V2 SYROCO-RS User manual

Value moves the world
ZIS450
IL 468
EDIZ. 12/07/2017
SYROCO-RS
I
SENSORE ANEMOMETRICO
A VIBRAZIONE VIA RADIO
(434,15MHZ)
GB
ANEMOMETER VIBRATION
SENSOR VIA RADIO (434.15MHZ)
F
CAPTEUR ANEMOMETRIQUE
A VIBRATION VIA RADIO
(434,15MHZ)
E
SENSOR ANEMOMÉTRIDO
DE VIBRACIÓN VÍA RADIO
(434, 15 MHZ)
P
SENSOR ANEMOMÉTRICO
COM VIBRAÇÃO VIA RÁDIO
(434,15MHZ)
D
ANEMOMETRISCHER FUNK-
VIBRATIONSSENSOR (434,15MHZ)
NL
WINDMETER VIBRATIESENSOR
VIA RADIO(434,15MHZ)

153,32
38
25,2
P2
P1
+
-
+
-
LED
L1
L2
L3
L4
L5
FIG. 1
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4

ITALIANO
- 3 -
mAVVERTENZE IMPORTANTI
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione contatta il
Servizio Clienti V2 al Numero Verde 800-134908 attivo dal lunedì
al venerdì dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 14:00 alle 18:00.
V2 si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche al prodotto
senza preavviso; inoltre declina ogni responsabilità per danni
a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata
installazione.
mLeggere attentamente il seguente manuale di
istruzioni prima di procedere con l’installazione e la
programmazione della centrale di comando.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a
personale tecnico qualificato nel campo delle installazioni di
automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all’interno del manuale
può essere interessante o utile per l’utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione
deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato
• Il sensore non è da considerarsi un dispositivo di sicurezza che
elimina i guasti alla tenda per effetto del vento forte.
Il sensore va considerato parte di un’automazione utile alla
salvaguardia della tenda e al comfort per il suo uso.
• Il produttore declina ogni responsabilità per i danni materiali
che dovessero verificarsi a causa di eventi atmosferici non
rilevati dai sensori del dispositivo.
• Non eseguire modifiche su nessuna parte del dispositivo.
Operazioni non permesse possono causare solo
malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni responsabilità
per danni derivanti da modifiche arbitrarie al prodotto.
• Maneggiare con cura il prodotto evitando azioni che possano
danneggiarlo come, ad esempio, schiacciamenti, urti, cadute,
eccetera.
• Non mettere il dispositivo vicino a fonti di calore nè esporlo
alle fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarlo ed essere
causa di malfunzionamenti.
• Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone
(bambini inclusi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali
siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza.
• Controllare che bambini non giochino con il prodotto.
• Si raccomanda di verificare lo stato delle batterie dopo lunghi
periodi di inattività, in particolare dopo la stagione invernale.
Se sono scariche, sostituirle facendo riferimento al capitolo
dedicato.
DICHIARAZIONE UE DI CONFORMITÀ
V2 SPA dichiara che i prodotti: SYROCO-RS
sono conformi alle seguenti direttive:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito
internet www.v2home.com
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Il sensore SYROCO-RS rileva le vibrazioni della parte terminale
della tenda dovute al vento e se superano la soglia impostata,
trasmette un comando di chiusura.
Tramite 2 pulsanti e 5 led è possibile impostare la soglia del
sensore a vibrazione e memorizzare il dispositivo sulle centraline
remote da pilotare.
Caratteristiche principali:
• Alimentazione con 2 batterie alcaline AAA
• Interfaccia radio tra sensore e centrali remote a 434.15 MHz
• Impostazione della soglia del sensore a vibrazione tramite
interfaccia a TASTI + LED
• Procedura per abbinare il sensore alle centrali remote
• Protezione: IP55
• Temperatura di esercizio: -20° C / +60° C

ITALIANO
- 4 -
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE
Il sensore monitorizza costantemente la vibrazione della tenda
dovuta al vento tramite un accelerometro e la confronta con il
livello impostato:
1. se viene rilevato per più di 3 secondi un livello superiore a
quello impostato il sensore trasmette il comando di chiusura
della tenda; la centrale remota va in blocco per 60min.
2. se viene rilevato per più di 8 minuti un livello inferiore a
quello impostato, il sensore trasmette il comando di sblocco
alla centrale remota.
MEMORIZZAZIONE DEL SENSORE NELLA
CENTRALE REMOTA
1. Posizionarsi vicino alla centrale remota da pilotare
2. Se la tenda viene comandata con trasmettitori della serie
PROTEO munirsi di un telecomando già memorizzato nella
centrale e procedere come segue:
a. Premere più volte il tasto il tasto SELC del trasmettitore
fino a quando viene visualizzato tramite i led il canale
memorizzato (solo PROTEO6 o PROTEO4)
b. Portare l’avvolgibile a mezza altezza
c. Portare in posizione ON lo switch 1del trasmettitore
d. Premere e tenere premuto, per circa 5 secondi, il tasto
PROG del trasmettitore fino a quando il motore comincia a
muoversi
e. Rilasciare il tasto PROG, il motore si ferma
f. Premere il tasto P1 di SYROCO-RS per almeno 2 secondi
(Fig.2)
g. Per verificare la corretta memorizzazione premere
nuovamente il tasto P1: la tenda si deve azionare in
CHIUSURA.
In caso contrario ripetere la procedura.
3. Se la tenda viene comandata con trasmettitori della
serie ARTEMIS o ADLER munirsi di un telecomando già
memorizzato nella centrale e procedere come segue:
ATTENZIONE: se il telecomando utilizzato è multicanale,
prima di proseguire selezionare il canale memorizzato
nella centrale tramite il tasto C.
a. Premere e tenere premuti i tasti UP e DOWN del
telecomando fino a quando il motore inizia a muoversi in
una direzione
b. Rilasciare i tasti: il motore si ferma
c. Entro 8 secondi premere il tasto P1 di SYROCO-RS per
almeno 2 secondi
d. Per verificare la corretta memorizzazione premere
nuovamente il tasto P1: la tenda si deve azionare in
CHIUSURA.
In caso contrario ripetere la procedura.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE
mATTENZIONE: Il sensore deve essere fissato alla barra
terminale in prossimità delle estremità della tenda da
proteggere. La freccia riportata sulla base (Fig. 4A) deve
essere rivolta verso l’alto.
mATTENZIONE: verificare che non vi siano altri
dispositivi operanti alla stessa frequenza (434.15 MHz) e
con trasmissioni continue come allarmi, radio cuffie, ecc.
che potrebbero interferire con la trasmissione tra sensore e
centrale di comando.
L’installazione di più sensori SYROCO-RS nella stessa zona
potrebbe creare lo stesso problema.
Prima di fissare il dispositivo verificare che la portata radio sia
sufficiente:
1. Aprire il contenitore e inserire le batterie (Fig.2)
2. Memorizzare il sensore nella centrale
3. Posizionare il dispositivo nel punto previsto per l’installazione
e fissarlo provvisoriamente con il nastro biadesivo in
dotazione
4. Premere il tasto P1 e verificare che la tenda si chiuda
Fissare il sensore alla barra:
1. Segnare la posizione del sensore sulla barra della tenda
2. Rimuovere il sensore e il nastro biadesivo
3. Fissare la base Adel sensore nella posizione segnata
utilizzando delle viti da avvitare direttamente nella barra della
tenda
4. Inserire il coperchio Bsul sensore Ce chiudere la vite D
5. Montare il sensore sulla base e chiudere la vite E

