V2 EASY1 User manual

ZIS207
IL 317
EDIZ. 10/06/2019
I
CENTRALE DI COMANDO
ANALOGICA PER SERRANDE
AVVOLGIBILI
GB
ANALOG CONTROL UNIT FOR
ROLLER SHUTTERS
F
ARMOIRE DE COMMANDE
ANALOGIQUE POUR STORES
E
CUADRO DE MANIOBRAS
ANALÓGICO PARA PERSIANAS
ENROLLABLES
P
QUADRO ELÉCTRICO ANALÓGICO
PARA ESTORES DE ENROLAR
D
ANALOGE STEUERUNG
FÜR ROLLTORE
NL
ANALOGE STUURCENTRALE
VOOR ROLLUIKEN
EASY1


ITALIANO
- 1 -
AVVERTENZE IMPORTANTI
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il
Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal
lunedì al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00
V2 S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche al prodotto senza preavviso; inoltre declina ogni
responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso
improprio o ad un’errata installazione.
mLeggere attentamente il seguente manuale di
istruzioni prima di procedere con l’installazione e la
programmazione della centrale di comando.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di
automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale
può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ
VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento
elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,
metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell’uso di chiusure automatizzate,
requisiti).
• L’installatore deve provvedere all’installazione di un dispositivo
(es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento
onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa
richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in
ciascun polo (EN 60335-1).
• Una volta effettuati i collegamenti sulla morsettiera, è
necessario mettere delle fascette rispettivamente sui conduttori
a tensione di rete in prossimità della morsettiera e sui
conduttori per i collegamenti delle parti esterne (accessori).
In tal modo, nel caso di un distacco accidentale di un
conduttore, si evita che le parti a tensione di rete possano
andare in contatto con parti a bassissima tensione di sicurezza.
• Per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e
meccanico; deve essere eseguita solamente da personale
qualificato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità
di tipo A sull’installazione completa (Direttiva macchine
89/392 CEE, allegato IIA).
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari
automatizzate: EN 12453, EN 12445, EN 12978 ed alle
eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola
d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere
misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori
massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Collegare il conduttore di terra dei motori all’impianto di messa
a terra della rete di alimentazione.
• Osservare le necessarie precauzioni (esempio bracciale
antistatico) nel maneggiare le parti sensibili alle scariche
elettrostatiche.
SMALTIMENTO
Come per le operazioni d’installazione, anche al termine della
vita di questo prodotto, le operazioni di smantellamento devono
essere eseguite da personale qualificato.
Questo prodotto è costituito da vari tipi di materiali: alcuni
possono essere riciclati, altri devono essere smaltiti.
Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai
regolamenti vigenti nel vostro territorio, per questa categoria di
prodotto.
Attenzione! – Alcune parti del prodotto possono contenere
sostanze inquinanti o pericolose che, se disperse nell’ambiente,
potrebbero provocare effetti dannosi sull’ambiente stesso e
sulla salute umana. Come indicato dal simbolo a lato, è vietato
gettare questo prodotto nei rifiuti domestici. Eseguire quindi la
“raccolta separata” per lo smaltimento, secondo i metodi previsti
dai regolamenti vigenti sul vostro territorio, oppure riconsegnare
il prodotto al venditore nel momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Attenzione! – i regolamenti vigenti a livello locale possono
prevedere pesanti sanzioni in caso di smaltimento abusivo di
questo prodotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
V2 S.p.A. dichiara che i prodotti EASY1 sono conformi ai requisiti
essenziali fissati dalle seguenti direttive
- 2014/30/UE (Direttiva EMC)
- 2014/35/UE (Direttiva Bassa Tensione)
- 99/05/CEE (Direttiva Radio secondo le norme EN 301 489-3)
- ROHS2 2011/65/CE
Racconigi, lì 01/06/2016
Il rappresentante legale della V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

ITALIANO
- 2 -
DESCRIZIONE DELLA CENTRALE
• Alimentazione 230 VAC o 120 VAC, a seconda dei modelli, per
1 motore monofase max 700W.
• 2 ingressi di attivazione per selettore chiave o pulsante.
• Logica di funzionamento programmabile tramite JUMPER (J1).
• Ricevitore radio supereterodina 433.92 MHz.
• Funzionamento radio tramite trasmettitori della serie Personal
Pass.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Collegamento per il funzionamento a 2 pulsanti (Fig.1)
Collegamento per il funzionamento a 1 pulsante (Fig.2)
1GND cavo di terra
2Neutro alimentazione
3Fase alimentazione
4Comune motore
5Chiusura motore
6Apertura motore
7Pulsante apertura
8Comune pulsante apertura
9Comune pulsante chiusura
10 Pulsante chiusura
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modelli 230V Modelli 120V
Alimentazione 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Carico max motore 700 W 700 W
Temperatura di lavoro -20 ÷ +60 °C
Dimensioni / Peso 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Protezione IP55
TEMPO DI LAVORO DEL MOTORE
La centrale di comando interrompe il movimento del motore dopo
2 minuti: in caso di malfunzionamento del fine corsa, questo
“time out” evita il surriscaldamento del motore.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

ITALIANO
- 3 -
LOGICHE DI FUNZIONAMENTO
Le logiche di funzionamento sono impostate dal jumper J1
(inserito o disinserito) e dai pulsanti collegati.
La centrale è impostata per il funzionamento a 2 pulsanti (Fig.1).
Per configurare il funzionamento della centrale a 1 pulsante solo
procedere come segue:
mATTENZIONE: La procedura che segue cancella tutti i
trasmettitori memorizzati
1. Collegare il pulsante come indicato in figura 2
2. Eseguire la procedura “CANCELLAZIONE DEI CODICI PER IL
FUNZIONAMENTO A 1 PULSANTE”
Per configurare il funzionamento della centrale a 2 pulsanti
procedere come segue:
mATTENZIONE: La procedura che segue cancella tutti i
trasmettitori memorizzati
1. Collegare i pulsanti come indicato in figura 1
2. Eseguire la procedura “CANCELLAZIONE DEI CODICI PER IL
FUNZIONAMENTO A 2 PULSANTI”
Conclusa questa prima fase selezionare la logica di funzionamento
desiderata tramite il jumper J1:
Uomo Presente a 2 pulsanti (J1 inserito)
Pulsante Apertura 7 - 8
Pulsante Chiusura 9 -10
Uomo Presente a 1 pulsante (J1 inserito)
Ponticellare i morsetti 7 - 10
Collegare il pulsante N.O. tra i morsetti 7 - 8
Passo-Passo a 2 pulsanti (J1 disinserito)
Pulsante Apertura 7 - 8
Pulsante Chiusura 9 -10
• Con la pressione sul pulsante di apertura la logica è :
APRE-STOP-APRE-STOP
• Con la pressione sul pulsante di chiusura la logica è :
CHIUDE-STOP-CHIUDE-STOP
Passo-Passo a 1 pulsante (J1 disinserito)
Ponticellare i morsetti 7 - 10
Collegare il pulsante N.O. tra i morsetti 7 - 8
• Con la pressione sul pulsante la logica è :
APRE-STOP-CHIUDE-STOP
MEMORIZZAZIONE DEI
TRASMETTITORI
Il sistema utilizza trasmettitori della serie Personal Pass a 2 e 4
canali. La versione a 2 canali del trasmettitore può essere utilizzata
solo quando la centralina funziona secondo la logica Passo-Passo
a 1 pulsante.
Sono memorizzabili fino a 32 coppie di pulsanti.
1 2
3 4
Nel funzionamento a 2 pulsanti, i tasti dei trasmettitori sono
accoppiati come indicato in figura, cioè 1 e 3 o 2 e 4 e funzionano
come i 2 pulsanti esterni.
Nel funzionamento a 1 pulsante il tasto del trasmettitore
memorizzato funziona come il pulsante esterno.
La memorizzazione dei trasmettitori può solo essere fatta via radio
con la seguente procedura :
1. Installare i componenti dell’automatismo.
2. Alimentare il sistema.
3. Trasmettere per 5 secondi premendo sul trasmettitore i tasti 1 e
3 o 2 e 4 se si tratta di un trasmettitore quadri canale, o 1 e 2
se si tratta di un trasmettitore bicanale.
4. Trascorsi 5 sec. il motore si muove in apertura per 1 sec. e
in chiusura per 1 sec., segnala in questo modo l’entrata in
programmazione, se uno dei due finecorsa è aperto il motore si
muoverà solo in una direzione.
5. Rilasciare entrambi i tasti e trasmettere entro 10 secondi con
uno dei pulsanti della nuova coppia da memorizzare.
A questo punto per verificare il corretto funzionamento del
sistema è sufficiente ritrasmettere e controllare che il motore si
azioni secondo la logica di funzionamento impostata.
Per aggiungere un nuovo trasmettitore ripetere la procedura
entrando in programmazione con un trasmettitore già
memorizzato.
CANCELLAZIONE DEI CODICI PER IL
FUNZIONAMENTO A 1 PULSANTE
Per cancellare tutti i codici memorizzati nella centrale e
configurare il funzionamento a 1 pulsante procedere come segue:
1. Togliere alimentazione alla centrale
2. Collegare un pulsante N.A. come in figura 2
3. Premere e mantenere premuto il pulsante
4. Alimentare la centrale
5. Dopo 2 secondi rilasciare il pulsante
6. Il motore si muove per 1 secondo in entrambi i versi per
confermare il buon esito dell’operazione
CANCELLAZIONE DEI CODICI PER IL
FUNZIONAMENTO A 2 PULSANTI
Per cancellare tutti i codici memorizzati nella centrale e
configurare il funzionamento a 2 pulsanti procedere come segue:
1. Togliere alimentazione alla centrale
2. Collegare 2 pulsanti N.A. come in figura 1
3. Premere e mantenere premuto uno dei 2 pulsanti
4. Alimentare la centrale
5. Dopo 2 secondi rilasciare il pulsante
6. Il motore si muove per 1 secondo in entrambi i versi per
confermare il buon esito dell’operazione

