manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. USP
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

(EN) VINL GARDEN SHED
A Product of
M

(FR) ABRI DE JARDIN DE VINLE
(ES) JARDÍN DE VINILO CUBIERTO
(PT) GALPO DE VINIL DE JARDIM
(CS) VNILOV ZAHRADNÍ PÍSTEEK
(SL) PLASTICNA VRTNA LOPA
(DE) VINL GARTENHAUS
(NL) VINL SCHUUR
(CS) VNILOV ZAHRADNÍ PÍSTEEK
(SL) PLASTICNA VRTNA LOPA
(DE) VINL GARTENHAUS
(NL) VINL SCHUUR
(EN) Please thoroughly read the owners manual before beginning the assembly.
(FR) Veuillez lire attentivement le mode demploi avant de commencer lssemblée.
(ES) Por favor a fondo lea el manual del dueo antes de comenzar la asamblea.
(PT) Por favor completamente leia o manual do proprietário antes de comear a reunião
(DE) Lesen Sie bitte grndlich das andbuch des Eigentmers vor dem nfang des
Zusammenbaues
(NL) Lees grondig dat de handleiding voor het begin van de vergadering
(CS) Dkladně přečtěte si že uživatelskou příručku před zahájením shromáždění
(SL) Temeljito preberite lastnika Priročnik pred začetkom skupščine
(EN) ou can atc te assemly ideos on duramacom
(FR) Vous oue regarder les idéos de montage sur duramacom
(ES) Usted uede er los ideos de montaje en duramacom
(PT) Voc ode assistir a deos de montagem em duramacom
(DE) Man kann eoacten ie die Versammlung ideos auf duramacom
(NL) U kunt de kijken montage ideo's o duramacom
(CS) Mete sledoat montán idea na duramacom
(SL) Si lako ogledate ideo osnetke na montane duramacom


(FR) GUIDE D’INSTRUCTIONS 
Mode demploi pour Assemblage  Pieds StoreAll’
Mesures  Pieds   Pieds   Mtre   Mtre

(EN) ONER’S MANUAL 
nstructions for Assembly  Ft StoreAll’
Sie  Ft   Ft   m   m

(ES) MANUAL DEL PROPIETARIO 
nstrucciones de montaje  Pies StoreAll’
Tamao  Pies   Pies   Metros   Metros


(NL) GEBRUIKSAANIJZING VOOR EIGENAAR
nstructies voor bouw  Voet StoreAll’
Maat  oet   oet   Meter   Meter
(CS) PÍRUKA UŽIVATELE 
Návod k montáži  Stoy StoreAll’
Velikost  Stoy   Stoy   Metr   Metr
(SL) PRIROCNIK ZA LASTNIKA 
Navodila za montažo  Celje StoreAll’
Velikost  Celje   Celje   Metro   Metro

(PT) MANUAL DO PROPRIETARIO
ntruções de montagem. és StoreAll’
Tamano  és   és   Metro   Metro


