UZIN WOLFF LS 35 User manual

Betriebsanleitung Deutsch
Elek rischer S reifenschneider LS 35 (230 V) Artikel-Nr. 015661
perating manual English
Elec rical s ripe cu er LS 35 (230 V) Item-No 015661
Elec rical s ripe cu er LS 35 (120 V) Item-No 020669
Mode d‘emploi Français
Coupe-bandes élec rique LS 35 (230 V) Article-No. 015661
Art. Nr. 017815 ab Masch. Nr. 1589/04
W LFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe
Uzin Utz Tools | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)70 62 91 556- 0 | Fax +49 (0)70 62 91 556- 44 | E-Mail tools@uzin-utz.com | Internet www.wolff-tools.com

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
2
Betriebsanleitung Deutsch
Elek rischer S reifenschneider LS 35 (230 V) Artikel-Nr. 015661
Vor Inbetriebnahme unbedingt durchlesen und aufbewahren
Inhalt
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Sägeblattwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Behebung von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
Ersatzteilliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang
Zeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Anhang

3
04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
Lieferumfang:
Streifenschneider LS35
Werkzeugsatz
Schutzbrille
Gehörschutz
Staubsack mit Bügel
Betriebsanleitung
1.0 Technische Daten
Versorgungsspannung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Leistungsaufnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710 W
Drehzahl (Leerlauf) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 U/min
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Schalldruckpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Schalleistungspegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Materialstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .bis 6 mm
Schnittbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 bis 35 cm
Sägeblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hartmetall
Durchmesser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
Dicke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
Zähnezahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten über-
einstimmt: EN 50 144, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
Uzin Utz Tools | D-74360 Ilsfeld |Ungerhalde 1
3.0 Sicherheitshinweise
Bei allen Arbeiten an der Maschine zuerst Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Nur einwandfrei geschärfte und für den Anwendungsfall geeignete
Sägeblätter verwenden. Instandhaltung nur durch qualifiziertes
Service-Personal. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
.
Jeder Maschine liegen Schutzbrille und Gehörschutz bei. Bitte
benutzen Sie diese zu Ihrer eigenen Sicherheit! Die Maschine
darf nur mit montiertem Staubsack oder Absaugung durch einen
Staubsauger betrieben werden.
Beim Arbeiten mit dem Elektrischen Streifenschneider
LS 35 ist stets Schutzbrille und Gehörschutz zu tragen.
Es besteht sonst die Gefahr, durch wegfliegende eile
Augenverletzungen zu erleiden. Ferner besteht die
Gefahr der Schädigung der Ohren durch Lärm.