ENGLISH
- 4 -
IMPORTANT REMARKS
For any installation problem please contact our Customer Service
at the number +39-0172.812411 operating Monday to Friday
from 8:30 to 12:30 and from 14:00 to 18:00.
V2 has the right to modify the product without previous
notice; it also declines any responsibility to damage or
injury to people or things caused by improper use or wrong
installation.
mPlease read this instruction manual very carefully
before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who
specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end
user.
• Every programming and/or every maintenance service should
be done only by qualified technicians.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE
WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment
of machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking
devices, test methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking
devices, requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical
switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment
from the power supply. The standards require a separation of
the contacts of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• After making connections on the terminal board, use one
hose clamp to fix dangerous voltage wires near the terminal
board and another hose clamp to fix safety low voltage wires
used for accessories connection; this way, in case of accidental
detachment of a conducting wire, dangerous voltage parts will
not come into contact with safety low voltage ones.
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect flexible or
rigid pipes, use pipefittings having the same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it
shall be carried out by qualified personnel only, who can issue
the Compliance Certificate concerning the whole installation
(EEC Machine Directive 89/392, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the following
rules: EN 12453, EN 12445, EN 12978 as well as any local rule
in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with
the laws and rules in force and be carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means
of a proper tool and adjusted according to the max. limits,
which EN 12453 allows.
• Connect the earthing lead of the motors to the electricity grid
earth system.
• Observe all necessary precautions (e.g. anti-static bracelet) for
handling parts sensitive to electrostatic discharges.
DISPOSAL
As for the installation operations, even at the end of this product’s
life span, the dismantling operations must be carried out by
qualified experts.
This product is made up of various types of materials: some can
be recycled while others need to be disposed of.
Find out about the recycling or disposal systems envisaged by your
local regulations for this product category.
Important! – Parts of the product could contain pollutants or
hazardous substances which, if released into the environment,
could cause harmful effects to the environment itself as well as to
human health.
As indicated by the symbol opposite, throwing away this product
as domestic waste is strictly forbidden. So dispose of it as
differentiated waste, in accordance with your local regulations,
or return the product to the retailer when you purchase a new
equivalent product.
Important! – the local applicable regulations may envisage heavy
sanctions in the event of illegal disposal of this product.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
V2 S.p.A. hereby declare that products EASY1 conform to the
essential requirements established in the following directives:
- 2014/30/UE (EMC Directive )
- 2014/35/UE (Low Voltage Directive)
- 99/05/CEE (Radio Directive in accordance with standard
EN 301 489-3)
- ROHS2 2011/65/CE
Racconigi, 01/06/2016
V2 S.p.A. legal representative.egale della V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

ENGLISH
- 5 -
DESCRIPTION OF THE CONTROL UNIT
• 230V - 50Hz or 120V - 60Hz power supplies, depending on the
model, for 1 single phase motor (700W).
• 2 inputs for key selector switch or button activation.
• Programmable operational logic JUMPER (J1).
• Provided with a 433.92 MHz super-heterodyne radio receiver.
• Functioning by means of Personal Pass transmitters.
ELECTRICAL CONNECTIONS
Connections for operation with 2 buttons (Fig.1)
Connections for operation with 1 button (Fig.2)
1GND earth cable
2Neutral feed
3Live feed
4Motor common ground
5Motor closed
6Motor open
7Open button
8Open button common ground
9Close button common ground
10 Close button
TECHNICAL SPECIFICATIONS
230V models 120V models
Power supply 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Max motor load 700 W 700 W
Working temperature -20 ÷ +60 °C
Dimensions / Weight 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Protection IP55
WORKING TIME OF MOTOR
The control unit stops the motor movement after 2 minutes: in
case of limit switches malfunction this “time out” avoids the
motor overheating.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