(DE) BENUTZERHANDBUCH 
Montageanleitung  Ft StoreAll’
Gre  Ft   Ft   m   m

(EN) Call us for any missing or damaged parts.
Do not return to the store.
(FR) Appelez-nous pour toute les pièces manquantes ou endommagées.
Ne pas retourner au magasin.
(ES) Llámenos para cualquier perder o partes dañadas.
No vuelva a la tienda.
(PT) Contacta-nos para qualquer falta ou partes danificadas.
Não devolver à loja.
(DE) Rufen Sie uns an, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Senden Sie nichts an das Geschäft zurück.
(NL) Bel ons als er onderdelen missen of beschadigd zijn.
Niet terug naar de winkel.
(CS) Prosím, volejte v případě, že chybí nějaká součást nebo něco je poškozené.
Poškozené součástky nevracejte do obchodu.
(SL) Prosimo vas, da stopite z nami v stik, če manjkajo deli ali pa so nekateri
deli poškodovani.
Ne vračajte izdelka v trgovino.
(EN) Tank you for your urcase of DURAMA sed To actiate your sed arranty log on to our esite and ll in te
form under arranty actiation
(FR) Merci pour votre achat de DURAMA hangar. Pour activer la garantie de votre hangar connectezvous sur notre site et
remplir le formulaire sous activation de la garantie.
(ES) Gracias or su comra de DURAMA coertio usted Para actiar la garanta coertio ingrese a nuestra ágina
e y rellenar el formulario en la actiación de la garanta
(PT) Obrigado por sua compra de DURAMA galpão. Para activar a garantia galpão entrar no nosso site e preencher o
formulário de ativação sob garantia.
(DE) Vielen Dank fr Iren Kauf on DURAMA Scuen Um Ire Scuen Garantie u aktiieren melden Sie sic
auf unserer esite und fllen Sie das Formular unter Garantie Aktiierung
(NL) Dank u voor uw aankoop van DURAMA schuur. Om uw schuur garantie te activeren inloggen op onze website en in de vorm
die onder de garantie activering vullen.
(CS) Dkujeme ám a akouen Durama oudy Ccete-li aktioat steek áruka ilaste se na nae stránky a
ylte formulá od árun aktiaci
(SL) Zahvaljujemo se vam za nakup Duramax lopo. Da aktivirate svoj skladišče garancijo se prijavite na naši spletni strani in
izpolnite obrazec pod garancijo aktivacijo.
(EN) ARRANT ACTIVATION
(FR) ACTIVATION DE LA GARANTIE
(ES) ACTIVACIN DE GARANTÍA
(PT) GARANTIA DE ATIVAO
(DE) GARANTIE AKTIVIERUNG
(NL) GARANTIE ACTIVATION
(CS) ZÁRUKA AKTIVACE
(SL) GARANCIJA AKTIVACIJA
4344
(EN) Customer Service Hotline.
(FR) Hotline service client.
(ES) La Línea Directa del Servicio del cliente.
(PT) Linha de apoio ao cliente.
(DE) Kundendienst Hotline.
(NL) Directe servicelijn.
(CS) Zákaznická podpora.
(SL) Stranka Vroča linija za servis.
www.duramaxbp.com
 All Weather Durable PVC
 Wont Dent Rust Rot or Mildew
 Tall Walk n Shed
 Never Needs Painting
 61 nch Wide Double Doors
 Easy Assembly
 High Wind Tested
 Snow Load Tested  lbs/sq. foot
 Pad Lock Ready (Lock not included)
 Foundation included Wood or Cement oor needed
 Shatter Proof Window included
(EN) our Total Solution To Maintenance Free Storage Seds
 PVCdurable todo clima
 No se abolla oxida no tiene corrosión o moho
 La Caminata alta en la Barraca
 No necesita pintura
 puertas dobles anchas de 61 pulgadas
 la Asamblea Fácil
 Probado contra el fuerteviento
 Resiste cargas de nieve de  lb/ pie cuadrado
 Cierre con candado (Cierre no incluido)
 Fundación de piso incluida madera o cemento necesario
 Ventana irrompible incluida
(ES) Su solución total ara mantenimiento de coertios de
almacenamiento gratuito
(PT) Sua Soluo ara Gales Lires de Manuteno
 PVC Resistente a Todas as Condições Climáticas
 Não Amassa Enferruja Apodrece ou Mofa
 Altura primisível a andamento de pé.
 Jamais Necessita de Pintura
 Portas Duplas com 61 Polegadas de Largura
 Rápida e fàcil montagem.
 Testado sobVentos Fortes
 Testado sob uantidades de Neve Equivalentes a  lbs por Pé uadrado.
 Preparado Para Cadeados (Cadeado não incluso)
 Alicerces nclusos Piso de Cimento ou Madeira são necessários
 Janela de Vidro nquebrável inclusa.
 Allwetter langlebig aus PVC
 Wird nicht biegen rosten verrotten oder schimmeln
 Begehbares Gerätehaus
 Muss nie bemalen werden
 61 Zoll breite Doppeltüren
 Leichter Aufbau
 Starken Wind getestet
 Schneelast getestet  Pfund/uadratfu
 Vorhängeschloss bereit (Schloss nicht enthalten)
 Fundament enthalten Holz oder Zementboden ntig
 Bruchsicheres Fenster enthalten
(DE) Ire Gesamtlsung fr artungsfreie Lagerungstten
 Alle weersomstandigheden duurzaam PVC
 Zal niet deukenroestenrotten of Meeldauw
 Walkin schuurtje
 Hoef nooit geschilderd te worden
 61 inch breedbeeld dubbele deuren
 Makkelijke en snelle montage
 Getest tegen sterk wind
 Getest tegen sneeuwbelasting van  kg/m
 Hangslot klaar (slot niet inbegrepen)
 Stichting inbegrepen hout of cement vloer nodig
 Onsplinterbaar ruit inbegrepen
(NL)
U totale olossing oor et onderoud-rij oslagloods
 PVC odolné proti každému počasí
 Nebudou důlkykorozehniloba nebo plíse
 Bytelné rozměry
 Není zapotřebí malování
 61 plac široké dvoukřídlé dveře
 Rychlá a jednoduchá montáž
 Testováno proti silnému větru
 Testováno proti zatižení sněhem do  kg/m
 Připraveno pro vysací zámek (zámek není součástí soupravy)
 Stavbní základ v soupravědřevo nebo cement potřeba
 Včetně nerozbitného okna
(CS) Vae celkoé een ro edroé skladoac stesky
 Obstojen PVC Pri Vseh Vremenskih Pogojih
 Brez Lukenj Rje Razpadanja in Plesni
 Visoka za udobno hojo v lopi
 Brez Potrebe Pleskanja
 61Palčna iroka Dvojna Vrata
 Hitra in preprosta montaža
 Preizkušeno Pri Vetrovih Visokih Hitrosti
 Preizkušena Snežna Obremenitev  lbs/kv. čevelj
 Priprava Za Oblazinjeno Ključavnico (Ključavnica ni vključena)
 Temelji Vključeni Potreba Po Lesu ali Cementnih Tleh
 Nezdrobljivo Okno Vključeno
(SL) Vaa Poolna Reite a Skladine Loe Bre
Potrenega Vdreanja
 Solidité Assurée en Toute Saison
 Ne se cabosse pas ne rouille pas ne moisit pas et ne se pique pas
 Déplacement en position debout dans labri
 Pas besoin de peinture
 Larges doubles portes de 61
 Montage facile
 Testé contre les vents violents (structure fixée au sol suivant les
recommandations).
 Test de résistance a un poids de neige de  kg/m
 Possibilité d'ajoutyer un cadenas (Verrou non inclus)
 Fondations incluses  Obligation de poser cet abri sur des fondations
en béton ou en bois.
 Fenêtre incassable incluse
(FR) Votre solution our un ari de jardin sans entretien
(FR) Dimensions de l'ari 
Taille
aroimatie
Stockage Dimensions etérieures
Dimensions intérieures
 Pieds x 6 Pieds  Carré pieds  1/ Pieds
cube
Etérieur du toit de ord  ord
Dimensions de la ase
Ouerture
de orte
. Mètre x
1.6 Mètre .6 Mètre carré 6. Mètre cube
Largeur
Profondeur
Hauteur
pouce cm
 1/ .
pouce cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 1/ 16
6 / .
pouce cm
 1/ .
pouce cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
Mur  mur
Secteur Volume
(EN) Building Dimensions 
Aroimate
Sie
Storage Eterior Dimension Interior Dimension
 Ft x 6 Ft  Sq. Ft  1/ Cu.Ft
Roof Edge to Edge
Base Dimension Door Oening
. m x 1.6 m .6 Sq.m 6. Cu.m
idt
Det
Heigt
inch cm
 1/ .
inc cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
inch cm
 1/ .
inch cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
all to all
Area Volume
(ES) Dimensiones del edicio 
El Tamao
aroimado
Área de almacenaje Dimensión eterior Dimensión interior
 Pies x 6 Pies  Pies
cuadrados  1/ Pies
Cbicos
Borde de la aotea al orde
Dimensión de la ase
Aertura de la
uerta
. Metros x
1.6 Metros .6 Metros
cuadrados
6. Metros
Cbicos
Ancura
Profundidad
Heigt
Pulgada cm
 1/ .
cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
cm
 1/ .
cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
ared a ared
Área Volume
(PT) Área de Construo 
Dimenso
aroimada Área de Arrumao Dimenso Eterior Dimenso Interior
 pés x 6 pés  Pies
quadrado  1/
Pies cbico
Amlitude do Telado
Dimenso da ase Aertura da Porta
. Metro x
1.6 Metro .6 Metro
quadrado
6. Metro
cbico
Comrimento
Profundidade
Altura
Polegada centímetro
 1/ .
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
 1/ .
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
Parede a Parede
Área Volume
(DE) Geude Amessung 
Ungefre
Gre
Seicer Auen Amessung Innen Amessung
 Ft x 6 Ft  Sq. Ft  1/ Cu.Ft
Dac Kante is Kante
Fundament Amessung Trffnung
. m x 1.6 m .6 Sq.m 6. Cu.m
Breite
Tiefe
He
inch cm
 1/ .
inc cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
inch cm
 1/ .
inch cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
on and u and
Bereic Volumen
(NL) Geou afmeting 
Benadering
Maat
Oslag Buitenkant afmeting Binnenkant afmeting
 Voet x 6 Voet  Vierkante
voet  1/
Kubieke voet
Dakrand tot rand
Basis afmeting Deur oening
. m x 1.6 m .6 Vierkante
meter
6. Kubieke
mete
ijdte
Diete
Hoogte
inch cm
 1/ .
inc cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
inch cm
 1/ .
inch cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
Muur tot muur
Geied Volume
(CS) Budoa romr 
Piliné
romry
Skladoán Vnj romr Vnitn romr
 Stopy x 6
Stopy  tvereční
Stopy  1/
Krychlový Stopy
Na okraj stecy edge
Základn romr Oterán de
. Metr x 1.6 Metr .6 tvereční
metr
6. Krychlový
Metr
ka
Hlouka
Vka
inch cm
 1/ .
inc cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
inch cm
 1/ .
inch cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
di ke di
Ploca Ojem
(SL) Zidanje oseg 
rilino
elikost
Skladienje unanji oseg notranji oseg
 evljev x 6
evljev  Kvadratnih
evljev  1/ Kubičnih
evljev
strea ro  ro
osnoa oseg rata redrtina
. Metrov x
1.6 Metrov .6 Kvadratnih
Metrov
6. Kubičnih
Metrov
irina
gloina
iina
cola cm
 1/ .
cola cm
6 1/ 16.
6 5/ 5.
66 18 16
6 / .
cola cm
 1/ .
cola cm
61 1/ 155.
6 5/ 15
1 1/ 11.6
 15.5
odati oidati
Omoje Prostornina
Pulgada Pulgada Pulgada
Polegada Polegada Polegadacentímetro centímetro centímetro
(EN) Durama Vinyl Garden Sed
Limited Fifteen ear Warranty
U.S. Polymer nc. will send a replacement part free of charge in the event of material defects and or workmanship for a period of fifteen years from the date of
purchase.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty service is
rendered. n no event shall we pay the cost of ooring labor installation or any other costs related thereto.
This warranty only covers failures due to defects in material or workmanship which occurs during normal use and does not extend to color change arising due to
normal weathering or to damage resulting from misuse or neglect commercial use failure to follow assembly instructions and the owners manual (including proper
anchoring of the shed) painting forces of nature and other causes which is beyond our control.
Claims under this warranty must be made within the warranty period by calling 16 or mail in a dated sales slip and clear photograph of the part to
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
We reserve the right to discontinue or change components. f a component has been discontinued or is not available
U.S. Polymers nc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Limits and Eclusions
There are no express warranties except as listed above. The warrantor shall not be liable for incidental or consequential damages resulting from the use of this product
or arising out of any breach of this warranty. All express warranties are limited to the warranty period set forth above. Some states do not allow the exclusion or limitation
on how long an implied warranty lasts so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or country to country.
(PT) Galo De Vinil De Jardim Durama
Garantia Limitada a uinze Anos
E.U. Polymer nc. enviará peças de substituição sem custos adicionais em caso de defeitos de materiais e /ou mãodeobra durante um período de quinze anos
(15) desde a data da compra.
Esta garantia é estendida apenas ao comprador original. Um recibo de compra ou outra prova da data de compra original será necessário antes de a garantia ser
activada. Em nenhuma situação pagaremos o custo da pavimentação mãodeobra instalação ou qualquer outras despesas relacionadas com o mesmo.
Esta garantia só abrange defeitos de material ou mãodeobra que ocorra durante o uso normal e não abrange mudanças de cor devido a condições meteorológicas
ou dano resultante de mau uso negligencia uso comercial não seguimento das instruções no manual do utilizador ( incluindo a fixação correcta do abrigo) pinturas
forças da natureza e outras causas que estão fora do nosso control.
As reclamações no seu mbito devem ser feitas dentro do período da garantia ligando 16 ou por Correio com o recibo datado e uma defotografia clara da
parte para
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
Reservamos o direito de descontinuar ou alterar componentes. Se um component for descontinuado ou já não está disponível U.S. Polimeros nc. reservase ou
direito de substituir um componente de igual qualidade e compatível ao mesmo.
Limites e Ecluses
Não existem garantias expressas exceto conforme listado acima. O warrantor não será responsabilizado por danos acidentais ou consquentes resultantes do uso
deste produto ou decorrentes de qualquer violação da presente garantia. Todas as garantias são limitadas experessas para o período de garantia definido acima. Alguns
estados não permiten a exclusão ou a limitação da duração da garantia implícita então as limitações acima podem não se aplicar a vosê.
Esta garantia dálhe direitos legais específicos e poderá ter ainda outros direitos que variam de estado para estado ou de país para país.
(ES) Jardn De Vinilo Cuierto Durama
Garantía Limitada durante 15 aos
U.S. Polymer nc. enviará una pieza de recambio sin coste alguno en caso de defectos de fábrica o en los materiales durante un periodo de 15 aos a partir de la
fecha de adquisición.
Esta garantía se aplica oenicamente al comprador original. Es necesario presentar un recibo u otra prueba de compra antes de prestar los servicios especificados
en esta garantía. En ningoen caso se sufragará el coste de la instalación de suelos mano de obra instalación o cualquier otro gasto relacionado.
Esta garantía cubre exclusivamente los defectos de fabricación o en los materiales que aparezcan durante el uso habitual y no se aplica a los cambios de color
causados por la exposición normal a los elementos o a daos ocasionados por un uso inapropiado o negligente usos comerciales no seguir las instrucciones de montaje
o el manual del propietario (incluyendo el correcto anclaje del cobertizo) aplicación de pintura causas naturales o cualquier otra ajena a nuestro control.
Las reclamaciones cubiertas por la presente garanta pueden efectuarse dentro del periodo de garantía llamando al teléfono 1 6 o por correo postal con
una prueba de compra fechada y una fotografía nítida de la pieza daada a
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
Nos reservamos el derecho a abandonar la fabricación de un componente o cambiarlo. En caso de no continuar fabricando un componente o no estar éste
disponible U.S. Polymers nc. se reserva el derecho a sustituirlo por otro componente de idéntica calidad que sea compatible
Lmites y Eclusiones
No existe ninguna garantía expresa más alla de las indicadas anteriormente. El garante no aceptará ninguna responsabilidad por daos incidentales o emergentes
ocasionados por el uso de este producto o por cualquier infringimiento de esta garantía. Todas las garantías expresadas se aplican al periodo de garantía anteriormente
sealado. Algunos estados no aceptan exclusiones o limitaciones en la duración de las garantías implícitas por lo que las limitaciones anteriormente expresadas pueden
no ser de aplicación para usted.
Esta garantía otorga derechos legales específicos. Usted puede disfrutar también de otros derechos que pueden ser diferentes para cada estado o país.