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
4
3.1 Einführung
Diese Betriebsanleitung hilft Ihnen, den Streifenschneider LS 35
besser kennenzulernen und optimal zu nutzen. Sie finden hilfreiche
Informationen mit denen Sie Gefahren rechtzeitig erkennen und
vermeiden können.
Sie tragen damit nicht nur zu Ihrer Sicherheit bei, sondern vermindern
Reparaturkosten und erhöhen die Lebensdauer Ihrer Maschine.
Diese Betriebsanleitung ist unbedingt vor Arbeitsbeginn von
allen Personen zu lesen, die mit der Maschine arbeiten. Auch
Personen, die die Maschine warten und pflegen, müssen die
Anleitung gelesen und verstanden haben.
3.2 Gefahren im Umgang mit der Maschine
Der Elektrische Streifenschneider LS 35 ist nach dem neuesten
Stand der Technik und den anerkannten technischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei der Anwendung Gefahren für Leib
und Leben bzw. Sachwerte entstehen. Störungen, die die Sicher-
heit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen.
3.3 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Elektrischer Streifenschneider LS 35 ist ausschließlich zum
Schneiden von Sockelstreifen, Belagsfriesen und Treppenbe-
lägen aus PVC- und Linoleum in trockenen Räumen konzipiert.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden
haftet Wolff nicht.
3.4 riginalteile und Sicherheit
Originalteile und Zubehör sind speziell für den LS 35 konzipiert.
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, dass andere Teile
nicht verwendet werden dürfen. Dadurch kann die Sicherheit der
Maschine nachteilig beeinträchtigt werden.
Dies gilt besonders für das Sägeblatt der Maschine. Für
Schäden, die durch das Verwenden von Nicht-Originalteilen
entstehen, schließt Wolff jede Haftung aus.
4.0 Wartung und Pflege
Der Streifenschneider ist weitgehend wartungsfrei. Die
Schmierung der Wälzlager und des Getriebes ist für die
Lebensdauer der Maschine ausreichend.
Es empfiehlt sich, gelegentlich die Lufteintritts- und
Austrittsöffnungen bei stehender und laufender Maschine mit
Druckluft auszublasen, Die Öffnungen könnten sonst zusetzen
und die Maschine verstopfen. Dies kann zu Überlastung der
Maschine führen. Die Spezialkohlen nutzen sich bis auf eine
Restlänge von ca. 6 mm ab. Danach erfolgt selbsttätig
Stromunterbrechung und Stillstand der Maschine.
Die Maschine ist nur zu benutzen:
für die bestimmungsgemäße Verwendung
in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört:
das Beachten aller Hinweise aus der Betriebs-
anleitung und
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungs-
arbeiten.
Das Motorgehäuse zum Austausch der Kohlen darf nur
durch eine Service-Werkstätte geöffnet werden. Für die
Montage sind Spezialkenntnisse erforderlich.

Achten Sie stets auf ein einwandfreies, scharfes Säge-
blatt. Stumpfe Sägeblätter führen zu schlechten
Arbeitsergebnissen. Eventuell gibt es Rauchentwicklung
beim Schneiden und die Maschine kann überlastet werden.
5.0 Anwendung
5.1 Bedienungshinweise
Einschalten
Durch vorschieben des Schalters (A) wird die Maschine
eingeschaltet. Der Schalter verriegelt automatisch, die
Maschine bleibt eingeschaltet.
Ausschalten
Durch Drücken des Schalters am hinteren Ende (B) wird
der Schalter entriegelt. Die Maschine schaltet aus.
Anschlag (1) auf gewünschte Streifenbreite einstellen.
Anschlag mit Rändelschraube (2) feststellen.
Maschine an Materialbahn ansetzen und einschalten.
Mit gleichmäßigem Zug Maschine an Materialbahn entlang
ziehen.
6.0 Sägeblattwechsel
Vor dem Sägeblattwechsel Stecker aus der Steckdose ziehen!
Unbeabsichtigtes Einschalten der Maschine kann zu Verletz-
ungen, z.B. der Hände führen.
6.1 Ausbauen des Sägeblattes
Vier Schrauben (4) mit Innensechskantschlüssel lösen
Deckel abnehmen
Spindelarrettierung (3) drücken und die Spannmutter (5)
mit Zweilochschlüssel lösen
Sägeblatt entfernen.
6.2 Einbauen des Sägeblattes
Sägeblatt auf den Spannflansch aufsetzen,
Drehrichtung des Sägeblatts im Gegenuhrzeigersinn.
Spindelarrettierung drücken und Spannmutter im
Uhrzeigersinn festziehen.
Deckel mit den 4 Schrauben und Sicherungsscheiben
montieren.
7.0 Behebung von Störungen
Störung Mögliche Ursache Beseitigung
Maschine läuft nicht an Stromzufuhr unterbrochen Störung durch
Sicherung defekt Elektrofachkraft
abel defekt beseitigen bzw.
Stecker defekt Teile erneuern
Hoher raftaufwand Sägeblatt stumpf Sägeblatt wechseln
beim Arbeiten notwendig
Hohe Vibrationen Zähne am Sägeblatt Sägeblatt wechseln
ausgeschlagen
5
04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
Achten Sie vor dem Einbau des Sägeblattes darauf, daß
der Spannflansch und das Sägeblatt sauber sind.
Schmutz kann zu verstärkten Vibrationen und unrun-
dem Lauf führen.
44
5
3
2
1
A
B