ENGLISH
- 6 -
OPERATIONAL LOGICS
The operational logics are set using jumper J1 (inserted or
removed) and the connected buttons.
The control unit is set to work with 2 buttons (Fig.1).
To configure the control unit to operate with just 1 button,
proceed as follows:
mPLEASE NOTE: The following procedure deletes all
stored transmitters
1. Connect the button as shown in figure 2
2. Run the “DELETION OF CODES FOR 1 BUTTON OPERATION”
procedure
To configure the control unit to operate with 2 buttons, proceed
as follows:
mPLEASE NOTE: The following procedure deletes all
stored transmitters
1. Connect the buttons as shown in figure 1
2. Run the “DELETION OF CODES FOR 2 BUTTON OPERATION”
procedure
On completion of this first stage, select the desired operational
logic using jumper J1:
Man present with 2 buttons (J1 inserted)
Open Button 7 - 8
Close Button 9 -10
Man present with 1 button (J1 inserted)
Jump terminals 7 - 10
Connect the N.O. button between terminals 7 - 8
Step with 2 buttons (J1 removed)
Open Button 7 - 8
Close Button 9 -10
• By pressing the open button, the logic is:
OPEN-STOP-OPEN-STOP
• By pressing the close button, the logic is:
CLOSE-STOP-CLOSE-STOP
Step with 1 button (J1 removed)
Jump terminals 7 - 10
Connect the N.O. button between terminals 7 - 8
• By pressing the button, the logic is:
OPEN-STOP-CLOSE-STOP
STORING TRANSMITTERS
The system uses 2 and 4 channel Personal Pass series transmitters.
The 2 channel version of the transmitter can only be used when
the control unit operates in accordance with 1 button step logic.
Up to 32 pairs of buttons may be stored.
1 2
3 4
In 2 button operational mode, the transmitter keys are paired as
indicated in the figure, i.e. 1 and 3 or 2 and 4, and operate as two
external buttons.
In 1 button operational mode, the key on the stored transmitter
acts as the external button.
Storing of the transmitter can only be done by radio, using the
following procedure:
1. Install the automated device components.
2. Power-up the system.
3. Transmit for 5 seconds, by pressing buttons 1 and 3 or 2 and 4
on the transmitter, if using a four channel transmitter, or 1 and
2 if using a two channel transmitter.
4. After 5 seconds have elapsed, the motor moves in the open
direction for 1 second and in the close direction for 1 second,
thus signalling the program has been entered, if one of the
two limit switches is open, the motor will only move in one
direction.
5. Release both keys, and within 10 seconds, re-transmit using
one of the buttons from the new pair to be stored.
At this point, in order to check the system is operating correctly,
simply re-transmit and check that the motor moves in accordance
with the operational logic set.
To add a new transmitter, repeat the procedure by programming
using an already stored transmitter.
DELETION OF CODES FOR 1 BUTTON
OPERATION
To delete all the codes stored in the control unit and configure 1
button operation, proceed as follows:
1. Disconnect the control unit from the power supply
2. Connect an N.A. button, as in figure 2
3. Press the button and hold down
4. Power-up the control unit
5. Wait 2 seconds then release the button
6. The motor moves in both directions for 1 second in order to
confirm the operation has been successful
DELETION OF CODES FOR 2 BUTTON
OPERATION
To delete all the codes stored in the control unit and configure 2
button operation, proceed as follows:
1. Disconnect the control unit from the power supply
2. Connect 2 N.A. buttons, as in figure 1
3. Press one of the 2 buttons and hold
4. Power-up the control unit
5. Wait 2 seconds then release the button
6. The motor moves in both directions for 1 second in order to
confirm the operation has been successful

FRANÇAIS
- 7 -
CONSEILS IMPORTANTS
Pour tout précision technique ou problème d’installation V2
dispose d’un Service Clients à Votre disposition du lundi au
vendredi de 8:30 à 12:30 et de 14:00 heures à 18:00 heures. au
numéro +39-0172.812411
V2 S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles
modifications au produit sans préavis; elle décline en outre
toute responsabilité pour tous types de dommages aux
personnes ou aux choses dus à une utilisation imporopre ou
à une mauvaise installation.
mAvant de proceder avec l’installation et la
programmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens qualifiés
dans le domain des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être
utile pour le particulier.
• Tous operations de maintenance ou programation doivent être
faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX
DISPOSITIFS NORMATIFS EUROPÉENS EN VIGUEUR
EN 60204-1: (Sécurité de la machinerie. Equipement
électriquedes machines, partie 1: régles générales).
EN 12445: (Sécurité dans l’utilisation de fermetures
automatisées, méthodes d’essai).
EN 12453: (Sécurité dans l’utilisation de fermetures
automatisées, conditions requises).
• L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif
(ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation.
La norme requiert une séparation des contacts d’au moins 3
mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• Quand on a effectué les branchements à la borniere, il faut
mettre des bandes sur les conducteurs à tension qui se
trouvent en proximité de la borniere et sur les conducteurs
pour le branchement des parties externes (accessoires).
De cette maniere, en cas de détachement d’un conducteur, on
évite que les partie en tension puissent aller en contact avec les
parties à faible tension de sécurité.
• Pour la connexion de tubes rigides ou flexibles utiliser des
raccordements possédant le IP55 niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité
et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens
qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour
l’installation (Directive 89/392 CEE, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour
fermetures véhiculaires automatisées: EN 12453, EN 12445,
EN 12978 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme
doit répondre aux normesen vigueur et être fait à règles de
l’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être
mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi
admis par la norme EN 12453.
• Brancher le câble de terre des moteurs à l’installation de mise à
la terre du réseau d’alimentation.
• Précautions nécessaires à prendre (par exemple brassard
antistatique) pour manipuler les parties sensibles aux décharges
électrostatiques.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Comme pour les opérations d’installation, même à la fin de la
vie de ce produit, les opérations de démantèlement doivent être
effectuées par un personnel qualifié.
Ce produit est composé de différents types de matériaux:
certains peuvent être recyclés, d’autres doivent être éliminés.
S’informer sur les systèmes de recycla ge ou de mise au rebut
prévus par les règlements en vigueur sur le territoire, pour cette
catégorie de produit.
Attention ! – Certaines parties du produit peuvent contenir des
substances polluantes ou dangereuses qui, si dispersées dans
l’environnement, pourraient provoquer des effets nocifs sur
l’environnement et sur la santé humaine.
Comme indiqué par le symbole ci-contre, il est interdit de jeter ce
produit dans les déchets domestiques.
Effectuer une “collecte séparée” pour la mise au rebut, selon les
méthodes prévues par les règlements en vigueur sur le territoire,
ou amener le produit au vendeur au moment de l’achat d’un
nouveau produit équivalent.
Attention ! – les règlements en vigueur au niveau local peuvent
prévoir de lourdes sanctions en cas de mise au rebut abusif de ce
produit.
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ
V2 S.p.A. déclare que les produits EASY1 sont conforment
aux qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes:
• 2014/30/UE (Directive EMC)
• 2014/35/UE (Directive Basse tension)
• Directive RoHS2 2011/65/CE
Racconigi, le 01/06/2016
Le représentant dûment habilité V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

FRANÇAIS
- 8 -
DESCRIPTION DE L’ARMOIRE DE
COMMANDE
• Alimentation 230V ou 120V, selon les modèles, pour 1 moteur
monophasé max. 700W
• 2 Entrée d’activation pour sélecteur à clé ou bouton-poussoir.
• Logique de fonctionnement programmable par JUMPER (J1).
• Récepteur radio super-héterodine incorporé 433.92 MHz.
• Le système est géré par émetteurs série Personal Pass
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Collegamento per il funzionamento a 2 pulsanti (Fig.1)
Collegamento per il funzionamento a 1 pulsante (Fig.2)
1GND câble de masse
2Neutre alimentation
3Phase alimentation
4Commun moteur
5Fermeture moteur
6Ouverture moteur
7Bouton-poussoir Ouverture
8Commun bouton-poussoir ouverture
9Commun bouton-poussoir fermeture
10 Bouton-poussoir Fermeture
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Mod. 230V Mod. 120V
Alimentation 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Charge max moteur 700 W 700 W
Température de travail -20 ÷ +60 °C
Dimensions / Poids 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Protection IP55
TEMPS DE TRAVAIL DU MOTEUR
La centrale arrête le mouvement du moteur après 2 minute.
En cas de mauvais fonctionnement du fin course, ce “time out”
évite le surchauffe du moteur.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