ITALIANO
- 5 -
MODIFICA DELLA SENSIBILITÀ DEL SENSORE
Per visualizzare o modificare il livello di sensibilità del sensore sono
disponibili due tasti e 5 led (Fig. 2).
In base alla sensibilità desiderata si possono impostare 15 livelli:
livello 1 = sensibilità massima
livello 15 = sensibilità minima
Per visualizzare il livello impostato premere e rilasciare il tasto P2.
Per aumentare il livello premere e rilasciare P1 durante la
visualizzazione del livello impostato.
Per diminuire il livello premere e rilasciare P2 durante la
visualizzazione del livello impostato.
Per uscire dalla programmazione e salvare i dati impostati,
attendere il time-out di 4s.
Tabella 1
Rappresentazione dei 15 livelli tramite led.
Livello 5 = impostazione di fabbrica.
Livello 1
Livello 2
Livello 3
Livello 4
Livello 5
Livello 6
Livello 7
Livello 8
Livello 9
Livello 10
Livello 11
Livello 12
Livello 13
Livello 14
Livello 15
Led spento
Led con lampeggio lento
Led con lampeggio veloce
Led acceso fisso
TARATURA DEL SENSORE
Il sensore viene fornito con un livello di sensibilità preimpostato
(tabella 1 soglia 5).
mDopo aver concluso l’installazione è assolutamente
necessario verificare che il livello di sensibilità impostato sia
adeguato:
1. Aprire completamente la tenda, fino alla posizione del
finecorsa di apertura
2. Scuotere manualmente la barra anteriore della tenda su cui è
stato posizionato il sensore, simulando la condizione di vento
che dovrebbe provocare la chiusura della tenda.
3. Dopo 5 secondi circa possono verificarsi due situazioni:
a. La tenda non si muove
b. La tenda inizia a chiudersi
4. Se la tenda non si muove è necessario diminuire la soglia del
sensore
5. Se la tenda si chiude, la soglia è impostata correttamente.
Se necessario, ripetere più volte la procedura di taratura fino ad
ottenere l’impostazione corretta.
RILEVAZIONE DELLO STATO DI BATTERIA
SCARICA
La segnalazione di batteria scarica viene visualizzata tramite il
lampeggio del led L2.
Quando il sensore rileva lo stato di batteria scarica invia un
messaggio di allarme vento, in modo che il sistema metta in
sicurezza la tenda comandando una manovra di salita.
Il messaggio verrà inviato periodicamente alla centrale e farà
richiudere la tenda.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
mATTENZIONE: prima di sostituire le batterie togliere
alimentazione al motore che automatizza la tenda.
1. Svitare la vite Esul guscio superiore
2. Estrarre il sensore
3. Svitare la vite Ded estrarre il sensore C
4. Sostituire le batterie
5. Richiudere il sensore seguendo il processo inverso
mATTENZIONE: Le batterie contengono elementi chimici
altamente inquinanti. Devono quindi essere smaltite utilizzando
gli opportuni accorgimenti secondo le Norme eco-ambientali
vigenti (V2 raccomanda lo smaltimento per mezzo della raccolta
differenziata). In caso di perdita di sostanze elettrolitiche dalle
batterie, sostituirle immediatamente evitando accuratamente ogni
tipo di contatto con tali sostanze.

ENGLISH
- 6 -
mIMPORTANT WARNINGS
For technical clarifications or installation problems, contact V2
Customer Service on the Italian Free Phone Number 800-134908
open Monday to Friday from 8:30 to 12:30 and 14:00 to 18:00.
V2 reserves the right to make any changes to the product without
prior warning; furthermore, it cannot be held liable for damage to
people or property due to improper use or wrong installation.
mRead the following manual carefully before
proceeding with installation and programming of the
control unit.
• This instructions manual is only intended for qualified
technical staff in the automations installation field.
• None of the information contained in this manual can interest
or be useful for the end user.
• Any maintenance or programming operation must only be
carried out by qualified staff.
• The sensor should not be considered a safety device that
eliminates awning faults due to the effect of strong wind.
• The sensor should be considered a useful automation to
safeguard the awning and comfortable for use.
• The manufacturer cannot be held in any way liable for
material damage which could occur due to atmospheric
events not detected by the device sensors.
• Do not make changes to any part of the device. Operations
not permitted can only cause malfunctions. The manufacturer
cannot be held in any way liable for damage deriving from
arbitrary changes to the product.
• Handle the product carefully, avoiding actions that could
damage it such as, for example, crushing, knocks, falls, etc.
• Do not place the device near heat sources or expose it
to open flames. These actions can damage it and cause
malfunctions.
• The product was not intended for use by people (including
children) whose physical, sensory or mental capacities are
reduced, or with lack of experience or know-how.
• Ensure children do not play with the product.
• You are advised to check the status of the batteries after long
periods of inactivity, in particular after the winter season.
If they are flat, replace them with reference to the specific
chapter.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
V2 SPA declares the products: SYROCO-RS
comply with the following directives:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
The full declaration of conformity is available on the website
www.v2home.com
DESCRIPTION OF THE PRODUCT
The SYROCO-RS sensor detects vibrations of the end part of the
awning due to wind and if the threshold set is surpassed, using a
closure command.
Using 2 buttons and 5 leds, you can set the vibration threshold
sensor and save the device on the remote control units to pilot.
Main characteristics:
• Power supply with 2 AAA alkaline batteries
• Radio interface between the sensor and the remote control
units at 434.15 MHz
• Setting the threshold of the vibration sensor using the KEYS +
LED interface
• Procedure to associate the sensor with the remote control
units
• Protection: IP55
• Working temperature: -20° C / +60° C

ENGLISH
- 7 -
SENSOR OPERATION
The sensor constantly monitors the awning vibration due to wind
using an accelerometer and compares it with the level set:
1. if a level over that set is detected for more than 3 seconds,
the sensor transmits the awning closure command; the
remote control unit blocks for 60min.
2. if a level under that set is detected for more than 8 minutes,
the sensor transmits the release command to the remote
control unit.
SAVING THE SENSOR IN THE REMOTE
CONTROL UNIT
1. Position yourself close to the remote control to pilot
2. If the awning is controlled with PROTEO series transmitters,
use a remote control already saved on the control unit and
proceed as follows:
a. Press the SELC key multiple times on the transmitter until
the saved channel is displayed via the leds (PROTEO6 or
PROTEO4 only)
b. Bring the awning to half height
c. Move to position ON the switch 1 on the transmitter
d. Press and keep pressed, for approx. 5 seconds, the PROG
key on the transmitter until the motor starts to move
e. Release the PROG key, the motor stops
f. Press the P1 SYROCO-RS key for at least 2 seconds (Fig.2)
g. To check correct saving, press key P1 again: the awning
must be activated in CLOSURE.
On the contrary, repeat the procedure.
3. If the awning is controlled with ARTEMIS or ADLER series
transmitters, use a remote control already saved on the
control unit and proceed as follows:
ATTENTION: if the remote control used is multichannel,
before proceeding, select the channel saved on the
control unit using key C.
a. Press and kept pressed the UP and DOWN keys on the
remote control until the motor starts to move in one
direction
b. Release the keys: the motor stops
c. Within 8 seconds, press the P1 SYROCO-RS key for at least
2 seconds
d. To check correct saving, press key P1 again: the awning
must be activated in CLOSURE.
On the contrary, repeat the procedure.
SENSOR INSTALLATION
mATTENTION: The sensor must be fastened to the end
bar near the end of the awning to protect. The arrow
outlined on the base (Fig. 4A) must be turned upwards.
mATTENTION: check there are no other devices working
on the same frequency (434.15 MHz) and with continuous
transmissions with alarms, headset, etc. which could
interfere with transmission between the sensor and the
control unit.
Installation of multiple SYROCO-RS sensors in the same
zone could create the same problem.
Before fastening the device, check the radio capacity is sufficient:
1. Open the container and insert the batteries (Fig.2)
2. Save the sensor on the control unit
3. Position the device in the point planned for installation and
temporarily fasten it with the two-sided tape supplied
4. Press key P1 and check the awning is closed
Fasten the sensor to the bar:
1. Mark the position of the sensor on the awning bar
2. Remove the sensor and the two-sided tape
3. Fasten base Aof the sensor to the position marked using the
screws to directly screw onto the bar of the awning
4. Insert the cover Bon the sensor Cand close the screw D
5. Assemble the sensor on the base and close the screw E