(FR)
Durama ari de jardin en ynile
Garantie uinze Ans
U.S. Polymer nc. remplacera sans frais toute pièce en cas de defaut de fabrication ou de matière pour une periode de quinze ans (A compter de la date dachat).
La garantie est seulement étendue à lacheteur original. Une facture dachat ou autre preuve confirmant la date de transaction séra exigée avant que le service de
garantie vous soit accordée. Nous ne rembourserons aucun frais liés à l'achat des fondations de maind'oeuvre d'installation ou tout autre cout exterieur à la garantie.
La garantie sapplique contre tous defauts de fabrication ou de matière dès lors que linstallation est conformé aux preconisations du fabriquant decrites dans la
notice dassemblage à lexception dune mauvaise utilisation de lusure d'une décoloration liée aux intemperies d'une utilisation commerciale et dincidents materiels
exterieurs concernant le dit produit.
Toutes reclamations doivent être faites durant la periode de garantie en telephonant au 16 ou en expediant une facture d'achat datée et une
photographie de la piece à
U.S. Polymers nc. 15 S. Vail Ave Montebello CA 6 United Stats of America.
Nous nous reservons le droit d'annuler ou de changer les pièces si lune des pièces a été arrétée ou n'est plus disponible. U.S. Polymers nc. se reserve le droit
de changer une pièce de qualité égale a la pièce dorigine.
Limitation et Eclusions
l ny a dautre garantie excepteé celle mentionnée cidessus. Le garant nest pas responsable des degts materiels ou des accidents consecutifs à une
installation non conforme aux dispositions légales et reglementaires du pays de mise en service. En aucun cas cette garantie ne donne droit a des indemnités ou a
des dommages et interets.Toutes garanties sont limiteés pour une periode mentionneé cidessus certains pays ne permettent pas la limitation et lexclusion concernant
la durée de garantie ceci pourrait donc ne pas sadresser a vous.
Cette garantie vous donne des droits legaux specifiques et vous pourriez aussi avoir dautre droits qui varient dun pays a lautre.
(DE) Durama
Vinyl Gartenaus
15 Jahre beschränkte Garantie
U.S. Polymer nc. liefert im Falle von Material oder Verarbeitungsfehlern kostenlos Ersatzteile für einen Zeitraum von fünfzehn Jahren ab dem Kaufdatum.
Diese Garantie gilt nur für den Erstkäufer. Für die nanspruchnahme der Garantieleistungen ist eine Kaufquittung oder ein sonstiger Kaufnachweis vorzulegen.
Wir übernehmen keinesfalls die Kosten für Bodenbeläge Stundenlohn Montage oder andere damit zusammenhängende Kosten.
Diese Garantie deckt nur Material oder Verarbeitungsfehler welche beim normalen Gebrauch auftreten jedoch nicht Verfärbungen aufgrund von normalen
Witterungseinüssen Beschädigung aufgrund von Missbrauch oder Vernachlässigung gewerblichen Gebrauch Nichtbeachtung der Montageanleitung und des
Benutzerhandbuchs (einschl. angemessener Verankerung des Schuppens) Anstrich Naturgewalt und sonstigen Ursachen auerhalb unserer Kontrolle.
Garantieansprüche sind innerhalb der Garantiezeit anzumelden und zwar telefonisch unter 16 oder auf dem Postweg mit einer datierten
Verkaufsquittung und einem deutlichen Foto des zu ersetzenden Teils gerichtet an
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
Wir behalten uns das Recht vor die Herstellung bestimmter Teile einzustellen oder zu verändern. Wenn ein Teil nicht mehr hergestellt wird oder nicht verfügbar
ist behält U.S. Polymers nc. sich das Recht vor es durch ein kompatibles Teil von gleicher ualität zu ersetzen.
Haftungsescrnkungen und aussclsse
Auer der oben angegebenen Garantie werden keine ausdrücklichen Garantien übernommen. Der Garantiegeber haftet nicht für Neben oder Folgeschäden
die sich aus der Benutzung des Produkts oder aus einem Versto gegen diese Garantiebedingungen ergeben.
Alle ausdrücklichen Garantien sind auf die oben angebene Garantiezeit beschränkt. n einigen Staaten sind Ausschlüsse oder Beschränkung einer
Garantiezeit nicht gestattet. Daher ist es mglich dass die oben genannten Beschränkungen für Sie nicht zutreffen.
Diese Garantie gibt hnen spezifische Rechte und womglich haben Sie weitere Rechte die von Staat zu Staat und von Land zu Land verschieden sind.

(CS) Vynilo Zaradn Psteek Durama
Omezená 15tí léta záruka
V případě defektů materiálu nebo špatného provedení které se vyskytne v průběhu 15tí let od dne zakoupení produktu společnost U.S. Polymer nc.
Tato záruka vztahuje se pouze na původního majitele kůlny. Před poskytnutím opravy na kterou vztahuje se oprava zákazník se musí prokázat stvrzenkou nebo
jiným dokladem na kterým je uvedené datum koupě. Společnost v žádném případě není zavázána zaplatit náklady spojené s podlahovým materiálem montáži kůlny
apod.
Táto záruka se vztahuje na opravy spojené s defektem materiálu nebo způsobem provedení které vzniknou při každodenním použití kůlny. Záruka se nevztahuje
na změnu barev součásti které se mohou vyskytnout kvůli počasí nebo nevztahuje se na poškozeni způsobeno nesprávným nakládáním nebo nedbalosti
komerčním použití nesprávnou montáží natíráním vyšší sílou atd.
Reklamace musí být nahlášena v době trvaní záruky na telefonním čísle nebo poštou spolu s přiloženým potvrzením o koupí a fotkou poškozené části na adresu
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
We reserve the right to discontinue or change components. f a component has been discontinued or is not available
U.S. Polymers nc. reserves the right to substitute a component of equal quality as may be compatible.
Omeen
Společnost není zodpovědná za náhodné nebo následné škody spojené s používáním produktu nebo vyplývající z nedodržení záručního řádu. Záruční řad je
časově omezen dle výše stanoveného období. Zákony v některých státech nedovoluji stanovení časového omezení záruky takže je možné že výše zmíněné
omezení se na Vás nevztahuje.
Táto záruka Vám dává určité práva ale tyto práva se mohou lišit dle zemi ve které se nacházíte.
(SL) Plasticna Vrtna Loa Durama
Garancija omejena na petnajst let
V primeru okvare materiala in/ali izdelave pošlje U. S. Polymer nc. v obdobju petnajstih let od datuma nakupa brezplačno nadomestni del.
Ta garancija je omejena samo na prvotnega kupca. Preden opravimo garancijsko storitev zahtevamo kot dokazilo o nakupu račun ali druge vrste potrdila na
katerem je naveden datum nakupa. V nobenem primeru ne bomo plačili stroškov poda dela montaže ali katerih koli drugih s tem povezanih stroškov.
Ta garancija pokriva samo okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi ki se pojavijo med običajno uporabo in se ne razširi na barvne spremembe ki nastanejo
zaradi običajnega preperevanja ali za škodo zaradi zlorabe ali malomarnosti komercialno uporabo neupoštevanja navodil za montažo in priročniku za lastnika
(vključno z ustreznim sidranjem lope) namaze sile narave in drugih vzrokov ki so izven naše kontrole.
Zahtevke v skladu s to garancijo je treba vložiti v garancijskem roku v ta namen pokličite 16 ali pošljite zahtevek skupaj z blagajniškim potrdilom in
jasno sliko o delu na
U.S. Polymers nc.15 S. Vail Ave Montebello CA 6.
Pridržujemo si pravico prekiniti izdelavo ali spremeniti komponente. e je bila izdelava komponente prekinjena ali ni na voljo
si U. S. Polymers nc. pridržuje pravico jo nadomestiti s komponento enake kakovosti ki je lahko združljiva.
Omejite in ikljuite
Ni izrecnih garancij razen tistih ki so navedene zgoraj. Garant ne odgovarja za naključno ali posledično škodo ki izhaja iz uporabe tega izdelka ali ki izhaja iz
kakršne koli kršitve te garancije. Vse izražene garancije so omejene na garancijsko dobo določene zgoraj. Nekatere države ne dovoljujejo izključitve ali omejitve
kako dolgo neka implicitna garancija traja zato zgornja omejitev za vas morda ne velja.
Ta garancija vam daje posebne zakonske pravice lahko pa imate tudi druge pravice ki se razlikujejo v posameznih državah ali deželah.
(NL) Durama
Vinyl Scuur
Beperkte garantie voor vijftien jaar
US Polymer nc zal elk onderdeel dat fabricagefouten of materiaalfouten vertoont gratis vervangen tijdens een periode van vijftien jaar vanaf de
aankoopdatum.
De garantie geldt enkel voor de oorspronkelijke koper. Om recht te hebben op de garantie moet er wel een origineel aankoopbewijs worden voorgelegd. n
geen geval betalen wij kosten die werden gemaakt voor vloerwerk arbeid montage of andere kosten die daarmee te maken hebben.
De garantie dekt enkel problemen veroorzaakt door fabricage of materiaalfouten die zich voordoen tijdens het normale gebruik van de schuur en slaan niet op
kleurveranderingen tengevolge van weersomstandigheden of schade aan de schuur door een gebrek aan onderhoud omdat de schuur voor commercile doeleinden
is gebruikt of omdat de montageinstructies en de handleiding niet werden gerespecteerd (met inbegrip van een behoorlijke verankering van de schuur) tengevolge
van schilderwerken natuurkrachten of andere oorzaken waarover wij geen controle hebben.
De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens de garantieperiode door het nummer 16 op te bellen of een gedateerde aankoopbon
en een duidelijke foto te sturen naar het volgende adres
U.S. Polymers nc. 15 S. Vail Ave Montebello CA 6
Wij behouden ons het recht voor de productie van bepaalde onderdelen op te schorten of onderdelen te veranderen. Als een onderdeel niet meer wordt
aangemaakt of niet meer voorhanden is dan behoudt U.S. Polymers nc. zich het recht voor een gepast onderdeel aan te bieden van vergelijkbare kwaliteit.
Limitaciones y Eclusiones
De garantie is beperkt tot wat hierboven is vermeld. De garantiegever kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die het gevolg is van het gebruik van
dit product of die het gevolg is van een inbreuk op de garantie. De garantie kan enkel worden ingeroepen worden tijdens bovenvermelde garantieperiode. n
sommige staten kan een garantieperiode niet worden beperkt en dus is het mogelijk dat bovenstaande beperking op u niet van toepassing is.
De garantie verleent u speciale rechten en het is mogelijk dat u over nog andere rechten beschikt die van staat tot staat en van land tot land verschillen.
(EN) SAFET  PRECAUTIONS
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
(ES) SEGURIDAD  PRECAUCIONES
(PT) SEGURANA E CUIDADOS
(DE) SICHERHEITS U- VORSICHTSMASSNAHMEN
(NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
(CS) BEZPENOST A BEZPENOSTNÍ OPATENÍ
(SL) VARNOST  VARNOSTNI UKREPI
CAUTION
Sar
Edges
1. Check your local building codes regarding footings location etc.
. Select a site that allows enough working space around the shed.
. Determine building foundation and anchor system.
. Read and understand the Owners manual enclosed in the package.
5. Follow all directions and dimensions thoroughly.
6. Follow the steps given in the manual carefully for correct assembly.
. Make sure all parts are present before you start assembling.
. BE SAFE  Follow safety instructions and avoid injury.
(See inside page).
. GROUND MUST BE EVEN  Make sure the foundation frame lies at on the ground. f the earth bed is uneven
remove sod and other debris and level it with a at shoval.
1. Separate contents of the carton by the part number and review the list. Be sure you have all the necessary
parts for your shed. Refer Owners manual for part list.
(EN)
CUIDADO
Arestas
1. Cheque os detalhes da construção local relacionados à fundação localização etc.
. Escolha um local espaçoso que permita a realização de trabalho ao redor do galpão.
. Defina o sistema de fixação e fundação da construção.
. Leia e entenda o Manual do Proprietário incluso nesta embalagem.
5. Siga atentamente todas as instruções e dimensões.
6. Siga cuidadosamente os passos descritos neste manual para correta montagem.
. Certifiquese de que todas as peças estejam presentes antes de iniciar a montagem.
. FUE SEGURO  Siga as instruções de segurança e evite ferimentos.
(Veja na pagina).
. O TERRENO DEVE ESTAR PLANO  Certifiquese de que a base assentase de forma plana ao solo. Se o
mesmo estiver irregular remova protuberncias e detritos e niveleo com uma pá.
1. Separe o contedo da caixa pelo nmero da peça e revise a lista. Certifiquese de que você tem todas as
peças necessárias para o seu galpão. Consulte o Manual do Proprietário para lista de peças.
(PT)