FRANÇAIS
- 9 -
LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT
Les logiques de fonctionnement sont configurées par le jumper J1
(connecté ou déconnecté) et par les boutons reliés.
La centrale est réglée pour le fonctionnement à 2 poussoirs (Fig.1).
Pour configurer le fonctionnement de l’armoire de commande à 1
bouton procéder uniquement de la façon suivante:
mATTENTION : La procédure suivante efface tous les
transmetteurs mémorisés
1. Brancher le bouton-poussoir comme indiqué dans la Fig. 2
2. Effectuer la procédure « EFFACEMENT DES CODES POUR LE
FONCTIONNEMENT À 1 BOUTON-POUSSOIR »
Pour configurer le fonctionnement de l’armoire de commande à 2
boutons-poussoirs procéder comme suit :
mATTENTION : La procédure suivante efface tous les
transmetteurs mémorisés
1. Brancher les boutons-poussoirs comme l’indique la Fig. 1
2. Effectuer la procédure « EFFACEMENT DES CODES POUR LE
FONCTIONNEMENT À 2 BOUTONS-POUSSOIRS »
Cette première étape achevée, sélectionner la logique de
fonctionnement souhaitée par le jumper J1 :
“ Homme mort “ à 2 boutons-poussoirs (J1 activé)
Bouton-poussoir Ouverture 7 - 8
Bouton-poussoir Fermeture 9 -10
“ Homme mort “ à 1 bouton-poussoir (J1 activé)
Shunter les bornes 7 - 10
Brancher le bouton-poussoir N.O. entre les bornes 7 - 8
Pas-à-pas à 2 boutons-poussoirs (J1 désactivé)
Bouton-poussoir Ouverture 7 - 8
Bouton-poussoir Fermeture 9 -10
• Par la pression sur le bouton-poussoir d’ouverture la logique
est: OUVRIR-STOP-OUVRIR-STOP
• Par la pression sur le bouton-poussoir de fermeture la logique
est : FERMER-STOP-FERMER-STOP
Pas-à-pas à 1 bouton-poussoir (J1 désactivé)
Shunter les bornes 7 - 10
Brancher le bouton-poussoir N.O. entre les bornes 7 - 8
• Par la pression sur le bouton-poussoir la logique est :
OUVRIR-STOP-FERMER-STOP.
MÉMORISATION DES TRANSMETTEURS
Le système utilise les transmetteurs de la série Personal Pass à 2 et
4 canaux. La version à 2 canaux du transmetteur peut être utilisée
seulement lorsque l’armoire de commande fonctionne selon la
logique Pas-à-pas à 1 bouton-poussoir.
Il est possible de mémoriser jusqu’à 32 couples de boutons-
poussoirs.
1 2
3 4
Dans le cas du fonctionnement à 2 boutonspoussoirs, les touches
des transmetteurs sont couplées comme indiqué dans la figure,
voir 1 et 3 ou 2 et 4 et elles fonctionnent comme les 2 boutons-
poussoirs externes.
Dans le cas du fonctionnement à 1 bouton-poussoir, la touche du
transmetteur mémorisé fonctionne comme le bouton-poussoir
externe.
La mémorisation des transmetteurs peut être effectuée seulement
par radio suivant la procédure indiquée ci-après :
1. Mettre en place les composants de l’automatisme.
2. Alimenter le système.
3. Transmettre pour 5 secondes appuyant sur le transmetteur les
touches 1 et 3 ou 2 et 4 s’il s’agit d’un transmetteur tableaux
canaux, ou 1 et 2 s’il s’agit d’un transmetteur à deux canaux.
4. Après 5 sec. le moteur démarre en ouverture pour 1 sec. et
en fermeture pour 1 sec., signale de cette façon l’entrée en
programmation, si l’une des deux butées est ouverte le moteur
démarrera seulement en une seule direction.
5. Relâcher les deux touches et transmettre dans 10 secondes par
l’une des touches du nouveau couple à mémoriser.
À ce point, pour vérifier le fonctionnement exact du système il
suffit de retransmettre et contrôler que le moteur s’actionne selon
la logique de fonctionnement réglée.
Pour ajouter un nouveau transmetteur, répéter la procédure
entrant en programmation par un transmetteur déjà mémorisé.
EFFACEMENT DES CODES POUR LE
FONCTIONNEMENT À 1 BOUTON-
POUSSOIR
Pour effacer tous les codes mémorisés dans l’armoire de
commande et configurer le fonctionnement à 1 bouton-poussoir
procéder comme suit :
1. Couper l’alimentation à l’armoire de commande
2. Brancher un bouton-poussoir N.O. comme indiqué dans la Fig. 2
3. Presser et maintenir pressé le bouton-poussoir
4. Alimenter l’armoire de commande
5. Après 2 secondes, relâcher le bouton-poussoir
6. Le moteur démarre pendant 1 seconde dans les deux directions
pour confirmer le bon résultat de l’opération
EFFACEMENT DES CODES POUR LE
FONCTIONNEMENT À 2 BOUTONS-
POUSSOIRS
Pour effacer tous les codes mémorisés dans l’armoire de
commande et configurer le fonctionnement à 2 boutonspoussoirs
procéder comme suit :
1. Couper l’alimentation à l’armoire de commande
2. Brancher 2 boutons-poussoirs N.O. comme indiqué dans la
figure 1
3. Presser et maintenir pressé l’un des 2 boutons-poussoirs
4. Alimenter l’armoire de commande
5. Après 2 secondes, relâcher le bouton-poussoir
6. Le moteur démarre pour 1 seconde dans les deux directions
pour confirmer le bon résultat de l’opération

ESPAÑOL
- 10 -
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
Si necesitan ser atendido en español, pueden llamar al número
+34 936991500 de lunes a jueves desde las 8:30 a las 13:30
y desde las 15:00 a las 18:30 y los viernes desde las 8:30 a las
13:30.
La V2 se reserva el derecho de aportar eventuales
modificaciones al producto sin previo aviso; ademmás, no se
hace responsable de danos a personas o cosas debidos a un
uso improprio o a una instalación errónea.
mAntes de proceder en las installacion y la
programmacion es aconsejable leer bien las instrucciones.
• Dicho manual es destinado exclusivamente a técnicos
calificados en las installacione de automatismos.
• Ninguna de las informacciones contenidas en dicho manual
puede ser de utilidad para el usuario final.
• Cualquiera operacion de mantenimiento y programacion
tendrà que ser hecha para técnicos calificados en las
installacione de automatismos.
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA EN
CONFORMIDAD A LAS VIGENTES NORMATIVAS EUROPEAS:
EN 60204-1 (Seguridad de la maquinaria. Equipamiento
electrico de las maquinas, partes 1: reglas generales)
EN 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
metodos de prueba)
EN 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,
requisitos)
• El instalador debe proveer la instalación de un dispositivo
(ej. interruptor magnetotérmico) que asegure el seccionamiento
omnipolar del aparato de la red de alimentación. La normativa
requiere una separación de los contactos de almenos 3 mm en
cada polo (EN 60335-1).
• Una vez efectuada la conexión a los bornes, es necesario
colocar unas bridas a los cables de tensión de red y a los de las
conexiones de las partes externas (accesorios) respetivamente,
en proximidad de la regleta.
De esta forma, se evita, en el caso de una desconexión
accidental de un cable, que las partes con tensión de red
entren en contacto con las partes en baja tensión de seguridad.
• Para la conexión de tubos rígidos o flexibles y pasacables,
utilizar manguitos conformes al grado de protección IP55 como
la caja de plástico que contiene la placa.
• La instalación requiere competencias en el campo eléctrico
y mecánico; debe ser realizada únicamente por personal
cualificado en grado de expedir la declaración de conformidad
en la instalación (Directiva máquinas 89/392 CEE, anexo IIA).
• Es obligatorio atenerse a las siguientes normas para cierres
automatizados con paso de vehículos: EN 12453, EN 12445,
EN 12978 y a las eventuales prescripciones nacionales.
• Incluso la instalación eléctrica antes de la automatización
debe responder a las vigentes normativas y estar realizada
correctamente.
• La regulación de la fuerza de empuje de la hoja debe medirse
con un instrumento adecuado y regulada de acuerdo con los
valores máximos admitidos por la normativa EN 12453.
• Conecte el conductor de masa de los motores al dispositivo de
puesta a tierra de la red de alimentación.
• Observe las precauciones necesarias (por ejemplo la pulsera
antiestática) en el manejo de las partes sensibles a las descargas
electrostáticas.
ELIMINACIÓN
Al igual que para las operaciones de instalación, al final de la vida
útil de este producto, las operaciones de desguace también deben
ser llevadas a cabo por personal cualificado.
Este producto está formado por diversos tipos de materiales:
algunos de ellos se pueden reciclar, pero otros deben eliminarse.
Infórmese acerca de los sistemas de reciclaje o eliminación
previstos por los reglamentos vigentes en su territorio para esta
categoría de producto.
¡Atención! – Algunos componentes del producto pueden
contener sustancias con taminantes o peligrosas que, si se liberan
al medio ambiente, podrían tener efectos nocivos sobre el medio
ambiente y sobre la salud de las personas.
Como indica el símbolo de al lado, se prohíbe desechar este
producto junto con los residuos domésticos. Así pues, lleve a cabo
la separación de los residuos según los métodos previstos por los
reglamentos vigentes en su territorio, o entregue el producto al
vendedor cuando adquiera uno nuevo equivalente.
¡Atención! – los reglamentos vigentes a nivel local pueden
prever graves sanciones en caso de eliminación incorrecta de este
producto.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
V2 S.p.A. declara que los productos EASY1 cumplen los requisitos
esenciales establecidos por las siguientes directivas:
• 2014/30/UE (Directiva EMC)
• 2014/35/UE (Directiva de baja tensión)
• 99/05/CEE (Directiva de radio según la norma EN 301 489-3)
• Directiva RoHS2 2011/65/CE
Racconigi, 01/06/2016
El representante legal de V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