ENGLISH
- 8 -
MODIFYING SENSOR SENSITIVITY
To display or modify the sensitivity level of the sensor, two keys
and 5 leds are available (Fig. 2).
Based on the sensitivity desired, 15 levels can be set:
level 1 = maximum sensitivity
level 15 = minimum sensitivity
To display the level set, press and release key P2.
To increase the level, press and release P1 during the set level
display.
To reduce the level, press and release P2 during the set level
display.
To exit programming and save the data set, wait for the time-out
of 4 s.
Table 1
Representation of the 15 levels using leds.
Level 5 = factory setting.
Level 1
Level 2
Level 3
Level 4
Level 5
Level 6
Level 7
Level 8
Level 9
Level 10
Level 11
Level 12
Level 13
Level 14
Level 15
Led off
Led with slow flashing
Led with fast flashing
Fixed on led
SENSOR CALIBRATION
The sensor is supplied with a preset sensitivity level (table 1
threshold 5).
mHaving concluded installation, it is strictly necessary to
check the level of sensitivity set is adequate:
1. Completely open the awning, up to the position of the
opening limit switch
2. Manually shake the front bar of the awning on which the
sensor is positioned, simulating the wind condition which
would cause the awning to close.
3. After approx. 5 seconds, these two situations can arise:
a. The awning does not move
b. The awning starts to close
4. If the awning does not move, you need to reduce the sensor
threshold
5. If the awning closes, the threshold is set correctly.
If necessary, repeat the calibration multiple times to obtain the
correct setting.
FLAT BATTERY STATUS DETECTION
The flat battery signal is displayed through led L2 flashing.
When the sensor detects the flat battery status, it sends a wind
alarm message so the system ensures the awning is safe, causing
an up command.
The message will be periodically sent to the control unit and cause
the awning to close.
BATTERY REPLACEMENT
mATTENTION: before replacing the batteries, disconnect
power to the motor
1. Unscrew screw Eon the upper casing
2. Remove the sensor
3. Unscrew the screw Dand remove the sensor C
4. Replace the batteries
5. Close the sensor again following the inverse process
mATTENTION: The batteries contain highly pollutant chemical
elements. They must therefore be disposed of using appropriate
measures according to the eco-environmental standards (V2
recommends disposal through differentiated waste). In the case
electrolyte substances are leaked from the batteries, replace them
immediately by carefully avoiding any type of contact with these
substances.

FRANÇAIS
- 9 -
mCONSIGNES IMPORTANTES
Pour toute demande de nature technique ou problème
d’installation, contactez le Service Clients V2 au Numéro d’appel
gratuit 800-134908, du lundi au vendredi de 8:30 à 12:30 et de
14:00 à 18:00.
V2 se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications
au produit sans préavis; de plus, la Société décline toute
responsabilité pour les dommages aux personnes ou aux biens dus
à un usage impropre ou à une mauvaise installation.
mLire attentivement ce manuel d’instructions avant
de procéder à l’installation et à la programmation de la
centrale de commande.
• Ce manuel d’instructions n’est destiné qu’à un personnel
technique qualifié dans le domaine des installations
d’automation.
• Aucune des informations contenues dans le manuel ne peut
être d’intérêt ou utile à l’utilisateur final.
• Toute opération de maintenance ou de programmation doit
être effectuée exclusivement par un personnel qualifié.
• Le capteur ne doit pas être considéré comme un dispositif de
sécurité capable d’éliminer les pannes du rideau par effet de
grand vent.
Il faut le considérer comme une partie d’automation utile
pour protéger le rideau et offrir facilité d’emploi.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
matériels pouvant se vérifier pour cause d’événements
atmosphériques non détectés par les capteurs du dispositif.
• Interdiction de modifier quelque partie du dispositif. Des
opérations non autorisées ne pourront causer que des
dysfonctionnements. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages découlant de modifications arbitraires sur
le produit.
• Manipuler avec soin le produit en évitant toute action capable
de l’endommager telle que, par exemple, écrasement, choc,
chute, etc.
• Ne pas placer le dispositif à proximité de sources de chaleur
et ne pas l’exposer aux flammes libres. Ces actions peuvent
l’endommager et causer des dysfonctionnements.
• Le produit n’est pas destiné pour être employé par des
personnes (ou des enfants) porteuses de handicaps, physiques
ou mentaux, ou bien sans expérience ou connaissance de
l’appareil.
• Veiller à ce que les enfants restent éloignés du produit.
• Il convient de vérifier l’état des batteries après de longues
périodes d’inactivité, après la saison hivernale, en particulier.
Si elles sont déchargées, les remplacer en faisant référence au
chapitre consacré.
DECLARATION CE DE CONFORMITE
V2 SPA déclare que les produits: SYROCO-RS
sont conformes à ces directives:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
La déclaration de conformité dans son entier est disponible sur le
site internet www.v2home.com
DESCRIPTION DU PRODUIT
Le capteur SYROCO-RS détecte les vibrations causées par le vent
au niveau de la partie terminale du rideau; dès dépassement du
seuil établi, il émet une commande de fermeture.
Grace à 2 touches et 5 led, il est possible de configurer le seuil du
capteur à vibration et de mémoriser le dispositif sur les centrales à
distance à piloter.
Caractéristiques principales:
• Alimentation au moyen de 2 batteries alcalines AAA
• Interface radio entre capteur et centrales à distance à
434.15 MHz
• Configuration du seuil du capteur à vibration via interface à
TOUCHES + LED
• Procédure pour associer le capteur aux centrales à distance
• Protection: IP55
• Température d’exploitation: -20° C / +60° C