PRECAUCION
Bordes
Alados
1. Consulte los códigos de construcción locales relativos a cimentación  localización etc.
. Seleccione un sitio que permite suficiente espacio para trabajar alrededor de la nave.
. Determinar la la fundación de la construcción y sistema de anclaje.
. Lea y entienda el manual de instrucciones incluido en el paquete.
5. Siga las indicaciones y dimensiones exhaustivamente.
6. Siga los pasos indicados en el manual para un montaje correcto.
. Asegrese de que no le falte ninguna pieza antes de empezar el montaje.
. SEA SEGURA  Para evitar lesiones siga las instrucciones de seguridad.
(Véase pagina interior ).
. El SUELO DEBE SER NVELADO  Asegrese de que el marco de la base quede plano en el suelo .Si la base
del suelo esta desnivelado se recomienda que quite césped y otros escombros y lo nivele con una pala plana.
1. Disponga del contenido de la caja segn numeración de las partes  revisando la lista. Asegrese de que no le
falte ninguna pieza para el montaje de su cobertizo. Consulte el manual del propietario para revisar el nombre de
las piezas.
(ES)
(EN) ...
(FR) mm...
(ES) m...
(PT) mm...
(DE) Beor Sie anfangen
(NL) Voordat u egint
(CS) Ne anete
(SL) Pred aetkom dela
1. Vérifiez vos codes de la construction et de l'habitation concernant la pose
l'emplacement ... etc.
. Choisissez un site qui laisse assez d'espace de travail autour de l'abri.
. Déterminez la surface de l'abri et fixez les système d'ancrage aux fondations.
. Lisez et analysez le manuel de l'abri glissez dans le paquet.
5. Suivez scrupuleusement toutes les consignes et les dimensions.
6. Suivez les étapes scrupuleusement les étapes de montage afin de monter correctement votre abri.
. Assurezvous que toutes les pièces sont présentes avant de débuter le montage.
. ATTENTON  Suivez les consignes de sécurité afin d'évitez tous dommages physiques ou corporels.
. LA SURFACE DE POSE DOT PLANE ET DE NVEAU  Assurezvous que les fondations sont posées sur un
sol plan et de niveau. Si le lit de sol est inégal enlevez le gazon et autres débris et nivelezla avec une pelle.
1. Classez l'ensemble des pièces par numéro et confrontez les à la liste de la notice. Soyez sr que vous avez
toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri.
(FR) ATTENTION
Bords
agressifs
VORSICHT
Scarfe
kanten
1. berprüfen Sie die lokalen Bauvorschriften hinsichtlich des Fundaments des Standorts usw.
. Wählen Sie einen Standort der genügend Arbeitsraum um den Schuppen erlaubt aus.
. Stellen Sie das Baufundament und das Ankersystem sicher.
. Lesen Sie das der Verpackung beigefügte Benutzerhandbuch durch.
5. Befolgen Sie alle Anweisungen und Abmessungen mit hchster Sorgfalt.
6. Befolgen Sie die in der Anleitungen vorgeschriebenen Schritte mit Sorgfalt
um eine korrekte Zusammenstellung ( Montage ) zu gewährleisten.
. Stellen Sie gleich vor dem Beginn der Montage sicher dass alle Teile vorhanden sind.
. BTTE VORSCHTG AUFBAUEN. Befolgen Sie die Sicherheitsvorschriften um persnliche Gefärdungen zu
vermeiden.(Siehe das Einlageblatt).
. DER BODEN MUSS EBEN SEN Stellen Sie sicher dass der Fundamentrahmen ach auf dem Boden liegt.
Falls der Boden uneben sein sollte nivellieren Sie ihn mit Hilfe einer achen Schaufel.
1. Entnehmen Sie die nhalte des Kartons nach Teilennummern und überprüfen Sie die Liste. Sorgen Sie dafür
dass alle notwendigen Teile für den Schuppen vorliegen. Beziehen Sie sich auf das Benutzerhandbuch für die Liste
der Teile.
(DE)
POZOR
Ostré
okraje
1. Překontrolujte vaše místní pravidla týkající se základů umístění atd.
. Vyberte plochu kde bude kolem kůlny dostatek místa na práci
. Určete základ a systém k ukotvení budovy
. Přečtěte si Návod k použití přiložený v balení a porozumějte mu
5. Důsledně dodržujte všechny pokyny a rozměry
6. Pro správnou montáž pozorně dodržujte kroky uvedené v návodu
. Před montáží se ujistěte že máte všechny součástky
. BUTE BEZPEN Dodržujte bezpečnostní pokyny a vyvarujte se poraněním.
(Viz vnitřní stránka).
. PODKLAD MUS BT ROVN Ujistěte se že kostra základů leží rovně na zemi.
Jestliže je země nerovná odstrate drny či sutiny a vyrovnejte ji lopatou.
1. Obsah krabice rozdělte podle čísel součástek a překontrolujte podle seznamu.
Ujistěte že máte všechny nezbytné části pro vaši kůlnu. Seznam částí naleznete v Návodu k použití.
(CS)
VOORZICHTIG
Scere
randen
1. Controleer uw locale woning code in verband met bodem locatie enz.
. Selecteer een zijde die voor genoeg werkruimte om het schuurtje zorgt.
. Bepaal gebouw fundering en anker systeem.
. Lees en begrijp de handleiding bijgesloten in het pakket.
5. Volg alle richtingen en afmetingen grondig.
6. Volg de stappen beschreven in de handleiding goed voor een correcte montage.
. Zorg ervoor dat alle onderdelen aanwezig zijn voor u begint met monteren.
. VELGHED  Volg de veiligheidsvoorschriften om ongelukken te voorkomen.
(zie binnenzijde pagine).
. BODEM MOET GELJK ZJN  Zorg ervoor dat de fundering frame vlak op de grond ligt. Als de bodem ongelijk
is verwijder zode en andere puin en maak het gelijk met een vlakke schop.
1. Haal onderdelen uit het karton per onderdeel nummer en herzie de lijst. Zorg ervoor dat u alle nodige
onderdelen voor het schuurtje heeft. Verwijzing naar eigenaars onderdelen lijst.
(NL)
4
POZOR
Ostri
koti
1. Preverite gradbeno pravo veljavno za vašo lokacijo glede pravil za podlage lokacij in podobno.
. zberite mesto kjer bo dovolj delovnega prostora okoli lope.
. Določite temelj za zgradbo in sidrni sistem.
. Navodila za uporabo ki so priložena k paketu je treba prebrati in razumeti.
5. Natančno upoštevajte vsa navodila in mere.
6. Za pravilno sestavljanje natančno sledite korakom navedenim v priročniku.
. Pred začetkom sestavljanja se prepričajte da imate vse potrebne dele.
. PAZTE NA VARNOST Sledite varnostnim navodilom da preprečite poškodovanje.
(Na ogled na ustreznem mestu strani).
. TLA MORAJO BT RAVNA Prepričajte se da leži temeljni okvir ravno na tleh. e ta ni raven odstranite rušo in
drobir in jo poravnajte z ravno lopato.
1. Ločite vsebino kartona po številkah dela in ponovno preglejte seznam. Prepričajte se da imate vse potrebne
dele za vašo lopo. Za seznam delov glejte navodila.
(SL)
(EN) Alays ear ork gloes long sleees and eye rotection during assemly of te sed Some ieces of te
sed contain sar edges and can cause injury
(FR) Portez toujours des gants de travail de longues manches et des lunettes de protection des yeux pendant le montage de l'abri
uelques morceaux de l'abri contiennent des bords agressifs et peuvent causer des dommages.
(ES) Use siemre guantes de traajo mangas largas rotección ocular durante el montaje de
la nae  Algunas ieas de la nae tienen ordes alados y ueden causar lesiones
(PT) Sempre utilize luvas roupas de mangas compridas e proteção para os olhos durante
a instalação do galpão. Algumas peças contêm arestas que podem causar ferimentos.
(DE) Bitte tragen Sie immer Sicereitsandscue lange rmel und Augenscut rend derScuenmontage
Einige Teile des Scuens knnen mglicereise scarfe Kanten esitenund knnen Verletungen erursacen
(NL) Draag werk handschoenen. Sommige stukken van de schuur kunnen scherpe randjes bevatten en voor ongelukken
zorgen.
(CS) Pi montái klny dy ouejte racon rukaice dloué rukaice a ocranu o Nkteré ásti klny osauj
ostré okraje a moou soit orann
(SL) Med sestavo lope vedno nosite rokavice dolge rokave ter zaščito za oči. Nekateri kosi lope imajo ostre robove in bi vas lahko
poškodovali.
(EN) Be cautious it te tools used for te assemly of te sed
Familiarie yourself it te oeration of all te oer tools
(FR) Soyez prudent avec les outils utilisés pour le montage de l'abri.
Familiarisezvous avec le fonctionnement de toutes machinesoutils.
(ES) Tenga cuidado con las erramientas utiliadas ara el montaje de la nae
Familiarcese con el funcionamiento de todas las erramientas eléctricas
(PT) Use as ferramentas para a instalação do galpão com cuidado.
Familiarizese com o uso e funcionamento de todas as ferramentas elétricas.
(DE) Bitte seien Sie orsictig insictlic der Benutung der erkeuge rend des
Auaus des Gerteauses Befolgen Sie die Bedienungsanleitungen aller Elektroerkeuge
(NL) Wees voorzichtig met het gereedschap die gebruikt word voor de bouw van het schuurtje. Maak uw zelf vertrouwd met het
gebruik van alle elektrische gereedschappen
(CS) Dáejte oor na ouit náad i montái klny Senamte se s funkc ekeréo elektrickéo náad
(SL) Pri sestavi lope bodite previdni pri uporabi orodja. Dobro se seznanite z delovanjem vseh električnih orodij.
5
(EN) For your on safety lease read and follo tese instructions during te sed assemly
(FR) Pour otre rore sreté s lise et suie ces instructions aant et endant le montage
(ES) Para su roia seguridad lea y siga las instrucciones durante el ensamlaje del coertio
(PT) Para sua rória segurana leia e siga as instrues durante a instalao do galo
(DE) Um fr Ire eigene Sicereit u sorgen itte lesen Sie die folgenden Aneisungen durc und efolgen Sie sierend
der Scuenmontage
(NL) Voor u eigen eiligeid lees en olg dee instructies gedurende de ou an et scuurtje
(CS) K ajitn a eenosti si rosm ette a i montái klny dodrujte tyto okyny
(SL) Za ao lastno arnost as rosimo da si reerete ta naodila in jim sledite med sestao loe


(EN) Cildren and ets sould e ket aay from te assemly site to aoid any distractions and accidents
(FR) Ne laissez pas les enfants et les animaux jouer autour de l'abri lors du montage afin d'éviter tous risques d'accidents.
(ES) Los nios y los animales domésticos deen mantenerse alejados de las instalaciones de
ensamlaje ara eitar cualuier distracción o accidente
(PT) Crianças e animais de estimação devem ser mantidos afastados do local de instalação para
evitar distrações e possíveis acidentes.
(DE) Kinder und Haustiere mssen om Standort der Montage ferngealten erden um
jeglice Alenkungen und Verletungen u ermeiden
(NL) Kinderen en dieren moeten worden weggehouden van het bouwterrein om aeiding en ongelukken
te voorkomen.
(CS) Ay se edelo ruen a neodám dti a ata je nutno udroat mimo racon locu
(SL) Otroke in domače živali držite stran od mesta montaže da preprečite nastanek zmede ali poškodb.