ESPAÑOL
- 11 -
DESCRIPCIÓN DE LA CENTRALITA
• Alimentación a 230 VCA o 120 VCA, según los modelos, para
1 motor monofásicos con 700 W máximo.
• 2 entradas de activación para selector de llave o pulsador.
• Lógica de funcionamiento programable mediante JUMPER (J1).
• Receptor radio superheterodino 433.92 MHz.
• El dispositivo se comanda con emisores radio de la serie
Personal Pass
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Conexión para el funcionamiento con 2 botones pulsadores (Fig.1)
Conexión para el funcionamiento con 1 botón pulsador (Fig.2)
1GND cable de tierra
2Neutro alimentación
3Fase alimentación
4Común motor
5Cierre motor
6Apertura motor
7Botón pulsador apertura
8Común botón pulsador apertura
9Común botón pulsador cierre
10 Botón pulsador cierre
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Mod. 230V Mod. 120V
Alimentación 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Carga máx motor 700 W 700 W
Temperatura de trabajo -20 ÷ +60 °C
Dimensiones / Peso 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Grado de protección IP55
TIEMPO DE TRABAJO DEL MOTOR
La placa electrónica interrumpe el movimiento del motor después
de 2 minutos: en caso de malfuncionamiento del final de carrera,
este “time out” evita el sobrecalentamiento del motor.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

ESPAÑOL
- 12 -
LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO
Las lógicas de funcionamiento son programadas por el jumper
J1 (conectado o desconectado) y por los botones pulsadores
conectados.
La central es programada para el funcionamiento con 2 botones
pulsadores (Fig.1).
Para configurar el funcionamiento de la central con 1 solo botón
pulsador proceda como sigue:
mATENCIÓN: El procedimiento que sigue borra todos los
transmisores memorizados
1. Conecte el botón pulsador como se indica en la figura 2
2. Ejecute el procedimiento “CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS
PARA EL FUNCIONAMIENTO CON 1 BOTÓN PULSADOR”
Para configurar el funcionamiento de la central con 2 botones
pulsadores proceda como sigue:
mATENCIÓN: El procedimiento que sigue borra todos los
transmisores memorizados
1. Conecte los botones pulsadores como se indica en la figura 1
2. Ejecute el procedimiento “CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS
PARA EL FUNCIONAMIENTO CON 2 BOTONES PULSADORES”
Concluida esta primera fase seleccione la lógica de
funcionamiento deseada mediante el jumper J1:
Persona Presente con 2 botones pulsadores (J1 conectado)
Botón pulsador Apertura 7 - 8
Botón pulsador Cierre 9 - 10
Persona Presente con 1 botón pulsador (J1 conectado)
Puentear los bornes 7 - 10
Conectar el botón pulsador N.O. entre los bornes 7 - 8
Paso a paso con 2 botones pulsadores (J1 desconectado)
Botón pulsador Apertura 7 - 8
Botón pulsador Cierre 9 - 10
• Al presionar el botón pulsador de apertura la lógica es:
ABRE-STOP-ABRE-STOP
• Al presionar el botón pulsador de cierre la lógica es:
CIERRA-STOP-CIERRA-STOP
Paso a paso con 1 botón pulsador (J1 desconectado)
Puentear los bornes 7 - 10
Conectar el botón pulsador N.O. entre los bornes 7 - 8
• Al presionar el botón pulsador la lógica es:
ABRE-STOP-CIERRA-STOP
MEMORIZACIÓN DE LOS
TRANSMISORES
El sistema utiliza transmisores de la serie Personal Pass de 2 y 4
canales. La versión de 2 canales del transmisor sólo puede ser
utilizada cuando la centralita funciona según la lógica Paso a paso
con 1 botón pulsador.
Se pueden memorizar hasta 32 pares de botones pulsadores.
1 2
3 4
En el funcionamiento con 2 botones pulsadores, las teclas de los
transmisores están empalmadas como se indica en la figura, es
decir 1 y 3 ó 2 y 4 y funcionan como los 2 botones pulsadores
externos.
En el funcionamiento con 1 botón pulsador la tecla del transmisor
memorizado funciona como el botón pulsador externo.
La memorización de los transmisores sólo puede ser hecha vía
radio con el siguiente procedimiento :
1. Instale los componentes del automatismo.
2. Alimente el sistema.
3. Transmita durante 5 segundos pulsando en el transmisor las
teclas 1 y 3 ó 2 y 4 si se trata de un transmisor de cuatro
canales o 1 y 2 si se trata de un transmisor de dos canales.
4. Pasados 5 segundos el motor se mueve en apertura durante 1
s. y en cierre durante 1 s., señala de este modo la entrada en
programación, si uno de los dos finales de carrera es abierto el
motor se moverá sólo en una dirección.
5. Suelte ambas teclas y transmita en 10 segundos con uno de los
botones pulsadores del nuevo par a memorizar.
Al llegar a este punto para verificar el correcto funcionamiento
del sistema basta con retransmitir y comprobar que el motor se
acciona según la lógica de funcionamiento programada.
Para añadir un nuevo transmisor repita el procedimiento entrando
en programación con un transmisor ya memorizado.
CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS PARA
EL FUNCIONAMIENTO CON 1 BOTÓN
PULSADOR
Para borrar todos los códigos memorizados en la central y
configurar el funcionamiento con 1 botón pulsador proceda
como sigue:
1. Quite la alimentación a la central.
2. Conecte un botón pulsador N.A. como se muestra en la fig. 2.
3. Pulse y mantenga pulsado el botón pulsador.
4. Dé alimentación a la central.
5. Después de 2 segundos suelte el botón pulsador.
6. El motor se mueve durante 1 segundo en ambos sentidos para
confirmar el buen resultado de la operación.
CANCELACIÓN DE LOS CÓDIGOS
PARA EL FUNCIONAMIENTO CON 2
BOTONES PULSADORES
Para borrar todos los códigos memorizados en la central y
configurar el funcionamiento con 2 botones pulsadores proceda
como sigue:
1. Quite la alimentación a la central.
2. Conecte 2 botones pulsadores N.A. como se muestra en la
figura 1.
3. Pulse y mantenga pulsado uno de los 2 botones pulsadores.
4. Dé alimentación a la central.
5. Después de 2 segundos suelte el botón pulsador.
6. El motor se mueve durante 1 segundo en ambos sentidos para
confirmar el buen resultado de la operación.