FRANÇAIS
- 10 -
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR
Le capteur contrôle constamment la vibration du rideau causée
par le vent grâce à un accéléromètre et la compare au niveau
établi:
1. si le capteur détecte un niveau supérieur à celui établi
pendant plus de 3 secondes, il envoie une commande de
fermeture du rideau; la centrale à distance va en bloc pendant
60 min.
2. si le capteur détecte un niveau inférieur à celui établi pendant
plus de 8 minutes, le capteur envoie une commande de
déblocage à la centrale à distance.
MEMORISATION DU CAPTEUR DANS LA
CENTRALE A DISTANCE
1. Se positionner près de la centrale à distance à piloter
2. Si le rideau est commandé par des émetteurs de la série
PROTEO, s’équiper d’une télécommande déjà mémorisée
dans la centrale, puis procéder ainsi:
a. Presser plusieurs fois la touche SELC de l’émetteur
jusqu’à affichage du canal mémorisé au moyen de led
(uniquement PROTEO6 ou PROTEO4)
b. Porter le volet roulant à mi-hauteur
c. Placer le switch 1 de l’émetteur en position ON
d. Presser et maintenir la touche PROG de l’émetteur pressée
pendant 5 secondes environ, jusqu’à ce que le moteur
commence à se déplacer
e. Relâcher la touche PROG, le moteur s’arrête
f. Appuyer sur la touche P1 de SYROCO-RS pendant 2
secondes au minimum (Fig.2)
g. Pour vérifier que la mémorisation a bien eu lieu, appuyer
à nouveau sur la touche P1: le rideau doit s’actionner en
FERMETURE
Dans le cas contraire, répéter la même procédure.
3. Si le rideau est commandé par des émetteurs de la série
ARTEMIS ou ADLER, s’équiper d’une télécommande déjà
mémorisée dans la centrale et procéder ainsi:
ATTENTION: si la télécommande employée est
multicanaux, sélectionner le canal mémorisé dans la
centrale à l’aide de la touche C avant de poursuivre.
a. Presser et maintenir les touches UP et DOWN de
la télécommande pressées, le temps que le moteur
commence à se mouvoir dans une direction
b. Relâcher les touches: le moteur s’arrête
c. Dans les 8 secondes, appuyer sur la touche P1 de
SYROCO-RS pendant 2 secondes, au minimum
d. Pour vérifier que la mémorisation a bien eu lieu, appuyer
à nouveau sur la touche P1: le rideau doit s’actionner en
FERMETURE.
Dans le cas contraire, répéter la procédure.
INSTALLATION DU CAPTEUR
mATTENTION: Le capteur doit être fixé à la barre
terminale, près des extrémités du rideau à protéger. La
flèche indiquée sur la base (Fig. 4A) doit être tournée vers
le haut
mATTENTION: vérifier l’absence d’autres dispositifs
opérants à la même fréquence (434.15 MHz) et avec des
transmissions continues comme alarmes, casque radio, etc.
qui pourraient interférer avec la transmission entre capteur
et centrale de commande.
L’installation de plusieurs capteurs SYROCO-RS dans la
même zone pourrait créer le même problème.
Avant de fixer le dispositif, vérifier que la portée radio est
suffisante:
1. Ouvrir le conteneur et introduire les batteries (Fig.2)
2. Mémoriser le capteur dans la centrale
3. Positionner le dispositif dans le point prévu pour l’installation
et le fixer provisoirement à l’aide de l’adhésif double face,
fourni
4. Appuyer sur la touche P1 et vérifier que le rideau se ferme
bien
Fixer le capteur à la barre:
1. Tracer la position du capteur sur la barre du rideau
2. Enlever le capteur et l’adhésif double face
3. Fixer la base Adu capteur dans la position tracée à l’aide
d’une vis à visser directement sur la barre du rideau
4. Insérer le couvercle Bsur le capteur Cet fermer la vis D
5. Monter le capteur sur la base et fermer la vis E

FRANÇAIS
- 11 -
MODIFICATION DE LA SENSIBILITE DU
CAPTEUR
Pour afficher et modifier le niveau de sensibilité du capteur, deux
touches et 5 led sont disponibles (Fig. 2).
En fonction de la sensibilité souhaitée, il est possible de configurer
15 niveaux:
niveau 1 = sensibilité maximum
niveau 15 = sensibilité minimum
Pour afficher le niveau établi, presser puis relâcher la touche P2.
Pour augmenter le niveau, presser et relâcher la touche P1 durant
l’affichage du niveau établi.
Pour diminuer le niveau, presser et relâcher la touche P2 durant
l’affichage du niveau établi.
Pour sortir de la programmation. et sauvegarder les données
établies, attendre le time-out de 4s.
Tableau 1
Représentation des 15 niveaux via led.
Niveau 5 = configuration d’usine.
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
Niveau 6
Niveau 7
Niveau 8
Niveau 9
Niveau 10
Niveau 11
Niveau 12
Niveau 13
Niveau 14
Niveau 15
Led éteint
Led avec clignotement lent
Led avec clignotement rapide
Led allumé fixe
CALIBRAGE DU CAPTEUR
Le capteur est fourni avec un niveau de sensibilité préétabli
(tableau 1 seuil 5).
mAu terme de l’installation, il est absolument nécessaire
de vérifier que le niveau de sensibilité établi est bien
adapté:
1. Ouvrir complètement le rideau jusqu’à la position de butée
d’ouverture
2. Secouer manuellement la barre avant du rideau sur lequel
le capteur est positionné et simuler la condition de vent qui
devrait provoquer la fermeture du rideau.
3. Après 5 secondes environ, deux situations peuvent se vérifier:
a. Le rideau ne se meut pas
b. Le rideau commence à se fermer
4. Si le rideau ne se meut pas, il est nécessaire de diminuer le
seuil du capteur
5. Si le rideau se ferme, le seuil est configuré correctement.
Si nécessaire, répéter plusieurs fois la procédure de calibrage
jusqu’à obtention de la configuration correcte.
DETECTION DE L’ETAT DE BATTERIE
DECHARGEE
Le signal de batterie déchargée s’affiche par le clignotement du
led L2.
Quand le capteur détecte l’état de batterie déchargée, il envoie
un message d’alarme vent, de façon à ce que le système place le
rideau en sécurité en commandant une manœuvre de montée.
Le message sera envoyé périodiquement à la centrale et fera que
le rideau se referme.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
mATTENTION: avant de remplacer les batteries, couper
l’alimentation vers le moteur qui automatise le rideau.
1. Dévisser la vis Esur l’enveloppe supérieure
2. Extraire le capteur
3. Dévisser la vis Det extraire le capteur C
4. Remplacer les batteries
5. Refermer le capteur en procédant en séquence inverse
mATTENTION: Les batteries contiennent des éléments
chimiques hautement polluants. Elles doivent donc être éliminées
en adoptant les précautions comme selon les Normes eco-
environnementales en vigueur (V2 recommande de les éliminer
avec la collecte différentielle). Dans le cas de perte de substances
électrolytiques des batteries, les remplacer immédiatement en
évitant soigneusement tout contact avec de telles substances.

ESPAÑOL
- 12 -
mADVERTENCIAS IMPORTANTES
Para aclaraciones técnica o problemas de instalación contacte el
servicio de asistencia al cliente V2 llamando al número verde
800-134908 activo de lunes a viernes de las 8:30 a las 12:30 y de
las 14:00 a las 18:00.
V2 se reserva el derecho de realizar eventuales modificaciones al
producto sin preaviso; además, declina cualquier responsabilidad
por los daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a
una instalación incorrecta.
mLea atentamente el siguiente manual de instrucciones
antes de instalar y programar la central de mando.
• El presente manual de instrucciones está exclusivamente
destinado al personal técnico cualificado del sector de las
instalaciones de automatizaciones.
• La información contenida en este manual no puede ser
interesante ni útil para el usuario final.
• Cualquier operación de mantenimiento o de programación
debe ser exclusivamente realizada por personal cualificado.
• El sensor no debe considerarse un dispositivo de seguridad
que elimina las averías en el toldo debidas al viento fuerte.
El sensor debe considerarse parte de una automatización útil
para salvaguardar el toldo y para que el uso sea confortable.
• El productor declina cualquier responsabilidad por los
daños materiales que pueden verificarse a causa de agentes
atmosféricos no detectados por los sensores del dispositivo.
• No modifique ninguna parte del dispositivo. Las operaciones
no permitidas solo pueden causar malos funcionamientos.
El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños
derivados de modificaciones arbitrarias al producto.
• Maneje con cuidado el producto evitando acciones que
puedan dañarlo, como, por ejemplo, aplastamientos, golpes,
caídas, etc.
• No ponga el dispositivo cerca de fuentes de calor ni lo
exponga a las llamas libres. Estas acciones pueden dañarlo y
causar malos funcionamientos.
• El producto no está destinado a ser usado por personas (niños
incluidos) con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia o de conocimientos.
• Vigile a los niños para que no jueguen con el producto.
• Se recomienda verificar el estado de las baterías después
de largos periodos de inactividad, en especial después de
la temporada invernal. Si están descargadas, cámbielas
consultando el correspondiente capítulo.
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD
V2 SPA declara que los productos: SYROCO-RS
son conformes a las siguientes Directivas:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
La declaración de conformidad completa está disponible en el sitio
www.v2home.com
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
El sensor SYROCO-RS detecta las vibraciones de la parte terminal
del toldo debidas al viento y si superan el umbral programado,
transmite una orden de cierre.
Mediante 2 botones y 5 ledes es posible configurar el umbral del
sensor de vibración y memorizar el dispositivo en las centralitas
remotas a pilotar.
Características principales:
• Alimentación con 2 baterías alcalinas AAA
• Interfaz radio entre sensor y centrales remotas a 434.15 MHz
• Configuración del umbral del sensor de vibración mediante
interfaz de TECLAS + LED
• Procedimiento para combinar el sensor con las centrales
remotas
• Protección: IP55
• Temperatura de ejercicio: -20° C / +60° C