(EN) en using a ste ladder make sure it is on een ground and fully oen it te safety latc in lace
Neer concentrate your full eigt on te roof or any art of te sed
(FR) Si vous utilisez une échelle assurezvous qu'elle soit posée sur un sol plan et de niveau. Ouvrezlà entiérement et assurezvous
que les verrous de sécurité des charnières sont bien enclenchés. Ne jamais marcher sur le toit ou tout autre partie de l'abri.
(ES) Cuando se utilia una escalera de tijera  asegrese de ue este sore un fondo lano y comletamente aierto
con el asador de seguridad en su lugar Nunca concentre todo su eso sore el teco o cualuier arte de la nae
(PT) Ao utilizar escadas certifiquese de que o local seja espaçoso que o chão seja plano e que a trava de
segurança esteja acionada. Nunca concentre todo o peso do seu corpo no telhado ou em qualquer outra parte do galpão.
(DE) enn eine Trittleiter enutt ird stellen Sie sicer dass sie auf eenem Boden stet und llig geffnet
ist und geserrt Bitte niemals mit ollem Geict auf irgendein Teil des Dacs oder Scuens steen
(NL) Als u een ladder gebruikt zorg er dan voor dat deze op gelijke grond staat en dat de
veiligheidsklink helemaal openstaat.
(CS) Pi ouit ta se ujistte e jsou na roném odkladu a ln oteené s uaenou eenostn áadkou
Vai lnou motnost nikdy nenanáejte na stecu i jakoukoli jinou ást klny
(SL) Pri uporabi lestev v obliki stopnic se prepričajte da stojijo na ravnih tleh je popolnoma odprta make in je varnostna
zaskočna zapaha na mestu. Nikoli ne smete s polno težo obremenjevati streho ali bilo kateri drugi del lope.

(EN) SAFET  PRECAUTIONS
(FR) SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS
(ES) SEGURIDAD  PRECAUCIONES
(PT) SEGURANA E CUIDADOS
(DE) SICHERHEITS U- VORSICHTSMASSNAHMEN
(NL) VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
(CS) BEZPENOST A BEZPENOSTNÍ OPATENÍ
(SL) VARNOST  VARNOSTNI UKREPI
(EN) Do not attemt to assemle te sed on a indy day Sed anels can e ied
across y te ind making te orksite difcult and dangerous
(FR) N'essayez pas d'assembler l'abri en cas de vent fort. Les panneaux de l'abri peuvent s'envoler
rendant le montage dangeureux.
(ES) No intente montar el coertio durante un da entoso Los aneles de coertio ueden
ser aotados a traés or el iento ue ace las oras difciles y eligrosas
(PT) Não monte o galpão num dia de muito vento. Partes do mesmo poderão ser levadas
pelo vento tornando o local de trabalho difícil e perigoso.
(DE) Bitte ermeiden Sie den Scuen an einem indigen Tag usamenustellen Die
Scuenaneele knnen durc den ind eggescleudert erden odurc die
Areit erscert und gefrlic ird
(NL) Probeer het schuurtje niet op een winderige dag te bouwen. Schuur panelen kunnen
worden weggewaaid welke het bouwen moeilijk en gevaarlijk maken.
(CS) Klnu se neokouejte stat em trnéo dne Panely klny moou t ednuty trem
co in racoit otnm a neeenm
(SL) Ne poskušajte sestaviti lopo v zelo vetrovnih vremenskih pogojih.
Ker utegne veter dvigniti plošče lope postane s tem delovno mesto težavno in nevarno.


(EN) IMPORTANT
(FR) IMPORTANT
(PT) IMPORTANTE
(ES) IMPORTANTE
(DE) ICHTIG
(CS) DLEŽITÉ
(SL) POMEMBNO
(EN) ear eye rotection en using any form of oer tools Do not use oltage oer tools in a et or dam
eniornment to aoid electric sock
(FR) Portez des lunettes de protection lors de l'utilisation de machineoutils. N'utilisez pas de machineoutils éléctriques dans un
environnement humide afin déviter tous chocs éléctriques.
(ES) Use rotección ocular cuando utilice cualuier tio de erramientas eléctricas No utilice erramientas de tensión
en un amiente medo o mojado ara eitar descargas eléctricas
(PT) Use óculos de proteção ao utilizar qualquer ferramenta elétrica. Não use ferramentas elétricas em ambiente molhado ou
mido para evitar choque elétrico.
(DE) Bitte tragen Sie einen Augenscut rend Sie die Elektroerkeuge enuten Bitte erenden Sie die
elektriscen erkeuge nict in einer nassen oder feucten Umgeung um einen Stromsclag u ermeiden
(NL) Gebruik veiligheidsbril wanneer u breek of elektrische gereedschap gebruikt. Gebruik geen voltage elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving dit om elektrische schokken te voorkomen.
(CS) Pi ouán jakckoli elektrickc nástroj ouejte ocranu o Ay se edelo elektrickému oku elektrické
nástroje neouejte  mokrém i lkém rosted
(SL) Pri uporabi električnih orodij nosite zaščito za oči. Za preprečevanje električnega udara ne uporabljajte električnih orodij v
mokrem ali vlažnem okolju.
(EN) Do not use any art of te sed as a means of ersonal suort ile attacing comonets during assemly
(FR) N'utilisez pas de composant de l'abri en tant qu'échelle lors du montage de l'abri..
(ES) No utilice ninguna arte de la nae como un medio de aoyo ersonal mientras coloca los comonentes durante el
montaje
(PT) Não utilize qualquer parte do galpão como um meio de suporte para o corpo durante a montagem.
(DE) Bitte enuten Sie kein Teil des Scuens als Hilfsmittel fr den Zusammenau der Komonenten
(NL) Gebruik geen enkele kant van de schuur als persoonlijke leuning tijdens het aanbrengen van onderdelen tijdens de bouw.
(CS) Žádné ásti klny em stay neouejte k odoe oso i ieoán ást
(SL) Nikakor ne smete uporabljati noben del lope kot osebno oporno sredstvo za pritrjevanje delov med sestavo.
(EN) Te sed must e constructed on a solid ase foundation A concrete ad or a large sie concrete atio stone
suares is recommended for suitale oor ase Make sure it is rm and leel and ill allo drainage aay from te
site Te ase foundation sould e at least  inces (mm) larger tan te sed dimensions Please refer to te
front age of your oner’s manual for te eterior dimensions of te sed Manufacturer is not resonsile for te
coice and construction of te foundation
(FR) L'abri doit être construit sur des fondations solides. Une dalle de béton armé ou de dalles de béton de grandes dimensions
(1x1 cm minimum) est recommandé. S'assurer qu'elle est plane et de niveau et permettra le drainage de l'eau. La dalle
devra faire 1 cm de plus que les dimensions extérieures de l'abri. Veuillez vous référer à la première page de votre manuel
pour les dimensions extérieures de l'abri. Le fabricant n'est pas responsable du choix et de la construction des fondations.
(ES) La ertiente se dee construir en una fundación sólida Un cojn concreto o los cuadrados concretos del tamao
grande de una iedra del atio se recomiendan ara la ase coneniente ara el suelo Asegrese de ue sea rme y
llana y ue ermita drenaje lejos del sitio La fundación aja dee ser or lo menos de  ulgadas (m m) más
grande ue las dimensiones de la ertiente Reera or faor a la ágina delantera del manual de su dueo ara las
dimensiones eteriores de la ertiente El faricante no es resonsale de la oción y de la construcción de la
fundación
(PT) A vertente deve ser construída em uma fundação baixa contínua. Uma almofada concreta ou uns quadrados concretos de uma
pedra do patio do tamanho grande são recomendados para a base apropriada do assoalho. Certifiquese que é empresa e
nível e permitirá a drenagem longe do local. A fundação baixa deve ter pelo menos  polegadas (1mm) maior do que as
dimensões da vertente. Consulte por favor à página dianteira do manual do seu proprietário para as dimensões exteriores da
vertente. O fabricante não é responsável para a escolha e a construção da nota
(DE) Das Gerteaus muss auf einem festen Fundament errictet erden Eine Betonauage oder grosse uadratisce
Betonofsteine erden als Bodenkonstruktion emfolen Stellen Sie sicer dass das Fundament fest und aagerect
ausgerictet ist und die Entaesserung eg om Aufstellungsort ermoeglict Die Amessung des Fundamentes sollte
mindestens  Zoll ( mm) grsser sein als die Amessung des Gerteauses Beacten Sie itte die
Aussenamessungen des Gerteauses (siee Vorderseite Ires Bedieneranduces) Der Hersteller des
Grteauses ist nict fuer die al und den Aufau des Fundamentes erantortlic
(NL) BELANGRIJK
(EN) For a concrete ad ase reare a leel ed for a rm footing layer of crused stone Te concrete ad sould ten
e oured to a tickness of  inces (mm) to  inces (mm) Allo to dry torougly for at least  ours
(FR) Pour une dalle en béton préparer une couche de graviers de niveau. La dalle doit faire entre 1 et 15 cm.
Laissez sécher  1cm pour 1 jours .
(ES) Para una ase concreta del cojn reare una cama llana ara una caa de ie rme de la iedra macacada El
cojn concreto se dee entonces erter a un grueso de  ulgadas (m m) a  ulgadas (m m) Permita
secarse a fondo or lo menos  oras
(PT) Para uma base concreta da almofada prepare uma cama do nível para uma camada de fundamento da empresa de pedra
esmagada. A almofada concreta deve então ser derramada a uma espessura de  polegadas (1mm) a 5 polegadas
(15mm). Reserve para secar completamente no mínimo  horas
(DE) Fuer eine Betonauage ereiten Sie ein aagerect ausgerictetes Bett or Die Betonauage sollte eine Staerke
on  Zoll ( mm) is  Zoll ( mm) aufeisen Darunter sollten Sie fuer eine frostfeste Kiesscict nac
ortsuelicen Vorgaen sorgen
(NL) voor betonnen blok basis bereid een gelijke vlakte voor een vlak ondergrondslaag van keistenen. De betonnen blok moet
dan worden gegoten tot een dikte van  inches (1 mm) tot 5 inches ( 15 mm). Laat het drogen tenminste uren.
(CS) Pro konkrétn ad ákladnu iraila roe ostel ro enou du od noama rstou trku Beton odloka
y mla t ak nalil do tlouky  alce ( mm) do  alc ( mm) Necá se yscnout dkladn o dou
nejmén  odin
(SL) Za betonski podlagi pad pripravi raven postelja za trdno podlago za plast zdrobljenega kamna. Konkretni pad je nato zlije z
debelino  palcev (1 mm) do 5 palcev (15mm). Pustimo da se temeljito posuši vsaj  ur.
(EN) our sed must e rmly ancored to te concrete ad or large concrete atio stone suares to el rotect
against damage in ig inds
(FR) Votre abri doit être fermement ancré à la dalle pour se protéger contre les risques de dommages liés aux vents forts.
(ES) Su coertio dee ser rmemente anclado al loc de concreta o cuadrados(laas) de iedra de atio grandes
concretos ayudando a roteger contra el dao del iento fuertes
(PT) Seu galpão deverá estar firmemente fixado a um pavimento de concreto ou em pedras de concreto para evitar
qualquer dano durante ventos fortes.
(DE) Ir Gerteaus muss an der Betonunterlage oder den groen uadratiscen Innenofsteine fest erankert sein
um Bescdigung durc starken ind u erindern
(NL) Uw schuurtje moet goed geankerd zijn aan de betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen dit
voorkomt beschadiging tijdens harde wind.
(CS) Vae klna mus t en ienna k etonoé ákladn i elkému kamennému terci k ocran ed
okoenm i silném tru
(SL) Vaša lopa mora biti trdno pritrjena na betonsko ploščo ali velikih betonskih terasnih kamnov da je lopa zaščitena v primeru
nastanka močnega vetra.