PORTUGUÊS
- 13 -
AVISOS IMPORTANTES
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação a
V2 SPA dispõe de um serviço de assistência clientes activo em
horário de abertura. TEL. (+39) 01 72 81 24 11
V2 SPA reserva-se o direito de efectuar eventuais
alterações ao produto sem aviso prévio; declina ainda
qualquer responsabilidade pelos danos a pessoas ou coisas
originados por uso impróprio ou instalação errada.
mLer atentamente o seguinte manual de instruções
antes de proceder à instalação.
• O presente manual de instruções destina-se exclusivamente
ao pessoal técnico qualificado no sector das instalações de
automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser
interessante o útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve
ser realizada exclusivamente por pessoal qualificado.
A AUTOMAÇÃO DEVE SER REALIZADA EM CONFORMIDADE
COM AS NORMAS EUROPEIAS VIGENTES :
EN 60204-1 (Segurança das máquinas, equipamento eléctrico
das máquinas, parte 1: regras gerais).
EN 12445 (Segurança nos cerramentos automatizados,
métodos de teste).
EN 12453 (Segurança no uso de cerramentos automatizados,
requisitos).
• O instalador deve instalar um dispositivo (ex. interruptor
térmico magnético), que assegure o seccionamento de todos
os pólos do sistema da rede de alimentação.
As normas exigem uma separação dos contactos de pelo
menos 3 mm em cada polo (EN 60335-1).
• Depois de effectuar as ligações as fichas, é preciso por fita nos
conductores de tensão que se encontram em proximidade
das fichas e sobre os conductores para a ligação das saídas
externas (accessorios). Só desta forma, (no caso de uma ligação
se desligar) podermos evitar, que as ligações sobre tensão,
entrem em contacto com as ligações de baixa tensão de
segurança.
• Para a conexão dos tubos rijos e flexíveis ou passador de
cabos, utilizar junções conformes ao grau de protecção IP55 ou
superior.
• A instalação requer competências no sector eléctrico e
mecânico; só deve ser efectuada por pessoal qualificado
habilitado a passar a declaração de conformidade de tipo A
para a instalação completa (Directriz máquinas 98/37/EEC,
apenso IIA).
• É obrigatório respeitar as seguintes normas para cerramentos
veiculares automatizados: EN 12453, EN 12445, EN 12978 e as
eventuais prescrições nacionais.
• A instalação a montante da automação também deve respeitar
as normas vigentes e ser realizadas conforme as regras da arte.
• A regulação da força de impulso da folha deve medir-se
com ferramenta própria e ser regulada conforme os valores
máximos admitidos pela norma EN 12453.
• Conectar o condutor de terra dos motores com a instalação de
colocação em terra da rede de alimentação.
• Tomar as devidas precauções (exemplo pulseira antiestática)
ao manejar as partes sensíveis às descargas de electricidade
estática.
ELIMINAÇÃO
Como na instalação, mesmo após a vida útil deste produto, as
operações de desmantelamento devem ser realizadas por pessoal
qualificado.
Este produto é constituído por diversos tipos de materiais: alguns
podem ser reciclados, outros devem ser eliminados.
Indague sobre a reciclagem ou eliminação nos termos da
regulamentação na sua área para esta categoria de produto.
Atenção! - Partes do produto pode conter poluentes ou
substâncias perigosas que, se for libertada no ambiente, podem
causar sérios danos ao meio ambiente ea saúde humana.
Como indicado pelo símbolo do lado, você não deve lançar este
produto como lixo doméstico. Em seguida, execute a “coleta
seletiva” para a eliminação, de acordo com os métodos prescritos
pelos regulamentos em sua área, ou devolver o produto ao
varejista na compra de um novo produto.
Atenção! - Regulamentos em vigor a nível local pode fornecer
pesadas sanções para a eliminação ilegal deste produto.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
V2 S.p.A. declara que os produtos EASY1 são conformes aos
requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas:
• 2014/30/UE (Directiva EMC)
• 2014/35/UE (Directiva Baixa Tensão)
• 99/05/CEE (Directiva Rádio conforme às normas EN 301 489-3)
• Directiva RoHS2 2011/65/CE
Racconigi, 01/06/2015
Representante legal de V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

PORTUGUÊS
- 14 -
DESCRIÇÃO DO QUADRO
• Alimentação 230 VAC ou 120 VAC, consoante os modelos,
para 1 motor monofásico máx. 700W.
• 2 ingressos de activação para selector chave ou botão.
• Lógica de funcionamento programável através de JUMPER (J1).
• Receptor rádio de 433,92 MHz incorporado.
• Funcionamento com transmissores da série Personal Pass
LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
Ligação para o funcionamento com 2 botões (Fig.1)
Ligação para o funcionamento com 1 botão (Fig.2)
1GND cabo de terra
2Neutro alimentação
3Fase alimentação
4Comum motor
5Fecho motor
6Abertura motor
7Botão Abertura
8Comum botão abertura
9Comum botão fecho
10 Botão Fecho
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mod. 230V Mod. 120V
Alimentação 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Carga máx motor 700 W 700 W
Temperatura de trabalho -20 ÷ +60 °C
Dimensões / Peso 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Protecção IP55
TEMPO DE TRABALHO DO MOTOR
A central de comando interrompe o movimento do motor após 2
minutos: em caso de mau funcionamento do fim de curso, este
tempo de suspensão evita o sobreaquecimento do motor.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