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
perating manual English
Elec rical s ripe cu er LS 35 (230 V) Item No. 015661
Elec rical s ripe cu er LS 35 (120 V) Item-No 020669
Read before use and keep safe
Contents
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 7
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Replacement of blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 8
Spare parts list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
Explosion drawings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .appendix
6

04/2004 Fugenfräse
7
1.0 Technical data
Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC (110V)
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710W (600W)
Speed (No-load operat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 r.p.m.
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Sound pressure level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB(A)
Sound energy level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 dB(A)
Hand/Arm-Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Material thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 6 mm
Stripe width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 to 35 cm
Grooving blade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .tungsten tipped
diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
thickness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
tooth number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards of standardization
documents: EN 50 144, according to the provisions of the
Directives 73/23/EWG, 89/336/EWG 98/37 EG
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
Uzin Utz Tools| D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
3.0 Safety instructions
Disconnect power supply before doing any maintenance at the
machine. Use only faultless sharpened blades that are appro-
priate for your application. Maintenance only by qualified per-
sonnel. Use only genuine spare parts.
Every machine comes with goggles and ear protection. Please
use them for your own safety! The machine may only be operated
with dust bag or with dust collection by vacuum cleaner.
3.1 Introduction
This operating manual helps you to become familiar with the
Stripe Cutter for your maximum benefit. You get helpful information
to realize and avoid danger.
Thus you do not only improve your own safety, but decrease
repair costs and extend the durability of your machine. This
operating manual must be read in any case before starting work
with the machine. Also maintenance personnel must have read
and understood the instructions.
3.2 Danger while working with the machine
The Stripe Cutter is designed to the state of the art and the current
technical standards. Nevertheless its usage could cause danger
for life or material values. Disturbances that could impair safety,
have to be eliminated at once.
Comes with:
Stripe Cutter LS35
handle
ear protection
goggles
dust bag with shackle
operating manual
While working with the stripe cutter always wear goggles
and ear protection. Otherwise you are in danger of inju-
ring your eyes by parts flying about. Furthermore you
are in danger of injuring your ears by noise.
Use this machine only:
for the defined application
in a technically perfect condition

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
3.3 Restriction of use
The Stripe Cutter is designed exclusively for cutting stripes for PVC-
and Linoleum floor coverings in dry rooms. Any other or compre-
hensive usage is not according the defined application.
Wollf is not liable for any damage or loss caused by this.
3.4 Genuine Spare Parts and safety
Spare parts and accessories are designed especially for the Stripe
Cutter. We explicitly point out that other parts must not be used.
By using other parts the safety of the machine can be jeopardized.
This applies especially for the replacement blade of the machine.
Wolff is not liable for damage caused by not using genuine spare
parts.
4.0 Maintenance
The stripe cutter is nearly maintenance-free. The lubrication of the
bearings and gear box is sufficient for the life-span of the machine.
It is recommended to blow out the air-inlet and -outlet from time to
time. Otherwise the openings could clog and choke the machine.
This could overstress the machine.
The carbon brushes abrade to a length of about 6 mm. After that the
power gets automatically disconnected and the machine stops.
5.0 Use.
5.1 Switch-on/off
Switch-on: Start the machine by pushing switch A forward.
The switch aressts automatically. The machine keeps running
Switch off: Press the switch at the rear part (B).
The switch gets released and the machine is switched off.
adjust fence (1) to required stripe width
lock fence with thumb screw (2)
put machine on the material and switch it on
pull machine constantly along the material.
6.0 Replacement of blade
Remove the power supply before changing the blade! Unintended
starting of the machine may cause injury, e.g. of your hands.
6.1 Remove the blade
loosen the four screws (4) with hexagon socket key
remove cover
press spindle lock (3) and loosen the tension nut (5) with
two hole key; remove blade
6.2 Assemble the groove blade
put blade into the flange
Note: direction of flange thread counterclockwise
press spindle lock and fasten tension nut (clockwise)
assemble cover with the 4 screws and 4 washers.
7.0 Trouble shooting
rouble Eventual cause Elimination
Machine does not start Power supply disconnected Have machine
fuse or cable repaired by a qualified
defective cable or plug electrician, resp. change blade
High expenditure of Blade is blunt Replace blade
force necessary
High vibration Teeth of the blade are Replace blade
broken of
he defined application also includes:
to take care of all directions from the operating
manual and
the execution of maintenance and service.
8
he motor housing may be opened only by a service-
workshop in order to replace the carbon brushes.
Special knowledge is necessary for the mounting.
Always ensure that a new, sharp blade is used. Blunt
blades lead to unsatisfactory results. Furthermore you
could cause smoke and overstress the machine.
Clean flange and blade before you assemble
the blade. Dirt leads to vibrations and rough running.
4 4
5
3
2
1
A
B