(NL) De schuur moet gebouwd worden op een sterke basis fundering. Een betonnen blok of een grote betonnen patio vierkante steen is
aanbevolen voor de geschikte vloer basis. Zorg ervoor dat het stevig en vlak en het goede afwatering toelaat vanuit de plaats. De
basis fundering moet zeker  inches ( 1 mm) groter zijn dan de afmeting van het schuurtje. Verwijzing naar de voorpagina van uw
beschrijving voor afmeting buitenkant van het schuurtje. De bouwer is niet verantwoordelijk voor de keuze van constructie van de
fundering.
(CS) Kain mus t ostaena na en áklad áklad Betonoé odloky neo elké elikosti konkrétn námst nádo
kámen se dooruuje odné odlay ákladny Ujistte se e je ená a na roni a umon odtok od msta Nadace
ákladna y mla t nejmén  alce ( mm) t ne romry klny Nalenete na edn stran aeo ruce ro
nj romry aly Vroce nen ododn a r a konstrukci nadace
(SL) Shed morajo biti zgrajeni na trdnih temeljih baze. Beton pad ali velike konkreten kvadratov teras kamna je priporočljivo primerna
tla baze. Prepričajte se da je čvrst in raven in bo omogočal drenažo stran od mesta. Baza temelj mora biti najmanj  cm
(1mm) večji od hleva mer. Prosimo da sprednji strani vašega navodilih za zunanje dimenzije hleva. Proizvajalec ni odgovoren
za izbiro in gradnjo temeljev.
()
()
()m
()
()
()
()
()
Altoug tis unit does not reuire any maintenance care sould e taken to rolong te life of your sed
ROOF  Keep roof clean of leaves and snow with long handled soft bristled broom. Heavy amounts of snow on the roof can damage
the shed making it unsafe. Do not ste on te roof
ALLS  Do not rest any object against the wall panels of the shed.
DOORS  Keep doors closed to prevent wind damage.
FASTENERS  Regularly check your shed for loose screws bolts nuts etc. And retighten them as necessary.
MOISTURE  With changing temperatures condensation will accumulate inside the shed. Good ventilation will help in regulating and
avoid moisture.
TIP  A noncorrosive caulking is helpful to seal the shed.
(EN)
Bien ue cette unité n'eige aucun entretien le soin derait tre ris an de rolonger la durée de ie de otre ari
TOIT  Le toit doit être nettoyé avec un balai à brosse souple afin de le débarrasser des feuilles et de la neige. Une grande quantité
de neige sur le toit peut endommager l'abri le rendant dangeureux. Ne marce as sur le toit
MURS  Ne mettez aucun objet contre les panneaux de mur .
PORTES Assurezvous que les portes sont fermées afin dempêcher les risques de dommages liés aux vents forts.
PIÈCES DE FIATION  Examinez régulièrement votre les vis boulons écrous .... de votre abri. En cas de doute resserezles
HUMIDITÉ  Avec les températures changeantes la condensation s'accumulera à l'intérieur de l'abri. La bonne ventilation aidera à
l'évacuation de l'humidité.
CONSEIL  Un calfeutrage non corrosif est utile afin de renforcer la durée de vie de l'abri.
(FR)
Ool diese Eineit keine artung entigt sollten Sie fr eine lange Leensdauer des Gerteauses folgendes eacten
DACH Halten Sie hr Dach frei von Baumblättern und Schnee mit H ilfe eines langen weichen Besens. Hohe Mengen
Schnee auf dem Dach knnen hr Gerätehaus beschädigen und unsicher machen. Bitten treten Sie ( geen Sie ) nict auf das Dac
NDE Bitte stellen Sie keinerlei Gegenstände gegen die Wandpaneele d es Schuppen.
TREN Halten Sie die Türen immer geschlossen um mgliche Beschädigungen durch Wind zu vermeiden
VERSCHLSSE berprüfen Sie die Schrauben Riegel Muttern usw regelmäig und befestigen Sie diese falls notwendig.
FEUCHTIGKEIT Wegen der wechselnden Temperaturen kann es im Gerätehaus feucht werden. Gute Belüftung kann bei der
Regulierung der Temperatur und der Vermeidung der Feuchtigkeit behilich se in.
HINEIS Korrosionsfreies Abdichtungsmaterial zum Abdichten des Schuppen kann verwendet werden.
()
Akoli si tato jednotka neyaduje ádnou dru mlo y se dát na rodlouen jej iotnosti
STECHA Stecu udrujte e list a snu s dloum mkkm kottem Velké mnost snu na stee me klnu
okodit a uinit ji neeenou Na stecu nestouejte
STN O stnu klny neorejte ádné edmty
DVEE Ay se edelo okoen trem dee udrujte aené
UPEVNNÍ Vai klnu raideln kontrolujte ro uolnné rouy matice atd Jestlie je to nutné nou je utánte
VLHKOST S mnc telotou dojde ke romadn kondenace unit klny Doré trán naome kontrole lkosti
TIP  K utsnni klny je odné nereajc tsnn
()
era loa ne otreuje dreanja jo je trea negoati e elite odaljati njeno iljenjsko doo
STREHA Drite streo isto odstranite liste in sneg  dolgo sirkoo metlo a sneg Velika koliina snega na strei lako
okoduje loo in jo naredi nearno a uorao Ne stoajte na streo
STENE Ne naslanjajte redmeto na stenske loe loe
VRATA Zairajte rata da ji eter ne o okodoal
PRITEGNITEV Redno reerjajte loo glede raljani ijako sorniko matic in odono in ji o otrei ritegnite
VLAGA S srememo temerature se naira kondenacija  notranjosti loe Doro reraeanje risea k dori regulaciji
in rereeanju lage
NASVET Koristno je atesniti loo s rotikoroino smolo
()
(EN) DO NOT store simming ool cemicals in your uilding
Comustiles and corrosie must e stored in air tigt containers

Emora essa unidade no reueira nenum tio de manuteno cuidados deem ser tomados ara rolongar a ida til do
galo
TELHADO  Mantenha o telhado limpo de folhas e neve com uma vassoura de cerdas macias e cabo longo. Grande quantidade de
neve pode danificar o galpão tornandoo um lugar perigoso. No ise no telado
PAREDES Não apóie nenhum objeto nos painéis de parede do galpão.
PORTAS Mantenha as portas fechadas para evitar danos causados pelo vento.
FIADORES Procure regularmente possíveis parafusos e porcas frouxas. Reguleos sempre que necessário.
UMIDADE Com mudanças de temperatura poderá haver acmulo de condensação dentro do galpão. Boa ventilação ajudará a evitar
umidade.
DICA Calafetagem não corrosiva pode ser til no selamento do galpão.
(PT)
Aunue esta unidad no reuiere mantenimiento se dee tener cuidado ara rolongar la ida de su caseta
CUBIERTA Mantenga el techo limpio de hojas y la nieve con mango largo y cerdas suaves escoba. Grandes cantidades de nieve en el
techo pueden daar el cobertizo y hacer peligrosa. No se are en el teco
PAREDES No apoye ningn objeto contra los paneles de la pared del cobertizo.
PUERTAS Mantenga las puertas cerradas para prevenir daos por el viento.
SUJETADORES Verifique periódicamente su cobertizo para los tornillos pernos tuercas etc y volver a apretarlo en caso necesario.
HUMEDAD Con los cambios de temperatura la condensación se acumulará en el interior del cobertizo. Una buena ventilación ayudará
en la regulación y evitar la humedad.
SUGERENCIA Un sellador no corrosivo ayudaría a sellar la nave.
(ES)
(SL) NE sranjujte kemikalij a laalni aen  loi
Vnetlji in koroini material je trea sraniti  rano tesni aoji
(DE) Lagern Sie Scimmad-Cemikalien NICHT in Irem Gerteaus
Brenn- und Korrosionsstoffe mssen in luftdicten Containern gelagert erden
(PT) NAO armaene umicos utiliados em iscinas em seu galo
Comusteis e corrosios deem ser armaenados em reciientes erméticos
(FR) Ne stocke as les roduits cimiues de iscine dans otre ariLes comustiles
et les roduits cimiues doient tre stockés dans des armoires étances et isolées
(CS) Ve a kln NESKLADUJTE cemické látky do aénu
Holaé a koroin látky mus t skladoány e ducotsnc nádoác
(ES) No guarde roductos umicos de iscina en su edicio
Comustiles y corrosios deen guardarse en reciientes erméticos un aire
Ondanks dat dee delen geen onderoud ergen org moet orden gedragen oor een lange leensduur an et scuurtje
DAK  houd het dak vrij van bladeren en sneeuw met lange steel zachte bezem. Hevige sneeuwval kan het dak beschadigen en
gevaarlijk maken. Ga niet o et dak tijdens scoonmaken an et dak
MUREN  leg geen enkele voorwerp tegen de muurpanelen van de schuur.
DEUREN houd de deuren gesloten om windschade te voorkomen.
VOCHT  bij veranderingen van temperaturen zal er vocht aanwezig zijn in het schuurtje. Goede ventilatie help bij het reguleren en
voorkoming van vocht.
TIP  Een niet bijtende pakking maakt de schuur lek en windvrij.
()
(NL) BEAAR GEEN emad cemicalin in u geou
Brandare en ijtende stoffen moeten orden ogeslagen in een luctdicte container
M 2
CMA
4
CC
4
CDA
1
CDRA
1
SP
6
SPA
1
SPA
2
P1
2
PR1
2
R1
1
R
1
R1R
1
RR
1
D
1
DR
1