PORTUGUÊS
- 15 -
LÓGICAS DE FUNCIONAMENTO
As lógicas de funcionamento são configuradas através do jumper
J1 (inserido ou não inserido) e dos botões para esse efeito.
O quadro eléctrico está configurado para trabalhar com 2 botões
(Fig. 1).
Para configurar o funcionamento do quadro eléctrico com 1
botão, proceder da seguinte forma:
mATENÇÃO: O seguinte procedimento apaga todos os
emissores memorizados.
1. Ligar o botão como indicado na Fig. 2.
2. Seguir o procedimento “Cancelamento dos códigos para o
funcionamento com 1 botão”.
Para configurar o funcionamento do quadro eléctrico com 2
botões, proceder da seguinte forma:
mATENÇÃO: O seguinte procedimento apaga todos os
emissores memorizados.
1. Ligar o botão como indicado na Fig. 1.
2. Seguir o procedimento “Cancelamento dos códigos para o
funcionamento com 2 botões”.
Concluída esta primeira fase, seleccionar a lógica de
funcionamento desejada com o jumper J1.
“Homem presente” com 2 botões (J1 inserido)
Botão Abertura 7 - 8
Botão Fecho 9 -10
“Homem presente” com 1 botão (J1 inserido)
Ligar os bornes em ponte 7 - 10
Ligar o botão N.O. entre os bornes 7 - 8
Passo-a-passo com 2 botões (J1 não inserido)
Botão Abertura 7 - 8
Botão Fecho 9 -10
• Premindo o botão de abertura, a lógica é a seguinte:
ABRIR-STOP-ABRIR-STOP
• Premindo o botão de fecho, a lógica é a seguinte:
FECHAR-STOP-FECHAR-STOP
Passo-a passo com 1 botão (J1 não inserido)
Ligar os bornes em ponte 7 - 10
Ligar o botão N.O. entre os bornes 7 - 8
• Premindo o botão, a lógica é a seguinte:
ABRIR-STOP-FECHAR-STOP.
MEMORIZAÇÃO DOS EMISSORES
O sistema utiliza os emissores da série Personal Pass de 2 e 4
canais. A versão de 2 canais do emissor Phoenix pode ser
utilizada apenas quando o quadro eléctrico funciona segundo a
lógica Passo-a-passo de 1 botão.
É possível memorizar até 32 pares de botões.
1 2
3 4
No caso do funcionamento com 2 botões, as teclas dos emissores
são acopladas como indicado na figura, a saber 1 e 3 ou 2 e 4 e
funcionam como os 2 botões externos.
No caso do funcionamento com 1 botão, a tecla do emissor
memorizado funciona como o botão externo.
A memorização dos emissores pode ser efectuada apenas por
rádio seguindo o procedimento indicado a seguir:
1. Instalar os componentes do automatismo.
2. Ligar o sistema à corrente.
3. Transmitir durante 5 segundos, premindo o emissor nas teclas
1 e 3 ou 2 e 4 se for um emissor de 4 canais, ou 1 e 2 se for
um emissor de 2 canais.
4. Após 5 seg., o motor move-se em abertura durante 1 seg. e
em fecho durante 1 seg., assinalando deste modo a entrada
em programação. Se um dos dois fins de curso estiver aberto,
o motor move-se numa só direcção.
5. Soltar as duas teclas e, no espaço de 10 segundos, transmitir
utilizando uma das teclas do novo par a memorizar.
Nesta altura, para verificar se o sistema funciona correctamente,
basta transmitir novamente e verificar se o motor se move de
acordo com a lógica de funcionamento configurado.
Para adicionar um novo emissor, repetir o procedimento entrando
em programação com um emissor já memorizado.
CANCELAMENTO DOS CÓDIGOS PARA
O FUNCIONAMENTO COM 1 BOTÃO
Para apagar todos os códigos memorizados no quadro eléctrico e
configurar o funcionamento com 1 botão, proceder da seguinte
forma:
1. Desligar o quadro eléctrico da corrente.
2. Ligar um botão N.A. como indicado na Fig. 2.
3. Premir e manter premido o botão.
4. Ligar o quadro eléctrico à corrente.
5. Após 2 segundos, soltar o botão.
6. O motor move-se durante 1 segundo nas duas direcções para
confirmar que a operação foi bem sucedida.
CANCELAMENTO DOS CÓDIGOS PARA
O FUNCIONAMENTO COM 2 BOTÕES
Para apagar todos os códigos memorizados no quadro eléctrico e
configurar o funcionamento com 2 botões, proceder da seguinte
forma:
1. Desligar o quadro eléctrico da corrente.
2. Ligar 2 botões N.A. como indicado na Fig. 1.
3. Premir e manter premido um dos 2 botões.
4. Ligar o quadro eléctrico à corrente.
5. Após 2 segundos, soltar o botão.
6. O motor move-se durante 1 segundo nas duas direcções para
confirmar que a operação foi bem sucedida.

DEUTSCH
- 16 -
WICHTIGE HINWEISE
Für technische Erklärungen oder Installationsprobleme können Sie
sich an unser Kundendienst montags bis freitags von 8.30 bis
12.30 und von 12.30 bis 18.00 Uhr unter der Nummer
+39-0172.812411 wenden.
Die Firma V2 behält sich das Recht vor, das Produkt ohne
vorherige Ankündigungen abzuändern; die Übernahme
der Haftung für Schäden an Personen oder Sachen, die
auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder eine fehlerhafte
Installation zurückzuführen sind, wird abgelehnt.
mUm die Steuerung fehlerfrei zu installieren
und programmieren zu können, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sehr aufmerksam durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist nur für Fachtechniker, die auf
Installationen und Automationen von Toren spezialisiert sind.
• Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den
Endbenutzer nützlich.
• Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von
geschulten Technikern vorgenommen werden.
DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT
DEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:
EN 60204-1 (Sicherheit der Maschine elektrische
Ausrüstungen von Maschinen, Teil 1:
allgemeine Anforderungen)
EN 12445 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter
Tore prüfverfahren)
EN 12453 (Nutzungssicherheit kraftbetätigter
Tore Anforderungen)
• Der Installateur muss eine Vorrichtung (z.B. thermomagn.
Schalter) anbringen, die die Trennung aller Pole des Geräts zum
Versorgungsnetz garantiert. Die Norm verlangt eine Trennung
der Kontakte von mindestens 3 mm an jedem Pol (EN 60335-1).
• Wenn die Verbindungen an der Klemmleiste fertig sind,
binden Sie mit einer Kabelschelle die 230Volt führenden
Leitungsdrähte neben dem Klemmbrett zusammen. Mit
einer separaten Kabelschelle binden Sie die Drähte, die
Niederspannung führen, zusammen. Diese Leitungen dienen
der Verbindung zum Zubehör. Sollte ein Leitungsdraht sich
zufällig vom Klemmbrett lösen, gibt es auf diese Weise kein
Risiko, dass die gefährliche 230Volt Netzspannung mit der
Niedervoltspannung in Berührung kommt.
• Für den Anschluss von Rohren und Schläuchen oder
Kabeldurchgängen sind Verbindungen zu verwenden,die dem
Sicherungsgrad IP55 entsprechen.
• Die Installation erfordert Kenntnisse auf den Gebieten
der Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von
kompetentem Personal durchgeführt werden, welches
berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom
Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 89/392EWG, Anlage IIA)
• Für automatisch betriebene Rolltore ist die Einhaltung der
folgenden Normen obligatorisch: EN 12453, EN 12445,
EN 12978 und alle eventuell geltenden, regionalen Vorschriften
• Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den
geltenden Normen genügen, und fachgerecht installiert
werden.
• Die Schubkraft des Torflügels muss mit Hilfe eines geeigneten
Instruments gemessen, und entsprechend den in Richtlinie
EN 12453 definierten Höchstwerten eingestellt werden.
• Erdungsleiter der Motoren an die Erdungsanlage des
Versorgungsnetzes anschließen.
• Notwendige Vorsichtsmaßnahmen (Beispiel antistatisches
Armband) beim Umgang mit Teilen ergreifen, die gegen
elektrostatische Ladungen empfindlich sind
ENTSORGUNG
Auch die Entsorgung, wenn das Produkt nicht mehr
gebrauchsfähig ist, muss genau wie die Installation von
qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Dieses Produkt besteht aus unterschiedlichen Materialien: einige
sind wiederverwertbar, andere müssen entsorgt werden.
Informieren Sie sich über das Recycling- oder Entsorgungssystem,
das von den geltenden Vorschriften in Ihrem Land vorgesehen ist.
Achtung! – Einige Teile des Produkts können
umweltverschmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten,
deren Freisetzung eine schädigenden Wirkung auf die Umwelt
und die Gesundheit des Menschen haben könnten.
Wie das seitliche Symbol anzeigt, darf dieses Produkt nicht mit
dem Hausmüll beseitigt werden. Daher müssen zur Entsorgung
die Komponenten getrennt werden, wie von den landeseigenen
gesetzlichen Regelungen vorgesehen ist oder man übergibt das
Produkt beim Neukauf eines gleichwertigen Produkt dem Händler.
Achtung! – die örtlichen gesetzlichen Regelungen können bei
einer gesetzeswidrigen Entsorgung diese Produkts schwere
Strafen vorseheno.
EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
V2 S.p.A. erklärt, dass die EASY1 Produkte mit den wesentlichen
Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind:
• 2014/30/UE (EMC-Richtlinie)
• 2014/35/UE (Niederspannungsrichtlinie)
• 99/05/CEE (Funkrichtlinie gemäß den Normen EN 301 489-3)
• Richtlinie RoHS2 2011/65/CE
Racconigi, den 01/06/2015
Der Rechtsvertreter der V2 S.p.A.
Antonio Livio Costamagna