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
Mode d’emploi
Coupe-bandes élec rique LS 35 , (230 V) Article No. 015661
A lire impérativement avant la mise en service et à conserver
Contenu
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
Liste de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
Dessin explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Annexe
9

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
10
Pour travailler avec la machine à couper des bandes, il
faut impérativement toujours porter des lunettes de pro-
tection et une protection de l’ouïe. Sinon, on risque de
subir des blessures aux yeux dues à des parties proje-
tées en l'air. En plus, le bruit peut entraîner une lésion
de l'ouïe. Des lunettes de protection et une protection
de l’ouïe sont jointes à chaque machine. Portez-les,
pour votre propre sécurité!
1.0 Caractéristiques techniques
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230V AC
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .710 W
Vitesse (marche à vide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10.000 t/mn
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,4 kg
Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . .108 dB[A]
Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . . . . . . .121 dB[A]
Vibration mains/bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 m/s2
Epaisseur du matériau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .jusqu'à 6 mm
Largeur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 à 35 cm
Lame de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Métal dur
Diamètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 mm
Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,3 mm
Nombre de dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
2.0 Déclaration de Conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit
est en conformité acec les normes ou documents normalisés:
EN 50 144, conformément aux termes des réglementations
73/23/CEE, 89/336/CEE 93/31 CE.
05
Dipl.-Ing. (FH) Dieter Hammel
Konstruktionsleitung
i.V.
Uzin Utz Tools| D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1
3.0 Consignes de sécurité
Pour tous les travaux effectués sur la machine, retirez d'abord la
prise de secteur de la prise de courant.
Utiliser uniquement des lames de scie parfaitement aiguisées et
convenant au cas d'utilisation. Toutes autres pièces peuvent
nuire à votre sécurité.
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
La maintenance ne pourra être effectuée que par le personnel
qualifié et autorisé.
N'utiliser la machine que lorsque le sac à poussière est monté
ou utilisant un aspirateur.
Détail de livraison
Coupe-bandes LS35
Set pour manche
lunettes de protection
protection de l’ouïe
sac à poussière avec traverse
instructions de service

