poteau selon les dimensions données. Percer avec un morceau de béton de 14 mm
pour accepter le boulon d'ancrage M8 (5/16).
Markieren Sie die Lochstellen auf der Basis, um den Pfosten nach den angegebenen Abmessungen zu verankern. Bohrer mit 14mm
Betonbolzen zum Aufnehmen von M8 (5/16) Ankerbolzen
Marque las ubicaciones de los agujeros en la base para anclar el poste según las dimensiones dadas. Perfore con el pedacito de hormigón de 14mm
para aceptar el perno del ancla M8 (5/16).
Marque as localizações dos orifícios na base para ancorar o poste de acordo com as dimensões indicadas. Broca com bit de betão de
14mm para aceitar o parafuso de ancoragem M8 (5/16).
Markeer de gaten locaties op de basis voor het verankeren van de paal volgens bepaalde afmetingen. Boormachine met 14mm beton
beetje M8 (5/16) Anker Bolt te accepteren.
Označte umístění otvorů na základně pro ukotvení sloupku podle daných rozměrů. Vrták se 14 mm betonovým břitem pro upevnění kotevního šroubu
M8 (5/16).
Označte umiestnenie otvorov na základni pre ukotvenie stĺpika podľa daných rozmerov. Vŕtajte do 14 mm betónového bitu, aby ste prijímali kotviaci skrutku M8
(5/16).
Označite mesta lukenj na dnu za zasidranje mesta po določenih dimenzijah. Drill z 14mm betonskim bitom,
da sprejmete M8 (5/16) sidrni vijak.
Označite mjesta bušenja na postolju za učvršćivanje postova po zadanim dimenzijama. Izbušite s 14 mm betonskim zupcima za prihvat
M8 (5/16) sidrenog vijka.
Jelölje meg a lyuk helyét az alapon, hogy rögzítse a bejáratot adott méretek szerint. Fúrjon 14 mm-es betoncsattal az M8 (5/16)
horgonycsavart.
Markera hålet platser på basen för att förankra stolpen enligt givna mått. Borra med 14mm betong bit att acceptera M8 (5/16)
Anchor Bolt.
Mark il foro posizioni sulla base per ancoraggio al palo come da dimensioni date. Trapano con 14 millimetri po 'di cemento per
accettare M8 (5/16) Anchor Bolt.
Zaznacz miejsca otworów na podstawie, aby umocować słupek w danych wymiarach. Wywiercić 14 mm betonową śrubą, aby zaakceptować
śrubę kotwową M8 (5/16).
Marcați locațiile orificiilor de pe bază pentru ancorarea postului conform dimensiunilor date. Găuriți cu un bit de beton de 14 mm pentru a accepta
bolțul de ancorare M8 (5/16).
Отбележете местата на отворите на основата за закрепване на стълба според дадените размери. Пробийте с 14 мм бетон, за да приемете M8 (5/16)
котвен болт.
Göbeği verilen boyutlara göre sabitlemek için tabandaki delik konumlarını işaretleyin. M8 (5/16) Ankraj Cıvatasını kabul etmek için 14 mm'lik beton
biti ile delin.
EN
FR
DE
ES
PT
NL
CS
SK
SL
HR
HU
SV
IT
PL
RO
BG
TR
1
G028 (x3) S14A (x24)
3
1
G029 (x3)
S14A
2G028
G028
G028
G029
G029
G029
1924mm (75 3/4”)
1924mm (75 3/4”)
2656mm (104 1/2”)
90
0
90
0
3&4
4
G028
G029
S14A
G028
1
2
2
2
1
1
G028
G029

16
Parts needed
Pièces nécessaires
Benötigte Teile
Las partes necesitaron
Peças Necessárias
Onderdelen nodig
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Potřebné součástí
Potrebné časti
Dele, ki jih boste potrebovali
Dijelovi potreban
Szükséges részek
Delar som behövs
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Parti occorrenti
Niezbędne elementy
Elementele componente necesare
Необходими части
Gerekli parçalar
IT
PL
RO
BG
TR
2
Roof Structures
Structure Du Toit
Dachkonstruktionen
Estructuras de techo
Estrutura do Telhado
Dakconstructies
EN
FR
DE
ES
PT
NL
Střešni konstrukce
Strešné konštrukcie
Strešne Konstrukcije
Krovne konstrukcije
Tetőszerkezetek
Takstrukturer
CS
SK
SL
HR
HU
SV
Strutture di tetto
Struktura dachu
Structuri de acoperiș
Покривни конструкции
Çatı yapıları
IT
PL
RO
BG
TR
1
S1 (x4)
G001 2
G002 2
G003 2
G004 2
G005 2
G006 2
G007 1
G008 1
G009 2
G010 4
G011 4
G016 3
G017 3
G018 3
G019 3
G020 32
G021 1
G022 1
ME 2
FE 2
‘O’Ring 2
S1 101
S2 152
S3 24
PW 2
PC 72
G002 G002
S1
G001
G001
G001G002
G001 (x1)
G002 (x1)
A
A

17
3
2
S1 (x2)
G001 (x1)
G002 (x1)
B
S1 (x4)
G003 (x1)
G004 (x1)
C
G002
G004
G004
G002
S1
S1
G001
G003
S1
G001
B
C
G001G002
G003G004
G003

18
5
4
S1 (x2)
G003 (x1)
G004 (x1)
D
S1 (x10)
G005 (x2)
G006 (x2)
G004
G006
G006
G005
G004
G003
S1
S1
D
G006G005
G003G004
G003
G005
S1
x2

19
7
6
S1 (x16)
G020 (x8)
S1 (x5)
G007 (x1)
G008 (x1)
E
G008
G008
G007
G020
G020
S1
E
G008G007
G020
G020
G007
S1
x2
G006
G005
S1
Table of contents