DEUTSCH
- 17 -
BESCHREIBUNG DER STEUERZENTRALE
• 230V- oder 120V-Versorgung, je nach Modell, für 1
Einphasenmotore mit max. 700W.
• Eingang für Schlüsselwählschalter oder Druckknopf
• Programmierbare Funktionslogik mittels JUMPER (J1).
• Ausgerüstet mit einem Super-Funkempfänger 433.92 MHz
• Vorrichtung wird von Funksendern der Serie Personal Pass
gesteuert.
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Anschluss für 2-Tastenbetrieb (Fig.1)
Anschluss für 1-Tastenbetrieb (Fig.2)
1GND Erdungskabel
2Nullleiter Stromversorgung
3Phase Stromversorgung
4Gemeinsamer Leiter Motor
5Schließen Motor
6Öffnen Motor
7Öffnungstaste
8Gemeinsamer Leiter Öffnungstaste
9Gemeinsamer Leiter Schließtaste
10 Schließtaste
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Mod. 230V Mod. 120V
Versorgung 230 V / 50 Hz 120V / 60Hz
Maximale Motorbelastung 700 W 700 W
Betriebstemperatur -20 ÷ +60 °C
Ausmaße / Gewicht 127 x 41 x 24 mm / 100 g
Schutzart IP55
BETRIEBSZEIT DES MOTORS
Das Steuergehäuse unterbricht die Bewegung des Motors nach
2 Minuten: bei Funktionsstörungen des Endschalters vermeidet
dieses “Timeout” eine Überhitzung des Motors.
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START
GND
N
F
CLOSE
OPEN
COM
(F)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ANT
J1
M
L
N
START (OPEN)
START (CLOSE)
FIG.1
FIG.2

DEUTSCH
- 18 -
BETRIEBSLOGIKEN
Die Betriebslogiken werden mit dem Jumper J1 (eingeschaltet
oder ausgeschaltet) und den angeschlossenen Schaltern
eingestellt.
Die Steuerung wird für den Betrieb mit 2 Tasten eingestellt (Abb.1)
Zur Konfiguration der Steuerung für den 1-Tasten-Betrieb
ausschließlich wie folgt vorgehen:
mACHTUNG: Nachfolgende Prozedur löscht alle
gespeicherten Sender
1. Taste wie in Abbildung 2 aufgeführt anschließen
2. Prozedur “LÖSCHEN DER CODES FÜR DEN 1-TASTEN-BETRIEB”
durchführen
Zur Konfiguration der Steuerung für den 2-Tasten-Betrieb wie
folgt vorgehen:
mACHTUNG: Nachfolgende Prozedur löscht alle
gespeicherten Sender
1. Tasten wie in Abbildung 1 aufgeführt anschließen
2. Prozedur “LÖSCHEN DER CODES FÜR DEN 2-TASTEN-BETRIEB”
durchführen
Nach Beendigung dieser ersten Phase die gewünschte
Betriebslogik mit dem Jumper 1 wählen:
Totmann mit 2 Tasten (J1 eingeschaltet)
Taste Öffnen 7 - 8
Taste Schließen 9 -10
Totmann mit 1 Taste (J1 eingeschaltet)
Klemmen 7 - 10 überbrücken
Taste N.O. zwischen den Klemmen 7 – 8 anschließen
Schritt für Schritt mit 2 Tasten (J1 ausgeschaltet)
Taste Öffnen 7 - 8
Taste Schließen 9 -10
• Durch Drücken der Öffnungstaste ergibt sich folgende Logik:
ÖFFNEN-STOP-ÖFFNEN-STOP
• Durch Drücken der Schließtaste ergibt sich folgende Logik:
SCHLIESSEN-STOP-SCHLIESSEN-STOP
Schritt für Schritt mit 1 Taste (J1 ausgeschaltet)
Klemmen 7 - 10 überbrücken
Taste N.O. zwischen den Klemmen 7 - 8 anschließen
• Durch Drücken der Taste ergibt sich folgende Logik:
ÖFFNEN-STOP-SCHLIESSEN-STOP
SPEICHERUNG DER SENDER
Das System verwendet Sender der Serie Personal Pass mit 2 und
4 Kanälen. Die 2-Kanalversion des Senders kann nur verwendet
werden, wenn die Steuerung nach der Logik Schritt für Schritt mit
1 Taste arbeitet.
Man kann bis zu 32 Tastenpaare speichern
1 2
3 4
Im 2-Tastenbetrieb werden die Tasten des Senders wie in der
Abbildung dargestellt gepaart, d.h. 1 und 3 oder 2 und 4, die wie
die 2 externen Tasten funktionieren.
Im 1-Tastenbetrieb funktioniert die Taste des Senders wie die
externe Taste.
Das Speichern der Sender kann nur über Funk entsprechend
folgender Prozedur erfolgen:
1. Automatismuskomponenten installieren.
2. System mit Strom versorgen.
3. 5 Sekunden lang senden, indem man am Sender die Tasten 1
und 3 oder 2 und 4 drückt, wenn es sich um einen 4-Kanal-
Sender handelt, oder 1 und 2, wenn es sich um einen 2-Kanal-
Sender handelt.
4. Nach Ablauf von 5 s bewegt sich der Motor für 1 s in
Öffnungsrichtung und für 1 s in Schließrichtung und signalisiert
so den Beginn der Programmierung. Wenn einer der beiden
Endanschläge offen ist, bewegt sich der Motor nur in eine
Richtung.
5. Beide Tasten loslassen und innerhalb von 10 s mit einer der
Tasten des neuen zu speichernden Paares senden.
An diesem Punkt reicht es zum Überprüfen des Systems auf
einwandfreien Betrieb aus, erneut zu senden und zu kontrollieren,
ob der Motor entsprechend der eingestellten Betriebslogik
funktioniert.
Zum Hinzufügen eines neuen Senders die Prozedur wiederholen
und mit einem bereits gespeicherten Sender die Programmierung
aufnehmen.
LÖSCHEN DER CODES FÜR DEN
1-TASTENBETRIEB
Zum Löschen aller gespeicherten Codes in der Steuerung und
zum Konfigurieren des 1-Tastenbetriebs wie folgt vorgehen:
1. Steuerung vom Stromnetz trennen
2. Eine Taste N.A. wie in Abbildung 2 anschließen
3. Taste drücken und gedrückt halten
4. Steuerung mit Strom versorgen
5. Taste nach 2 s loslassen
6. Der Motor bewegt sich 1 s lang in beide Richtungen, um das
erfolgreiche Ende der Operation zu bestätigen
LÖSCHEN DER CODES FÜR DEN
2-TASTENBETRIEB
Zum Löschen aller gespeicherten Codes in der Steuerung und
zum Konfigurieren des 2-Tastenbetriebs wie folgt vorgehen:
1. Steuerung vom Stromnetz trennen
2. 2 Tasten N.A. wie in Abbildung 1 anschließen
3. Eine der2 Tasten drücken und gedrückt halten
4. Steuerung mit Strom versorgen
5. Taste nach 2 s loslassen
6. Der Motor bewegt sich 1 s lang in beide Richtungen, um das
erfolgreiche Ende der Operation zu bestätigen
Other manuals for EASY1
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Control Panel manuals by other brands

GARZ&FRICKE
GARZ&FRICKE SANTOKA 12.1 BX PCT product manual

Balboa Water Group
Balboa Water Group TP Series Guide

DUYAR
DUYAR DISEL Installation, maintenance and operation guide

Trox
Trox X-AIRCONTROL Commisioning Guide

EUROSEC
EUROSEC CP7 user manual

Fike
Fike TWINFLEX SRP 100-0001 Engineering and Commissioning Manual

Thermics
Thermics LUNA 2T user manual

Intermatic
Intermatic T40000RT SERIES Installation, operation & service manual

CAME
CAME ZLJ24 installation manual

Vimar
Vimar ELVOX 13C5 Installer's guide

Digiplex
Digiplex DGP-NE96 Reference and installation manual

Teletek electronics
Teletek electronics CA62 Installation and programming manual