1
11 
11
83 
 1
 11
3
 
   
 
   1
1S
1
1RS
1
2
2
21
1
22
1
C1S
2
C2
2
C2
1
C
1
C4 2
RS1
2
RS1R
2
RS2

RS2R

RS
2
RS5
1
RS8
4
RS9
4
RS6
2
RS12
1
RS14
4
RS15
2
DS
1
1


13
1011
1


10
2
11
2
12
2
1

S1
14
(EN) Parts List
(FR) Liste des ices
(ES) 
(PT) Lista de Peas
(DE) Teileliste
(NL) Onderdelenlijst
(CS) Senam souásti
(SL) Senam delo
(EN) ACCESSORIES
(FR) ACCESSOIRES
(ES) ACCESORIOS
(PT) ACESSRIOS
(DE) ZUBEHR
(NL) ACCESORIOS
(CS) DOPLK
(SL) DODATKI
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(EN) Foundation
(FR) Fondation
(ES) La ase
(PT) Fundao
(DE) Fundament
(NL) Fundering
(CS) Základy
(SL) Temelj
(EN) Foundation
(FR) Fondation
(ES) La ase
(PT) Fundao
(DE) Fundament
(NL) Fundering
(CS) Základy
(SL) Temelj
DC
1
DCR
1
CC
4
MC
4
CC
4
CM
1
R
4
C
2
PP
65
PI
65
PP
1
PI
1

1
R
1
S1
159
S2
1
S7
16
 

(EN) Note  efore starting installation, please refer Safety  Precautions.
(FR) Note  Avant de commencer linstallation, réérez-vous svp au chapitre Sécurité et Précautions.
(ES) Pozor  ntes de comenzar la instalación, consulte Seguridad y Precauciones.
(PT) Nota  Antes de iniciar a instalao, cheque item Segurana e Cuidados.
(DE) nmerkung  Lesen Sie vor dem ufbau die Sicherheitsanweisungen.
(NL) Notitie  oordat u begint met installeren, verijzing naar veiligheid voorschriten.
(CS) Pozor  Před montáží si prosím přečtěte ezpečnost a bezpečnostní opatření.
(SL) pomba  Pred začetom namestitve, glejte arnost  arnostni repi.
Cordless Drill  Philips Head
Hammer or Rubber mallet
Carpenters Square
 Step Ladder
Adjustable pliers
Level  ft.
Tape Measure
Caulk Gun
Waterproof Clear Silicon
Hand Gloves
(EN) Tools ou ill Need
AkkuBohrschrauber  Kreuzschlitzbit
Hammer oder Gummihammer
Winkelma
 Leiter
Verstellbare Zange
Wasserwaage  1 m
Maband
Abdichtungspistole
Wasserdichtes klares Silikon
Handschuhe
(DE) Bentigte erkeuge
Perceuse sans fil  Embouts Philips
Marteau ou maillet caoutchouc
Equerre
Echelle
Pinces multiples
Mètre à ruban
Pistolet à cartouche
Silicone neutre étanche
Gants
(FR) Outils dont ous aure esoin(non fournis)
Snoerloze boormachine met gekruiste kop
Hamer of Rubber hamer
Winkelhaak
Ladder met acht treden
Verstelbare tang
Waterpas
Meetlint
Breeuwwerk pistool
Waterdicht doorzichtig silicon
Handschoenen
(NL) Gereedscaen die
u nodig ult een
nalámbrico  conductor de
Martillo o mazo de goma
Cabeza de Philips CarpenterOs
' Paso Escalera
alicates Ajustables
Nivelan   p.
Grabe la Medida
pistola para calafatear
Silicona transparente a prueba de agua
Entregue Guantes el Taladro
(ES) Euiar con erramienta Usted Necesitará
Bezdrátová vrtačka  Philips
Kladivo nebo gumová palička
Carpenters Square
mi stupový žebřík
Kleště
Vodováha  ft.
Svinovací metr
Těsnící pistole
Vodotěsný průhledný silikon
Rukavice
(CS) Budete oteoat
toto náad
Berbequim de bateria
MarteloouMarreta de Borracha
Esquadro de carpinteiro
Escadote 
Alicate ajustável
ft. Nível
Fita Métrica
Cola uente
Silicone Claro mpermeável
Luvas
(PT) Ferramentas ue irá necessitar
Vrtalni stroj na akumulator 
nastavek s križno zarezo
Kladivo ali Gumijasto Kladivo
Tesarski kotnik
 mm dvokraka lestev
Prilagodljive klešče
Nivelirka  1 m
Merilni trak
Pištola za Katraniziranje
Vodotesen isti Silikon
Rokavice
(SL) Orodje ki ga oste
otreoali

11
B21Q
B1RS
B1LS
B2W
B2W
B22Q
FPLB1
FPRB1
DL
DR
FSPA
FSPA
CDLA
CDRA
CB4W
CCQ
CMA
CCQ
CCQ
CMA
CMA
CMA
CB2W
SP
SP
SP
SP
SPAW
SP
SP
CB2W
CB4W CB1S
CB1S
CB2Q
CB3Q
FPLB1
R3RW
R1RW
R1LW
R3LW
RS3LQ
RS3LQ
RS1RW
RS8W
RS9W
RS9W
RS2LW
RS2RW
RS15Q
FPRB1
RS2LW
RS8W
RS9W
RS1LW
RS1RW
RS14W
RS14W RS2LW
RS14W
RS2RW
RS14W
MJ
RS6W
RS5W
RS1LW
DSHQ
RS12W
EC
EC
RS2RW
RS6W
RS9W
F12B F13B
F13B F13B
F12B
CCQ
F10B
F11B
F10B
F11B
(EN) Exploded View
(FR) Vue Explosée
(ES) El Panorama estallado
(PT) Vista esplodida
(DE) Explosionszeichnung
(NL) Barsten bekijken
(CS) Zvýrazněný pohled
(SL) Eksplozijska risba

(EN) Foundation
(FR) Fondation
(ES) La ase
(PT) Fundao
(EN) Parts needed
(FR) Pices nécessaires
(ES) Las artes necesitaron
(PT) Peas Necessárias
(DE) Bentigte Teile
(NL) Onderdelen nodig
(CS) Potené souást
(SL) Dele ki ji oste otreoali
(DE) Fundament
(NL) Fundering
(CS) Základy
(SL) Temelj
A
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
10
2
11
2
12
2
1

S1
14
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(EN) Set te Torue limit of your Scre drill to  or  to ensure te
Scres do not stri te Metal reinforcements
(FR) Réglez la limite de couple de votre perceuse Vis à n   ou n   pour
s'assurer que les vis ne supprime pas les renforts métalliques
(ES) Estalecer el lmite de ar de su taladro tornillo de   y   ara
asegurar los tornillos no tira los refueros metálicos
(PT) Defina o limite de Torque de sua broca parafuso para  V ou   para
garantir que os parafusos não tira os reforços de metal
(DE) Stellen Sie die Torue Limit Ires Scraue Borer   oder  
um die Scrauen sicer nict strien die Metallerstrkungen
(NL) Stel de Torque limiet van uw Schroef boormachine op   en   om de
schroeven zorgen niet st rip de Metal versterkingen
(CZ) Nastate utaoac moment rouu rtaky na   neo   ajistit
rouy nejsou ásy kooé tuy
(SL) Določili mejo navoru vijak vaja   ali   za zagotovitev vijakov ne strip
kovinske ojačitve
11 ()
1
10 () 1 ()
(EN) Note  Make  Sets
(FR) Note  Faire  ensembles.
(ES) Poor  Hace dos conjuntos
(PT) Nota  Faça duas montagemes.
(DE) Anmerkung  Zei solce Ste erstellen
(NL) Notitie  Maak twee sets.
(CS) Poor  Pirate d sády
(SL) Opomba  Pripravite  kompleta.
1
11
S1
()
()
()
()
()
()
()
()

1

1
11
1
1
S1 S1
1
11
1
1
1

1 ()
1 ()
1 ()
3
1
S1 S1
1 1
11
1
1

11
1
1
11
1
1
4

S1
13
13
13
1 ()
13 (3)
5
1
(EN) Note  . It is important that these instructions are followed
step by step.
. ll parts are clearly marked and care should be taken
to use the correct one.
. Dont install under windy conditions.
. If you are building the shed against a wall,build it . ft.
away then slide it in.
(EN) Base Frame
(FR) 
(ES) Armaón de la ase
(PT) Base de armao
(DE) Bodenramen
(NL) Basis omlijsting
(CS) Základn kostra
(SL) Osnoni okir
B
(EN) Parts needed
(FR) Pices nécessaires
(ES) Las artes necesitaron
(PT) Peas Necessárias
(DE) Bentigte Teile
(NL) Onderdelen nodig
(CS) Potené souást
(SL) Dele ki ji oste otreoali
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(ES) Pozor  . es importante que estas instrucciones se sigan paso a paso.
. Todo pone piezas son marcados claramente y cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
. No instale las condiciones abajo de mucho viento.
. Si usted está construyendo la cubierta contra una pared, construirlo . pies de distancia
y deslícela hacia dentro
(PT) Nota  .  importante que estas instrues sejam seguidas passo a passo.
. Todos os peas estão claramente marcados, um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
. Não monte sob condies de vento muito forte.
. Se voc está construindo o galpão contra uma parede, construao a , pés de distncia
para então encostálo na mesma.
(DE) nmerkung  . Diese nleitung muss unbedingt Schritt fr Schritt befolgt werden.
. lle Teile sind deutlich gekennzeichnet, und es sind unbedingt jeweils die richtigen Teile zu verwenden.
. Die ontage nicht bei windigem Wetter vornehmen.
. Wenn Sie den Schuppen an einer Wand bauen, bauen sie es , Fu weg, dann schieben Sie es ein.
(NL) Notitie  . et is belangrijk dat volgende instructies stap voor stap worden gerespecteerd.
. arkeer alle delen zorgvuldig en gebruik altijd de juiste panelen.
. Nooit de schuur installeren onder winderige omstandigheden.
. ls u het schuur tegen muur aan het bouwen bent,bouwt u maar de schuur op cm afstand en schuif die er tegen de muur aan.
(CS) Pozor  . e dležité aby jste tento návod sledovali krok za krokem.
. aždá část je označená a musíte dávat pozor zda používáte tou správnou.
. Nemontujte při větrném počasí.
. Pokud stavíte přístřešek proti zdi,postavte jí cm stranou a poté jí přisuňte.
(SL) pomba  . Pomembno je, da sledite opisanim navodilom korak za korakom.
. Vse plošče so jasno označene. Pazite je treba, da vzamete pravilno.
. ontaže ne izvijajte, kadar piha močen veter.
. e gradite lopo proti steni, jo zgradite . čevljev oddaljeno stran in jo nato potisnite naprej.
1S
1
1RS
1
21
1
22 1
2
2
S1
22
1RS
1LS
W
S1
1Q
Q
W
1()
90
1RS W
S1
1(1)
1(1)
1(1)
(1)
()
(FR) Note  . Il est important que ces instructions soient suivies pas  pas.
. Toutes les pices sont clairement identiées et il faut veiller  utiliser la bonne.
. Ne pas installer lors de conditions climatiques venteuses.
. Si vous montez labri contre un mur, le construire  un écart dun mtre, puis le glisser.
CC
4
CDA
1
CDRA
1
CMA
4
C1S 2
C2 2
C2 1
C 1
C4 2
CC
4
CM
1
SP
6
SPA
1
SPA
2
S1 9
S2 5