ESPAÑOL
- 13 -
FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR
El sensor monitoriza constantemente la vibración del toldo debida
al viento mediante un acelerómetro y la compara con el nivel
configurado:
1. Si se detecta durante más de 3 segundos un nivel superior al
configurado, el sensor transmite la orden de cerrar el toldo; la
central remota se bloquea durante 60 min.
2. Si se detecta durante más de 8 minutos un nivel inferior al
configurado, el sensor transmite la orden de desbloqueo a la
central remota.
MEMORIZACIÓN DEL SENSOR EN LA
CENTRAL REMOTA
1. Póngase cerca de la central remota que va a pilotar
2. Si el toldo se maneja con transmisores de la serie PROTEO,
dótese de un mando a distancia ya memorizado en la central
y proceda de la siguiente manera:
a. Pulse varias veces la tecla SELC del transmisor hasta que se
visualice con los ledes el canal memorizado (solo PROTEO6
o PROTEO4)
b. Ponga en enrollable a media altura
c. Ponga en posición ON el interruptor 1 del transmisor
d. Pulse y mantenga pulsada 5 segundos la tecla PROG del
transmisor hasta que el motor empiece a moverse
e. Suelte la tecla PROG, el motor se detiene
f. Pulse la tecla P1 de SYROCO-RS durante, al menos, 2
segundos (Fig.2)
g. Para verificar si la memorización es correcta pulse de nuevo
la tecla P1: el toldo se debe accionar en CIERRE.
En caso contrario, repita el procedimiento.
3. Si el toldo se maneja con transmisores de la serie ARTEMIS o
ADLER, dótese de un mando a distancia ya memorizado en la
central y proceda de la siguiente manera:
ATENCIÓN: si el mando a distancia utilizado es
multicanal, antes de seguir seleccione el canal
memorizado en la central mediante la tecla C.
a. Pulse y mantenga pulsadas las teclas UP y DOWN del
mando a distancia hasta que el motor empieza a moverse
en una dirección.
b. Suelte las teclas: el motor se detiene.
c. Antes de que transcurran 8 segundos pulse la tecla P1 de
SYROCO-RS durante, al menos, 2 segundos.
d. Para verificar si la memorización es correcta pulse de nuevo
la tecla P1: el toldo se debe accionar en CIERRE.
En caso contrario, repita el procedimiento.
INSTALACIÓN DEL SENSOR
mATENCIÓN: El sensor debe fijarse a la barra terminal,
cerda de los extremos del toldo que debe protegerse. La
flecha que aparece en la base (fig. 4A) debe estar hacia
arriba.
mATENCIÓN: verifique que no haya otros dispositivos
funcionando a la misma frecuencia (434.15 MHz) y con
transmisiones continuas como alarmas, auriculares, etc.,
que pueden interferir con la transmisión entre el sensor y la
central de mando.
La instalación de varios sensores SYROCO-RS en la misma
zona puede generar el mismo problema.
Antes de fijar el dispositivo verifique si la capacidad radio es
suficiente:
1. Abra el recipiente y meta las baterías (fig.2).
2. Memorice el sensor en la central.
3. Ponga el dispositivo en el punto previsto para la instalación y
fíjelo provisionalmente con la cinta biadhesiva suministrada.
4. Pulse la tecla P1 y compruebe si el toldo se cierra.
Fije el sensor a la barra:
1. Marque la posición del sensor en la barra del toldo.
2. Quite el sensor y la cinta biadhesiva.
3. Fije la base Adel sensor en la posición marcada utilizando
tornillos que enroscará directamente en la barra del toldo.
4. Ponga la tapa Ben el sensor Cy apriete el tornillo D.
5. Monte el sensor en la base y apriete el tornillo E

ESPAÑOL
- 14 -
MODIFICACIÓN DE LA SENSIBILIDAD DEL
SENSOR
Para visualizar o modificar el nivel de sensibilidad del sensor hay
disponibles 2 teclas y 5 ledes (fig. 2).
En función de la sensibilidad deseada se pueden programar 15
niveles:
nivel 1 = sensibilidad máxima
nivel 15 = sensibilidad mínima
Para visualizar el nivel configurado pulse y suelte la tecla P2.
Para aumentar el nivel pulse y suelte P1 mientras se visualiza el
nivel configurado.
Para disminuir el nivel pulse y suelte P2 mientras se visualiza el
nivel configurado.
Para salir de la programación y salvar los datos programados
espere el timeout de 4 segundos.
Tabla 1
Representación de los 15 niveles mediante led.
Nivel 5 = Configuración de fábrica.
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 3
Nivel 4
Nivel 5
Nivel 6
Nivel 7
Nivel 8
Nivel 9
Nivel 10
Nivel 11
Nivel 12
Nivel 13
Nivel 14
Nivel 15
Led apagado
Led con intermitencia lenta
Led con intermitencia rápida
Led encendido fijo
CALIBRACIÓN DEL SENSOR
El sensor se suministra con un nivel de sensibilidad preconfigurado
(tabla 1 umbral 5).
mDespués de haber concluido la instalación es
absolutamente necesario verificar si el nivel de sensibilidad
programado es adecuado:
1. Abra por completo el toldo hasta alcanzar la posición de final
de carrera de apertura.
2. Sacuda manualmente la barra anterior del toldo en que ya se
ha colocado el sensor simulando la condición del viento que
debería causar el cierre del toldo.
3. Al cabo de unos 5 segundos se pueden verificar dos
situaciones:
a. El toldo no se mueve
b. El toldo empieza a cerrarse
4. Si el toldo no se mueve es necesario reducir el umbral del
sensor.
5. Si el toldo se cierra, el umbral se ha configurado
correctamente.
Si es necesario, repita varias veces el procedimiento de calibración
hasta obtener la configuración correcta.
DETECCIÓN DEL ESTADO DE BATERÍA
DESCARGADA
El aviso de batería descargada se visualiza mediante el parpadeo
del led L2.
Cuando el sensor detecta el estado de batería descargada envía
un mensaje de alarma viento para que el sistema ponga en
seguridad el toldo dirigiendo una maniobra de subida.
El mensaje se enviará periódicamente a la central y causará el
cierre del toldo.
CAMBIO DE BATERÍA
mATENCIÓN: antes de cambiar las baterías desconecte la
alimentación del motor que automatiza el toldo.
1. Desenrosque el tornillo Een el armazón superior.
2. Saque el sensor
3. Desenrosque el tornillo Dy saque el sensor C
4. Cambie las baterías.
5. Vuelva a cerrar el sensor siguiendo el proceso inverso
mATENCIÓN: Las baterías contienen elementos químicos muy
contaminantes. Así pues, deben eliminarse utilizando los medios
conformes a las normas medioambientales vigentes
(V2 recomienda la eliminación mediante recogida diferenciada).
En caso de pérdida de sustancias electrolíticas de las baterías,
cámbielas de inmediato evitando cualquier tipo de contacto con
dichas sustancias.

PORTUGUÊS
- 15 -
mADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
Para esclarecimentos técnicos ou problemas de instalação,
contactar o Serviço ao Cliente V2 pelo Número Verde 800-134908
ativo de segunda a sexta-feira das 8:30 às 12:30 e das 14:00 às
18:00.
V2 se reserva o direito de realizar modificações no produto
sem aviso prévio; também declina toda responsabilidade por
ferimentos a pessoas ou danos a bens devido ao uso impróprio ou
a uma instalação errada.
mLer atentamente o presente manual de instruções
antes de proceder com a instalação e a programação da
central de comando.
• O presente manual de instruções é destinado apenas a
pessoal técnico qualificado no campo de instalações de
automações.
• Nenhuma das informações contidas no manual pode ser
interessante ou útil ao utilizador final.
• Qualquer operação de manutenção ou de programação deve
ser executada exclusivamente por pessoal qualificado.
• O sensor não deve ser considerado dispositivo de segurança
que elimina os defeitos à cortina devido a vento forte.
• O sensor deve ser considerado parte de uma automação útil à
proteção da cortina e ao conforto para o seu uso.
• O produtor declina toda responsabilidade por danos materiais
que possam ocorrer devido a eventos atmosféricos não
detetados pelos sensores do dispositivo.
• Não executar modificações em nenhuma parte do
dispositivo. Operações não permitidas podem causar apenas
avarias de funcionamento. O fabricante declina qualquer
responsabilidade por danos decorrentes de modificações
arbitrárias ao produto.
• Manejar o produto com cuidado, evitando ações que possam
danificá-lo como, por exemplo, esmagamentos, batidas,
quedas, etc.
• Não colocar o dispositivo próximo de fontes de calor nem o
expor às chamas livres. Essas ações podem danificá-lo e serem
causa de avarias de funcionamento.
• O produto não é destinado a ser usado por pessoas
(inclusive crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais sejam reduzidas, ou com falta de experiência ou de
conhecimento.
• Não deixar que as crianças brinquem com o produto.
• Recomenda-se verificar o estado das baterias depois de
longos períodos de inatividade, principalmente após
o inverno. Se estiverem descarregadas, substituí-las,
consultando o capítulo pertinente.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE
V2 SPA declara que os produtos: SYROCO-RS
são conformes às seguintes diretivas:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
A declaração de conformidade completa está disponível no sítio
internet www.v2home.com
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
O sensor SYROCO-RS deteta as vibrações da parte terminal
da cortina devidas ao vento e se superarem o limiar definido,
transmite um comando de fecho.
Por meio de 2 botões e 5 leds é possível definir o limiar do sensor
de vibração e memorizar o dispositivo nas unidades de comando
remotas.
Características principais:
• Alimentação com 2 baterias alcalinas AAA
• Interface rádio entre sensor e centrais remotas a 434.15 MHz
• Definição do limiar do sensor de vibração por meio da
interface por TECLAS + LED
• Procedimento para combinar o sensor às unidades de
comando remotas
• Proteção: IP55
• Temperatura de exercício: -20° C / +60° C

PORTUGUÊS
- 16 -
FUNCIONAMENTO DO SENSOR
O sensor monitoriza constantemente a vibração da cortina devida
ao vento por meio de um acelerómetro e a confronta com o nível
definido:
1. se for detetado um nível superior àquele definido por mais
de 3 segundos, o sensor transmite o comando de fecho da
cortina; a unidade de comando remota entra em bloqueio
por 60 min.
2. se for detetado um nível inferior àquele definido por mais de
8 minutos, o sensor transmite o comando de desbloqueio à
unidade de comando remota.
MEMORIZAÇÃO DO SENSOR NA UNIDADE
DE COMANDO REMOTA
1. Posicionar-se próximo da unidade remota a pilotar
2. Se a cortina for comandada por transmissores da série
PROTEO, munir-se de um comando remoto já memorizado na
unidade e proceder como a seguir:
a. Premir mais vezes a tecla SELC do transmissor até que
seja visualizado por meio dos leds o canal memorizado (só
PROTEO6 ou PROTEO4)
b. Levar o estore de rolo à meia-altura
c. Levar o interruptor 1 do transmissor para a posição ON
d. Premir e manter premido, por cerca de 5 segundos, a tecla
PROG do transmissor até que o motor comece a se mover
e. Libertar a tecla PROG, o motor para
f. Premir a tecla P1 do SYROCO-RS por pelo menos 2
segundos (Fig.2)
g. Para verificar se a memorização está correta, premir
novamente a tecla P1: a cortina deve comandar o FECHO.
Caso contrário, repetir o procedimento.
3. Se a cortina for comandada por transmissores da série
ARTEMIS ou ADLER, munir-se de um comando remoto já
memorizado na unidade e proceder como a seguir:
ATENÇÃO: se o comando remoto utilizado for
multicanal, antes de prosseguir, selecionar o canal
memorizado na unidade de comando por meio da tecla
C.
a. Premir e manter premidas as teclas UP e DOWN do
comando remoto até que o motor comece a se mover
numa direção
b. Libertar as teclas: o motor para
c. Dentro de 8 segundos, premir a tecla P1 do SYROCO-RS
por pelo menos 2 segundos
d. Para verificar se a memorização está correta, premir
novamente a tecla P1: a cortina deve comandar o FECHO.
Caso contrário, repetir o procedimento.
INSTALAÇÃO DO SENSOR
mATENÇÃO: O sensor deve ser fixado na barra do
terminal nas proximidades das extremidades da cortina a
ser protegida. A seta reportada na base (Fig. 4A) deve ficar
voltada para cima.
mATENÇÃO: verificar se não existem outros dispositivos
a operar na mesma frequência (434.15 MHz) e com
transmissões contínuas como alarmes, rádios, auriculares,
etc. que possam interferir na transmissão entre o sensor e a
unidade de comando.
A instalação de mais sensores SYROCO-RS na mesma área
pode criar o mesmo problema.
Antes de fixar o dispositivo verificar se a capacidade de rádio é
suficiente:
1. Abrir o contentor e inserir as baterias (Fig.2)
2. Memorizar o sensor na unidade
3. Posicionar o dispositivo no ponto previsto para a instalação
e fixá-lo provisoriamente com a fita adesiva dupla face
fornecida
4. Premir a tecla P1 e verificar se a cortina se fecha
Fixar o sensor à barra:
1. Marcar a posição do sensor na barra da cortina
2. Remover o sensor e a fita adesiva dupla face
3. Fixar a base Ado sensor na posição marcada utilizando
parafusos a serem rosqueados diretamente na barra da
cortina
4. Inserir a cobertura Bno sensor Ce fechar com o parafuso D
5. Montar o sensor sobre a base e apertar o parafuso E