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
Pour échanger les charbons, la carcasse du moteur ne
peut être ouverte que par un atelier de dépannage. Il
faut avoir des connaissances spéciales pour procéder
au montage.
3.1 Introduction
Les instructions de service vous aideront à mieux connaître
votre Coupe-bandes LS 35 et à l’utiliser de manière optimale.
Vous trouverez de précieuses informations qui vous permettront
de reconnaître à temps les dangers et de les éviter.
Ainsi, vous contribuerez non seulement à protéger votre propre
sécurité, mais vous réduirez aussi les frais de réparation et
augmenterez la durée de vie de votre machine.
Ce mode d’emploi devra être lu et compris par toute personne
qui utilisera cette machine, service de maintenance y compris.
3.2 Risques en manipulant la machine
La Coupe-bandes est construite selon l'état actuel de la techni-
que et les normes techniques légales. Cependant, sa utilisation
peut provoquer des risques de blessure et même de mort.
Remédiez immédiatement aux défauts qui peuvent porter
préjudice à votre sécurité.
3.3 Utilisation conforme à la fonction prévue
La Coupe-bandes est conçu exclusivement pour faire des plinthes
ou des frises en Lino et PVC. Une utilisation différente ou allant
au-delà est considérée comme non conforme à la fonction prévue et
Wolff ne se porte pas garante des dommages qui en résulte-raient.
3.4 Pièces d’origine et sécurité
Les pièces d'origine et les accessoires sont conçus spéciale-
ment pour la Coupe-bandes. Nous attirons votre attention sur le
fait qu'on ne doit pas utiliser d'autres pièces. Ceci peut nuire au
bon fonctionnement de la machine. Cela est d'autant plus valable
pour la lame de la machine.
Wolff exclute toute responsabilité pour les dommages causés
par l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine.
4.0 Entretien et maintenance
La machine à couper des bandes ne demande pratiquement
pas d'entretien. Le graissage des roulements et de l'engrenage
suffira pour toute la durée de vie de la machine.
Il est recommandé de dégager en soufflant avec de l'air comprimé
les orifices d'entrée et de sortie de l'air, lorsque la machine est
à l'arrêt et lorsqu'elle est en marche.
Les orifices pourraient s'encrasser et obstruer la machine. Ceci
peut provoquer une surcharge de la machine.
Les charbons spéciaux s'usent à une longueur résiduelle d'environ
6 mm. Ensuite, le courant est coupé et la machine s'arrête auto-
matiquement.
Par conséquent, la machine ne doit être utilisée
que pour l'emploi auquel elle est destinée
que dans un état parfait à l'égard des techniques
de sécurité.
Les points suivants font également partie de l'utilisation
conforme à la fonction prévue:
l'observation de toutes les consignes des instructions
de service et
le respect des opérations d'inspection et d'entretien.
11

Avant de monter la lame, veiller à ce que la bride de ser-
rage et la lame soient propres. Un encrassement peut
provoquer de plus fortes vibrations et un faux-rond.
04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
12
5.0 Utilisation
5.1 Consignes de commande
Branchement
Pour brancher la machine, pousser l'interrupteur (A) en
avant. L'interrupteur est automatiquement verrouillé, la
machine reste branchée.
Débranchement
Pour déverrouiller l'interrupteur, appuyer sur l'extrémité
arrière (B) de celui-ci. La machine est débranchée.
Régler la butée (1) sur la largeur de bande désirée.
Fixer la butée à l'aide de la vis moletée (2).
Placer la machine sur la bande de matériau et la mettre en
service.
Déplacer la machine en la tirant régulièrement le long de la
bande de matériau.
6.0 Changement de la lame
Avant de changer la lame de scie, retirer la fiche de la prise de
courant! Une mise en route inopinée de la machine peut provoquer
des blessures, aux mains, par exemple.
6.1 Démonter la lame
Desserrer les quatre vis (4) à l'aide de la clé à six pans creux
Enlever le couvercle
Appuyer sur l'arrêt de la broche (3) et desserrer l'écrou tendeur
(5) avec la clé à deux trous
Enlever la lame
6.2 Montage de la lame de scie
Poser la lame sur la bride de serrage.
Sens de rotation contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Appuyer sur l'arrêt de la broche et serrer l'écrou tendeur
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Monter le couvercle à l'aide des 4 vis et de disques Schnorr.
6.0 Dépannage
Défaut Cause possible Dépannage
La machine ne se met Arrivée de courant Faire remédier au
pas en marche interrompue défaut par un
Fusible défectueux électricien ou faire
Câble défectueux renouveler les pièces
Fiche défectueuse
Le travail exige un grand Lame usée ou abrivée Changer la lame
déploiement de force ou la faire affûter
Fortes vibrations Les pièces d’usure de la Envoyer la machine
machine sont complètement pour la faire réparer
usées Mettre en place une lame neuve
Des dents da la lame sont
cassées
Veiller à ce que la lame de scie soit toujours parfaite et
acérée. Les lames de scie émoussées donnent de mau-
vais résultats. En plus, cela peut entraîner un dégage-
ment de fumée en coupant et une surcharge de la
machine.
4
3
2
1
A
B
4
5