1
(EN)CODE
(FR)CODE
(ES)CODE
(PT)CDIGO
(DE)CODE
(NL)CODE
(CS)KD
(SL)KODA
(EN)T
(FR)TÉ
(ES)T
(PT)TDE
(DE)STCK
(NL)AANTAL
(CS)POET
(SL)KOL
(EN) Parts needed
(FR) Pices nécessaires
(ES) Las artes necesitaron
(PT) Peas Necessárias
(DE) Bentigte Teile
(NL) Onderdelen nodig
(CS) Potené souást
(SL) Dele ki ji oste otreoali
(EN) Note  ne shatter proof window panel (SPW ) included. This can be used in any of the
wall positions.
(ES) Pozor 
n panel de la ventana irrompible (SPW ) incluido. Esto se puede utilizar en cualquiera
de las posiciones de la pared.
(PT) Nota 
m painel de vidro inquebrável (SPW ) incluso. Pode ser utilizado em qualquer posião
da parede.
(DE) nmerkung 
Eine bruchsichere Fensterscheibe (SPW ) enthalten. Diese kann in jede der
Wand Positionen verwendet werden.
(NL) Notitie 
Een onsplinterbaar ruit (SPW ) inbegrepen.Dit kan in elke wandpositie gebruikt worden.
(CS) Pozor 
edno nerozbitné okno (SPW ) v ceně.To mže být použito v každé stěnové poloze.
(SL) pomba 
Vključen en nezdrobljiv okenski panel (SPW ). Ta se lahko uporablja v katerem koli
od stenskih položajev.
(EN) Note  ll parts are clearly marked and care should
be taken to use the correct one.
(FR) Note  Toutes les pices sont clairement identiées
et il faut veiller  utiliser la bonne.
(ES) Pozor 
Todo pone piezas son marcados claramente y
cuidan debe ser tomado para usar el corrige uno.
(PT) Nota 
Todos os peas estão claramente marcados,
um cuidado deve ser tomado para o uso correcto.
(DE) nmerkung 
lle Teile sind deutlich gekennzeichnet,
und es sind unbedingt jeweils die
richtigen Teile zu verwenden.
(NL) Notitie 
arkeer alle delen zorgvuldig en gebruik altijd
de juiste panelen.
(CS) Pozor 
aždá část je označená a musíte dávat pozor zda
používáte tou správnou.
(SL) pomba 
Vse plošče so jasno označene. Pazite je treba,
da vzamete pravilno.
1 ()
(EN) Front
(FR) Aant
(ES) Frente
(PT) Frente
(DE) Vorne
(NL) Vooraannte
(CS) Ped
(SL) Sredaj
(EN) Rigt
(FR) Partie droite
(PT) Direita
(ES) Correcta
(DE) Rects
(NL) Recter
(CS) Praé
(SL) Desna
1
3
1RS
R
1LS
1RS
R
3
S1
1
R

R
1RS
(1)
(EN) alls  Columns
(FR) Murs et montants
(ES) Las aredes  las Columnas
(PT) Paredes e Colunas
C (DE) nde und Sulen
(NL) Panelen en stijlen
(CS) Zdi a kolumny
(SL) Stene in steri
(EN) ake sure that, this arrow mark should come on top side.
(FR) ssurezvous que, cette che marque doit venir sur le dessus.
(ES) segrese de que, esta marca de la echa en el debe venir lado superior.
(PT) Certiquese de que, esta marca de seta deve vir do lado superior.
(DE) Stellen Sie sicher, dass, sollte diese Pfeilmarkierung auf der berseite
kommen.
(NL) Zorg ervoor dat, indien deze pijl komen op de top kant.
(CS) jistěte se, že tato šipka značka by měla přijít na horní straně.
(SL) Prepričajte se, da je treba to puščico znak pridi vrh strain.
(FR) Note  Le panneau de fentre (SPW ) peuttre utilisé sur toutes les face des murs.


SP
1RS
R
R
SP
SP
1RS
(EN) Note  Check the stamped label on top of all panels inside.
(FR) Note  Vériez létiquette apposée sur tous les panneaux
sur la partie intérieure supérieure.
(ES) Pozor  Revise la etiqueta estampada en la parte superior
de todos los paneles interiores.
(PT) Nota  Verique as marcaes no topo de todos os
painéis por dentro.
(DE) nmerkung  berprfen Sie das gestanzte Etikett auf
allen Platten im Inneren.
(NL) Notitie  Controleer de gestempelde label op de top van
alle binnenpanelen.
(CS) Pozor  Zkontrolujte orazítkované štítky na vrcholu všech
panel uvnitř.
(SL) pomba  Preverite odtisnjeno oznako v notranjosti vseh
vrhnjih panelov.
(EN) Front
(FR) Aant
(ES) Frente
(PT) Frente
(DE) Vorne
(NL) Vooraannte
(CS) Ped
(SL) Sredaj
(1)
Q
1
3
1RS
W
3
SP

Q
1RS W
3
Q
S1
SP
SP
(1)
(EN) ake sure that, this arrow mark should come on top side.
(FR) ssurezvous que, cette che marque doit venir sur le dessus.
(ES) segrese de que, esta marca de la echa en el debe venir lado superior.
(PT) Certiquese de que, esta marca de seta deve vir do lado superior.
(DE) Stellen Sie sicher, dass, sollte diese Pfeilmarkierung auf der berseite
kommen.
(NL) Zorg ervoor dat, indien deze pijl komen op de top kant.
(CS) jistěte se, že tato šipka značka by měla přijít na horní straně.
(SL) Prepričajte se, da je treba to puščico znak pridi vrh strain.
(EN) Front
(FR) Aant
(ES) Frente
(PT) Frente
(DE) Vorne
(NL) Vooraannte
(CS) Ped
(SL) Sredaj
1 ()
1
Q
SP
SP

Other manuals for DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus

8

Other USP Outdoor Storage manuals

USP DURAMAX 40214-2 User manual

USP

USP DURAMAX 40214-2 User manual

USP DURAMAX 35525 User manual

USP

USP DURAMAX 35525 User manual

USP DuraMax Palladium High Store Locker Manual

USP

USP DuraMax Palladium High Store Locker Manual

USP DURAMAX 10.5 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2 User manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2 User manual

USP DURAMAX 10.5 Ft x 13 Ft WoodBridge Plus User manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft x 13 Ft WoodBridge Plus User manual

USP DURAMAX 10.5 Ft x 3 Ft SidePro User manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft x 3 Ft SidePro User manual

USP DuraMax Series User manual

USP

USP DuraMax Series User manual

USP DURAMAX 10.5 Ft x 3 Ft SidePro User manual

USP

USP DURAMAX 10.5 Ft x 3 Ft SidePro User manual

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide User manual

USP

USP DURAMAX 10 Ft WoodSide User manual

USP Duramax 8 Ft Palladium Double Door Manual

USP

USP Duramax 8 Ft Palladium Double Door Manual

USP DuraMax Palladium High Store Locker Manual

USP

USP DuraMax Palladium High Store Locker Manual

USP Duramax Use and care manual

USP

USP Duramax Use and care manual

USP Duramax Palladium Manual

USP

USP Duramax Palladium Manual

USP Duramax Yardmate Manual

USP

USP Duramax Yardmate Manual

USP DURAMAX 30425 User manual

USP

USP DURAMAX 30425 User manual

USP DURAMAX 8Ft x 6Ft Palladium User manual

USP

USP DURAMAX 8Ft x 6Ft Palladium User manual

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus Manual

USP

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus Manual

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus User manual

USP

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus User manual

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2 F&W User manual

USP

USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft WoodBridge-V2 F&W User manual

USP DURAMAX 4 Ft x 10 Ft SideMate User manual

USP

USP DURAMAX 4 Ft x 10 Ft SideMate User manual

USP DURAMAX 4 Ft x 8 Ft SideMate - V2 User manual

USP

USP DURAMAX 4 Ft x 8 Ft SideMate - V2 User manual

USP Duramaxx 7 Ft Store Max Plus User manual

USP

USP Duramaxx 7 Ft Store Max Plus User manual

USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 User manual

USP

USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 User manual

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

USP

USP DuraMax 8 Ft x 8 Ft DuraPlus User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

STILLA Palmwood Assembly instructions

STILLA

STILLA Palmwood Assembly instructions

Décor et Jardin PLOSIREAL Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin PLOSIREAL Assembly Notice

Rowlinson Garden Products SS431 Assembly instructions

Rowlinson Garden Products

Rowlinson Garden Products SS431 Assembly instructions

garofalo TUSCANY BOX 100 user manual

garofalo

garofalo TUSCANY BOX 100 user manual

Karibu 75407 Building instructions

Karibu

Karibu 75407 Building instructions

Gardiun Glasgow KIS12992 instruction manual

Gardiun

Gardiun Glasgow KIS12992 instruction manual

Palmako Leif installation manual

Palmako

Palmako Leif installation manual

Biohort WoodStock Gr. 150 Assembly manual

Biohort

Biohort WoodStock Gr. 150 Assembly manual

Riverlea SmartStore SM2525 Assembly instructions

Riverlea

Riverlea SmartStore SM2525 Assembly instructions

Sentry Buildings the Roanoke Assembly Book

Sentry Buildings

Sentry Buildings the Roanoke Assembly Book

Fishers Woodscraft Home Garden Pub Assembly instructions

Fishers Woodscraft

Fishers Woodscraft Home Garden Pub Assembly instructions

Biohort HighBoard 160 Assembly manual

Biohort

Biohort HighBoard 160 Assembly manual

Duratuf PG66 Assembly instructions

Duratuf

Duratuf PG66 Assembly instructions

Rowlinson SS405 Assembly instructions

Rowlinson

Rowlinson SS405 Assembly instructions

Lifetime 60392 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime 60392 Assembly instructions

Hoggar MALMO II user guide

Hoggar

Hoggar MALMO II user guide

domi outdoor living LGCF1620 Assembly instructions

domi outdoor living

domi outdoor living LGCF1620 Assembly instructions

ABSCO SHEDS CYC15 Assembly & instruction manual

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS CYC15 Assembly & instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.