PORTUGUÊS
- 17 -
ALTERAÇÃO DA SENSIBILIDADE DO SENSOR
Para visualizar ou alterar o nível de sensibilidade do sensor estão
disponíveis duas teclas e 5 leds (Fig. 2).
Com base na sensibilidade desejada podem ser configurados
15 níveis:
nível 1 = sensibilidade máxima
nível 15 = sensibilidade mínima
Para visualizar o nível definido premir e libertar a tecla P2.
Para aumentar o nível, premir e libertar P1 durante a visualização
do nível definido.
Para diminuir o nível, premir e libertar P2 durante a visualização
do nível definido.
Para sair da programação e salvar os dados configurados,
aguardar o tempo esgotado de 4 s.
Tabela 1
Representação dos 15 níveis por meio de led.
Nível 5 = configuração de fábrica.
Nível 1
Nível 2
Nível 3
Nível 4
Nível 5
Nível 6
Nível 7
Nível 8
Nível 9
Nível 10
Nível 11
Nível 12
Nível 13
Nível 14
Nível 15
Led apagado
Led a piscar lentamente
Led a piscar rapidamente
Led aceso fixo
CALIBRAÇÃO DO SENSOR
O sensor é fornecido com um nível de sensibilidade predefinido
(tabela 1 limiar 5).
mApós ter concluído a instalação é absolutamente
necessário verificar se o nível de sensibilidade definido é
adequado:
1. Abrir completamente a cortina, até a posição do fim de curso
de abertura
2. Sacudir manualmente a barra dianteira da cortina sobre a
qual foi posicionado o sensor, simulando a condição de vento
que deva provocar o fecho da cortina.
3. Após cerca de 5 segundos podem ocorrer duas situações:
a. A cortina não se move
b. A cortina começa a se fechar
4. Se a cortina não se mover, é necessário diminuir o limiar do
sensor
5. Se a cortina se fechar, o limiar foi configurado corretamente.
Se necessário, repetir mais vezes o procedimento de calibração até
obter a configuração correta.
DETEÇÃO DO ESTADO DE BATERIA
DESCARREGADA
A sinalização de bateria descarregada é visualizada por meio do
lampejo do led L2.
Quando o sensor deteta o estado de bateria descarregada, envia
uma mensagem de alarme de vento, de modo que o sistema
coloque a cortina em segurança, comandando uma manobra de
subida.
A mensagem será enviada periodicamente à unidade de comando
e fará fechar a cortina.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
mATENÇÃO: antes de substituir as baterias, remover a
alimentação ao motor que automatiza a cortina.
1. Desapertar o parafuso Eno alojamento superior
2. Extrair o sensor
3. Desapertar o parafuso De extrair o sensor C
4. Substituir as baterias
5. Fechar o sensor seguindo o processo inverso
mATENÇÃO: As baterias contêm elementos químicos
altamente poluentes. Portanto, devem ser eliminadas utilizando as
oportunas medidas, conforme as Normas eco-ambientais vigentes
(V2 recomenda a eliminação por meio de recolha diferenciada).
Em caso de perda de substâncias eletrolíticas das baterias,
substituí-las imediatamente, evitando acuradamente todo tipo de
contacto com tais substâncias.

DEUTSCH
- 18 -
mWICHTIGE WARNHINWEISE
Für technische Erläuterungen oder Installationsprobleme
kontaktieren Sie den Kundendienst V2 unter der Nummer 800-
134908, aktiv von Montag bis Freitag von 8:30 bis 12:30 und von
14:00 bis 18:00.
V2 behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung am Produkt
eventuelle Änderungen vorzunehmen; außerdem lehnt die Firma
jegliche Haftung für Schäden an Personen oder Sachen ab, die
aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs oder einer falschen
Installation entstanden sind.
mLesen Sie die folgende Gebrauchsanleitung
aufmerksam durch, bevor Sie zur Installation und
Programmierung der Steuereinheit schreiten.
• Diese Anleitung ist nur für qualifiziertes Fachpersonal in
Anlagen und Automatisierungen bestimmt.
• Keine der im Handbuch enthaltenen Informationen kann für
den Endbenutzer von Interesse oder nützlich sein.
• Jegliche Wartungs- oder Programmierungsarbeit darf
ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt
werden.
• Der Sensor soll nicht als Sicherheitsvorrichtung erachtet
werden, welcher die wegen starkem Wind entstandenen
Störungen an der Store behebt.
• Der Sensor sollte als Teil einer Automatisierung betrachtet
werden, die für die Erhaltung der Store und für den Komfort
bei deren Verwendung nützlich ist.
• Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Materialschäden ab,
die aufgrund von Wetterereignissen auftreten, die nicht von
den Sensoren des Geräts erfasst worden sind.
• Nehmen Sie keine Änderungen an irgendwelchen Teilen
des Geräts vor. Nicht erlaubte Arbeitsvorgänge können
Fehlfunktionen verursachen. Der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für Schäden ab, die durch willkürliche Änderungen
am Produkt entstanden sind.
• Behandeln Sie das Produkt sorgfältig und vermeiden Sie
Handlungen, die es beschädigen können, wie beispielsweise
Drücken, Stoßen, Fallenlassen, usw.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen und
setzen Sie es niemals offenen Flammen aus. Solche Aktionen
können es beschädigen und Grund für einen Fehlbetrieb sein.
• Das Produkt ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) bestimmt, deren physische, sensorische
oder geistige Fähigkeiten beeinträchtigt sind und bei denen
ein Mangel an Erfahrung oder Wissen besteht.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Kinder mit dem Produkt
spielen.
• Es wird empfohlen, den Zustand der Batterie nach längerer
Inaktivität, vor allem nach der Wintersaison, zu überprüfen.
Sollten Sie leer sein, müssen sie ersetzt werden. Dafür
verweisen wir auf das dazu bestimmte Kapitel.
EU-KOMFORMITÄTSERKLÄRUNG
V2 erklärt, dass die Produkte: SYROCO-RS
folgenden Richtlinien entsprechen:
2014/53/EU
ROHS2 2011/65/CE
Die komplette Konformitätserklärung ist auf der Internetseite
www.v2home.com verfügbar
PRODUKTBESCHREIBUNGEN
Der Sensor SYROCO-RS erfasst Schwingungen des Anschlussteils
der Store, die aufgrund des Winds entstehen. Sobald sie die
eingestellte Grenze überschreiten, sendet er einen Schließbefehl.
Mittels der 2 Drucktasten und 5 Leds ist es möglich, den
Schwellwert des Sensors für Vibrationen einzustellen und das
Gerät an den anzusteuernden Fernsteuereinheiten zu speichern.
Wichtigste Eigenschaften:
• Versorgung mit 2 AAA Alkaline-Batterien
• Funkschnittstelle zwischen dem Sensor und
Fernsteuereinheiten bis 434,15 MHz
• Einstellung des Schwellenwerts des Sensors für Vibrationen
mittels Schnittstelle an TASTEN + LED
• Verfahren zum Verbinden des Sensors mit den
Fernsteuereinheiten
• Schutz: IP55
• Betriebstemperatur: -20° C / +60° C

DEUTSCH
- 19 -
SENSORBETRIEB
Der Sensor überwacht ständig die Schwingung der Store durch
Wind durch einen Beschleunigungsmesser und vergleicht ihn mit
dem eingestellten Wert:
1. wird für mehr als 3 Sekunden ein höheres Niveau als
das Eingestellte festgestellt, überträgt der Sensor einen
Schließbefehl der Store; die Fernsteuereinheit wird 60 Min
lang gesperrt.
2. wird für mehr als 8 Minuten ein niedrigeres Niveau als das
Eingestellte festgestellt, überträgt der Sensor einen Befehl zur
Entriegelung der Fernsteuereinheit.
SPEICHERUNG DES SENSORS AN DER
FERNSTEUEREINHEIT
1. Positionieren Sie sich in die Nähe der anzusteuernden
Fernsteuereinheit
2. Wenn die Store mit den Sendern der Serie PROTEO gesteuert
wird, sollten Sie sich mit einer bereits in der Fernsteuereinheit
gespeicherten Fernbedienung ausstatten und wie folgt
vorgehen:
a. Drücken Sie mehrere Male auf die Taste SELC des Senders
und zwar so lange, bis mittels der Led der gespeicherte
Kanal visualisiert wird. (nur PROTEO6 oder PROTEO4)
b. Bringen Sie den Rollladen auf halbe Höhe
c. Bringen Sie den Schalter 1 des Senders auf ON
d. Die Taste PROG des Senders etwa 5 Minuten gedrückt
halten, bis der Motor sich zu bewegen beginnt.
e. Taste PROG loslassen, der Motor wird gestoppt
f. Drücken Sie nun die Taste P1 von SYROCO-RS mindestens
2 Sekunden lang (Abb. 2)
g. Zur Überprüfung der korrekten Speicherung drücken Sie
erneut die Taste P1: die Store wird im SCHLIESSVORGANG
betätigt.
Im entgegengesetzten Falle wiederholen Sie den Vorgang.
3. Wenn die Store mit den Sendern der Serie ARTEMIS oder
ADLER gesteuert wird, sollten Sie sich mit einer bereits in der
Fernsteuereinheit gespeicherten Fernbedienung ausstatten
und wie folgt vorgehen:
VORSICHT: Handelt es sich um eine Mehrkanal-
Fernbedienung, sollten Sie den in der Steuereinheit
gespeicherten Kanal mittels der Taste C anwählen,
bevor Sie weiterfahren.
a. Drücken Sie die Tasten UP und DOWN der Fernbedienung
und halten Sie sie so lange gedrückt, bis der Motor
beginnt, sich in eine Richtung zu bewegen.
b. Lassen Sie die Tasten los: der Motor wird gestoppt
c. Drücken Sie nun die Taste P1 von SYROCO-RS mindestens
2 Sekunden lang
d. Zur Überprüfung der korrekten Speicherung drücken Sie
erneut die Taste P1: die Store wird im SCHLIESSVORGANG
betätigt.
Im entgegengesetzten Falle wiederholen Sie den Vorgang.
INSTALLATION DES SENSORS
mVORSICHT: Der Sensor muss an der Endstange in der
Nähe der Enden der zu schützenden Store befestigt sein.
Der an der Basis angegebene Pfeil (Abb. 4A) muss nach
oben gedreht werden.
mVORSICHT: prüfen Sie, ob keine anderen Geräte
anwesend sind, die auf der gleichen Frequenz (434.15
MHz) und mit kontinuierlichen Sendungen wie Alarmen,
Funkkopfhörern, usw. arbeiten, denn dies könnte bei der
Übertragung zwischen dem Sensor und der Steuereinheit
eine störende Wirkung haben.
Durch die Installation mehrerer SYROCO-RS Sensoren in der
gleichen Zone könnte dasselbe Problem auftreten.
Vor der Befestigung des Geräts ist zu überprüfen, ob die
Funkreichweite ausreicht:
1. Öffnen Sie den Behälter und fügen Sie die Batterie ein (Fig.2)
2. Speichern Sie den Sensor in der Steuereinheit
3. Positionieren Sie das Gerät an der für die Installation
vorgesehenen Stelle und befestigen Sie es provisorisch mit
dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband.
4. Drücken Sie die Taste P1 und prüfen Sie, ob die Store schließt
Befestigen Sie den Sensor an der Stange:
1. Markieren Sie die Position des Sensors an der Storen-Stange.
2. Entfernen Sie den Sensor und das doppelseitige Klebeband.
3. Fixieren Sie die Basis Ades Sensors in der markierten Position
und verwenden Sie dazu Schrauben, die direkt an der Storen-
Stange angeschraubt werden.
4. Fügen Sie den Deckel Bauf dem Sensor Cein und schließen
Sie die Schraube D
5. Montieren Sie den Sensor an der Basis und schließen Sie die
Schraube E

DEUTSCH
- 20 -
ÄNDERUNG DER SENSIBILITÄT DES SENSORS
Zur Anzeige oder Änderung der Sensibilitätsstufe des Sensors
stehen zwei Tasten und 5 Leds zur Verfügung (Abb. 2).
Aufgrund der gewünschten Sensibilität können 15 Stufen
eingestellt werden:
Stufe 1 = maximale Sensibilität
Stufe 15 = minimale Sensibilität
Zur Visualisierung der eingestellten Stufe drücken Sie die Taste P2
und lassen sie wieder los.
Zur Erhöhung der Stufe drücken Sie die Taste P1 und lassen sie
während der Visualisierung der eingestellten Stufe wieder los.
Zur Senkung der Stufe drücken Sie die Taste P2 und lassen sie
während der Visualisierung der eingestellten Stufe wieder los.
Zum Verlassen der Programmierung und Speichern der
eingestellten Daten warten Sie auf das Time-Out von 4 Sek.
Tabelle 1
Darstellung der 15 Stufen mittels Led.
Stufe 5 = Werkeinstellung.
Stufe 1
Stufe 2
Stufe 3
Stufe 4
Stufe 5
Stufe 6
Stufe 7
Stufe 8
Stufe 9
Stufe 10
Stufe 11
Stufe 12
Stufe 13
Stufe 14
Stufe 15
Ausgeschaltete Led
Led mit langsamem Blinkvorgang
Led mit schnellem Blinkvorgang
Fix eingeschaltete Led
EICHUNG DES SENSORS
Der Sensor wird mit einer voreingestellten Sensibilitätsstufe
geliefert (Tabelle 1 Schwellwert 5).
mNach abgeschlossener Installation ist es unerlässlich
zu überprüfen, ob die eingestellte Sensibilitätsstufe
angemessen ist:
1. Öffnen Sie die Store komplett bis zur Position des Anschlags
bei der Öffnung.
2. Schütteln Sie die Frontleiste der Store, auf der der Sensor
positioniert ist, manuell, indem Sie den Zustand des Windes
simulieren, welcher die Schließung der Store hervorrufen
sollte.
3. Nach ungefähr 5 Sekunden können zwei Situationen
auftreten:
a. Die Store bewegt sich nicht
b. Die Store beginnt sich zu schließen
4. Bewegt sich die Store nicht, ist es erforderlich, den
Schwellwert der Store zu senken
5. Schließt die Store, so ist der Schwellwert korrekt eingestellt.
Falls notwendig, ist der Eichungsvorgang so viele Male zu
wiederholen, bis eine korrekte Einstellung erlangt wird.
ERFASSUNG DES ZUSTANDES DER LEEREN
BATTERIE
Die Meldung der leeren Batterie wird durch das Blinken der Led L2
angezeigt.
Wenn der Sensor den Zustand der leeren Batterie erfasst, sendet
er eine Wind-Alarmmeldung, sodass das System die Store durch
den Befehl einer Aufstiegsbewegung in Sicherheit bringt.
Die Nachricht wird periodisch an die Steuereinheit gesendet und
lässt die Store erneut schließen.
BATTERIEAUSTAUSCH
mVORSICHT: Vor dem Batterieaustausch ist die
Versorgung des Motors, der die Store automatisiert, zu
entfernen.
1. Schrauben Sie die Schraube Eam oberen Gehäuse los
2. Ziehen Sie den Sensor heraus
3. Schrauben Sie die Schraube Dlos und ziehen Sie den Sensor
Cheraus
4. Tauschen Sie die Batterie
5. Schließen Sie den Sensor wieder und befolgen Sie den
umgekehrten Vorgang
mVORSICHT: Die Batterien enthalten gefährliche chemische
Schadstoffelemente. Sie müssen daher unter Anwendung der
geltenden Umweltvorschriften (V2 empfiehlt die Entsorgung
mittels getrennter Sammlung) entsorgt werden. Im Fall eines
Verlustes elektrolytischer Substanzen aus den Batterien ersetzen
Sie sie sofort und vermeiden jegliche Art von Kontakt mit diesen
Stoffen.
Table of contents
Languages:
Other V2 Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

König Electronic
König Electronic SEC-DVR202S manual

Water Specialties
Water Specialties LP04D Operation and maintenance manua

VeEX
VeEX CX10 user guide

Kobold
Kobold KFR-1000 Series Installation & operation instructions

Sensia
Sensia NuFlo user manual

GROCO
GROCO SSA-3 Series Installation and operating instructions