Ersatzteilliste ab Masch Nr 1589/04 / Spare parts list / Liste des pièces de rechange W LFF Streifenschneider LS 35
Pos Pcs Art.No Bezeichnung Description Dénomination
1 1 015246 Deckel Cover Couvercle
2 1 021195 Gehäuse Flex Housing Flex Carcasse Flex
3 1 017836 berplatte Top plate Plaque supérieure
4 1 017835 Unterplatte Bottom plate Plaque inférieure
5 1 015244 Anschlag Fense Butée
6 2 021196 Distanzrolle Distance roll Rouleau d'écartement
7 1 015248 Spannmutter Tension nut Ecrou de serrage
8 1 015662 Sägeblatt Blade Lame de fraisage 105 x 2 x 22
9 1 017943 Spannflansch Tension flange Bride de serrage
10 1 015239 Blattfeder f.Anschlag Plate spring Ressort à lames
11 1 017984 Führungssteg Guide bar Pont de guidage
12 1 014917 Bügelgriff Bow-type handle Poignée à traverse 116 mm
13 1 017627 Stahlmassstab Scale Règle divisée 350x13x0,5 mm
14 1 014819 Vierkantmutter Square-head nut Vis à tête carrée M6 DIN 557
15 4 021197 Rillenkugellager Ball bearing Roulement rainuré à billes 619
16 8 017725 Zylinderschraube Cyl. screw Vis cylindrique DIN 912, M4x20
17 10 016961 Schnorrscheibe Washer Disque Schnorr M4
18 6 018284 Zylinderschraube Cyl. screw Vis cylindrique DIN 912, M4x12
19 2 017727 Senkschraube Counter sunk screw Vis à tête conique DIN 7991 M5x20
20 2 016312 Senkschraube Counter sunk screw Vis à tête conique DIN 7991 M5x16
21 2 014752 Zylinderschraube Cyl. screw Vis cylindrique DIN 912-M6x20 micro
22 1 019532 Motor 230V Motor complete (220 V) Moteur compl. (220 V)
22 1 019544 Motor 120V Motor complete (120V ) Moteur compl. (120V )
23 1 014801 Sterngriffschraube Thumb screw Vis moletée M6x25 Inden
24 1 017491 Bügel Fräsmaster Shackle Traverse
25 1 017626 Staubsackflansch Chip bag flange Sac collecteur des poussières flasque
26 4 017452 U-Scheibe Washer Rondelle M4 DIN 125 B
ohne Abbildung: not part of explosion drawing: Sans illustration:
1 014960 Zweilochmutterndreher Twin hole spanner Bride de serrage SW 35
1 015315 Gehörschützer Ear protectors Protection acoustique
1 015677 Staubsack Dust bag Sac à poussière
1 015316 Schutzbrille goggles Paire de lunettes de protection
1 017599 Schraubzwinge vice Vise 65mm, 1 Paar
1 017706 Inbusschlüssel Inbus Inbus DIN 911 SW3
1 017815 Anleitung peratin manuel Mode d`emploi
04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
13

04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
14
Motor: Elektrischer Streifenschneider LS 35

Ersatzteilliste ab Masch Nr 1589/04 / Spare parts list / Liste des pièces de rechange W LFF Streifenschneider LS 35
Pos Pcs Art.No Bezeichnung Description Dénomination
30 1 019452 Gehäuse-Getriebe Housing-Gearing Boîtier-Engrenage
31 1 019453 Nadelhülse Needle bush Douille d'aiguille
32 1 018088 Paßscheibe Adjusting washer Rondelle d´ajustage DIN988
33 1 019454 -Ring -ring Torique d`étanchéité
34 1 018757 Distanzring Distance ring Bague d'écartement
36 1 019455 Dichtungsring Sealing ring Anneau de joint
37 1 019456 Getriebewelle Gear shaft Arbre d`engrenage
38 2 018048 Schraube Screw Vis DIN7985
39 4 018019 Schraube Screw Vis
40 1 019457 Arretierbolzen Fixing pin Axe d'arrêttage
41 1 019458 Druckfeder Pressure spring Ressort
42 1 019459 -Ring -ring torique d`étanchéité
43 1 018670 Sechskant-Mutter Hexagon nut Ecrou hexagonal
44 1 019460 Ritzel Pinion Pignon
45 1 019461 Fett-Buchse Bushing Douille
46 1 019462 Dicht-Buchse komplett Bushing Douille
47 1 017001 Rillenkugellager Ball bearing Roulement rainuré à billes DIN625
48 1 019463 Lagerdeckel, gehärtet Cover Couvercle
49 2 019464 Luftumlenkung Air guide Guidage d`air
51 1 019465 Windflügel Fan Moulinet régulateur
52 1 019466 Anker 230 V Armature 230 V Induit 230 V
52 1 019483 Anker 120 V Armature 120 V Induit 120 V
53 1 014642 Rillenkugellager Ball bearing Roulement rainuré à billes DIN625
54 1 019467 Lagerring Bearing ring Anneau de logement
55 1 019468 Luftführung Air guide Guidage d`air
56 2 018049 Schraube Screw Vis
57 1 019469 Litze für Kondensator Cabel Câble
58 1 019470 Magnetfeld 230 V Magnetic field coils 230 V Champ magnétique 230 V
58 1 019484 Magnetfeld 120 V Magnetic field coils 120 V Champ magnétique 120 V
59 1 018634 Motorgehäuse Housing Boîtier
60 1 019471 Schaltknopf Push button Bouton de commande
61 1 019472 Schaltstange Fastening Fixation
62 1 019473 Druckfeder Pressure spring Ressort
63 1 019474 Schalter 230 V/120 V Switch 230 V/120 V Interrupteur 230 V/120 V
64 1 019475 Kondensator 230 V/120 V Condenser 230 V/120 V Condensateur 230 V/120 V
65 1 019476 Kabelschelle kompl. Cable clip Serre -câble
66 1 018050 Schraube Screw Vis
67 1 018337 Abschalt-Kohle 230 V Carbon brush 230 V Charbon 230 V
67 1 019487 Abschalt-Kohle 120 V Carbon brush 120 V Charbon 120 V
68 1 019477 Kabelschutz 230 V Rubber sleeve 230 V Flexible protège-câble 230 V
68 1 019488 Kabelschutz 120 V Rubber sleeve 120 V Flexible protège-câble 120 V
69 1 018644 Haube Wolff Cover Wolff Capot Wolff
70 2 018039 Schraube Screw Vis
71 1 019478 Kabel 230 V Cabel 230 V Câble 230 V
71 1 019486 Kabel 120 V Cabel 120 V Câble 120 V
04/2004 Fugenfräse FRÄSMASTER
15

Uzin Utz Tools | D-74360 Ilsfeld | Ungerhalde 1 | Tel. +49 (0)70 62 91 556- 0 | Fax +49 (0)70 62 91 556- 44 | E-Mail tools@uzin-utz.com | Internet www.wolff-tools.com
W LFF | Eine Marke der Uzin Utz Gruppe
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: