Vaggan BARBECUE User manual

Digital food thermometer – Instructions for use | 1
(UK) DIGITAL FOOD THERMOMETER
FEATURES:
1. Measuring range: -20°C/200°F
2. Display resolution: 0,1°C
3. Works with 1x AG13 ( LR44) button battery 1.5V.
OPERATION:
1. ON/OFF button: turn on or turn o the product.
2. °C/°F button: switch between Fahrenheit and
Celsius.
WARNING!
1. Do not put the thermometer directly in the oven
while cooking.
2. Do not touch the hot probe with bare hands.
3. Use wet cloth to clean the thermometer
4. Turn o after use and keep out of children’s reach.
BATTERIES
Install batteries as indicated by the (+/-) polarity
signs. Remove empty batteries and/or batteries
which have not been used for an extended period
of time. Never use dierent types of batteries. Never
recharge non-rechargeable batteries. Never dispose
of batteries into a re. These actions may cause the
batteries to explode. Do not throw away batteries;
dispose of as small chemical waste.
THE ENVIRONMENT
When this product reaches the end of its useful life,
hand it in at a collection point for the recycling of
electric and electronic equipment. Please refer to
the symbols on the product, the users instructions
or the packaging. Contact your municipality for the
address of the appropriate collection point in your
neighbourhood.
(NL) DIGITALE VLEESTHERMOMETER
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
1. Meetbereik: -20°C/200°F
2. Schermresolutie: 0.1°C
3. Werkt op 1x AG13( LR44) knoopcelbatterij 1.5V.
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. ON/OFF knop: aan-en uitschakelen van de
thermometer.
2. °C/°F knop: schakelaar tussen Fahrenheit en
Celsius.
LET OP!
1. De thermometer tijdens het koken niet in de oven
zetten.
2. De hete sensor NIET aanraken.
3. Vochtige doekjes gebruiken om de thermometer
schoon te maken.
4. Na gebruik de thermometer uitschakelen en
buiten bereik van kinderen houden.
BATTERIJEN
Plaats de batterijen in het compartiment zoals
aangegeven door de + en - tekens. Verwijder lege
batterijen en/of batterijen die voor langere periode
niet gebruikt zijn. Gebruik nooit verschillende
batterijen tegelijkertijd. Probeer niet-oplaadbare
batterijen nooit op te laden. Werp lege batterijen
NOOIT in het vuur. Door beide handelingen kunnen
de batterijen exploderen. Batterijen niet weggooien
maar inleveren als KCA.
HET MILIEU
Wanneer dit product het einde van zijn levensduur
heeft bereikt, inleveren bij een inzamelpunt
voor hergebruik van elektrische en elektronische
apparatuur. Let op de verwijzingen en symbolen
op het product, in de instructie of op de verpakking.
Neem contact op met uw gemeente voor het adres
van het daarvoor bestemde inzamelpunt in uw
buurt.
(D) DIGITALES LEBENSMITTELTHERMOMETER
EIGENSCHAFTEN:
1. Messbereich: -20°C / 200°F.
2. Bildschirmauösung: 0,1°C.
3. Funktioniert mit 1x AG13 (LR44) Knopfbatterie
1,5V.
BEDIENUNG:
1. EIN / AUS-Taste: Schalten Sie das Produkt ein oder
aus.
2. Taste °C/°F: Umschalten zwischen Fahrenheit und
Celsius.
WARNUNG!
1. Stellen Sie das Thermometer während des
Kochens nicht direkt in den Ofen.
2. Berühren Sie die heiße Sonde nicht mit bloßen
Händen.
3. Reinigen Sie das Thermometer mit einem
feuchtenTuch
4. Nach Gebrauch ausschalten und außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
BATTERIEN
Die Batterien in das mit + und - vorgesehenen Fach
einlegen. Leere Batterien oder Batterien die längere
Zeit nicht verwendet wurden, müssen entfernt
werden. Verwenden Sie nie unterschiedliche
Batterien. Nicht wiederverwendbare Batterien
dürfen auf keinen Fall aufgeladen werden. Werfen
Sie nie leere Batterien ins Feuer. Beide Handlungen
können eine Explosion der Batterien auslösen.
Bitte die Batterien nicht wegwerfen, sondern als
chemischen Abfall entsorgen.
DIE UMWELT
WenndiesesProduktamEndeseinerNutzungsdauer
ist, sollte es bei einem Sammelpunkt für Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten
eingeliefert werden. Bitte beachten Sie die Symbole
auf dem Produkt, auf der Gebrauchsanleitung oder
derVerpackung. Kontaktieren Sie Ihre Gemeinde für
die Adresse der entsprechenden Sammelstelle in
Ihrer Nähe.
(F)THERMOMÈTREDIGITALALIMENTAIRE
CARACTÉRISTIQUES :
1. Plage de mesure : -20°C/200°F
2. Résolution de l'écran : 0,1°C
3. Fonctionneavec1x pileboutonAG13 (LR44) 1,5V.
FONCTIONNEMENT :
1. Bouton ON/OFF : allumer ou éteindre le produit.
2. Bouton°C/°F:permetdebasculerentrelesdegrés
Fahrenheit et Celsius.
AVERTISSEMENT !
1. Ne mettez pas le thermomètre directement dans
le four pendant la cuisson.
2. Ne touchez pas la sonde chaude à mains nues.
3. Utilisez un chion humide pour nettoyer le
thermomètre.
4. Eteignez-le après utilisation et gardez-le hors de
portée des enfants.
PILES
Installez les piles comme indiqué par les signes de
polarité (+/-). Enlevez les piles usées ou les piles
qui n´ont pas été utilisées depuis longtemps. Ne
mélangez pas diérents types de piles. Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables. Ne jetez
jamais les piles dans le feu. Ces actions pourraient
entraîner l´explosion de la pile. Ne pas jeter les piles
à la poubelle, mais les déposer dans les boites pour
déchets chimiques.
L’ENVIRONNEMENT
Lorsque l’appareil aura atteint la n de sa durée de
vie utile, il doit être apporté à un point de collecte
pour le recyclage d’équipements électriques et
électroniques. Veuillez vous référer aux symboles
indiqués sur le produit ou l’emballage ou dans le
manuel de l’utilisateur. Communiquez avec votre
municipalité pour vous procurer l’adresse du point
de collecte de votre quartier.

2 | Instructions for use – Digital food thermometer
(E) TERMÓMETRO DIGITAL PARA ALIMENTOS
CARACTERÍSTICAS:
1. Rango de medición: -20°C / 200°F
2. Resolución de pantalla: 0,1°C
3. Funciona con 1 pila de botón AG13 (LR44) de
1,5V.
OPERACIÓN:
1. Botón ON / OFF: enciende o apaga el producto.
2. Botón °C / °F: cambia entre Fahrenheit y Celsius.
¡ADVERTENCIA!
1. No coloque el termómetro directamente en el
horno mientras cocina.
2. No toque la sonda del termómetro con las manos
desnudas cuando esté caliente.
3. Utilice un paño húmedo para limpiar el
termómetro.
4. Apáguelo después de su uso y manténgalo fuera
del alcance de los niños.
PILAS
Instale las pilas según los signos de polaridad
indicados (+/-). No utilize pilas que ya no sirvan o
que no hayan sido utilizadas por bastante tiempo.
No utilize diferentes tipos de pilas en un mismo
aparato. No recargue pilas que no sean recargables.
Nunca tire las pilas al fuego. Estas acciones podrían
provocar la explosión de la pila. No tirar las pilas
usadas, deponerlas en los contenedores para
materialesTòxicos.
EL MEDIO AMBIENTE
Cuando el producto ha llegado al nal de su
vida útil, entregarlo en un punto de reciclaje de
productos electrónicos. Por favor, haga referencia a
los símbolos en el producto, los instrucciones, o el
embalaje. Póngase en contacto con el municipio
para los dirreciones a su punto de reciclaje más
cercano.
(I)TERMOMETRO DIGITALEPERLACARNE
SPECIFICHE TECNICHE:
1. Intervallo di misurazione: -20°C/200°F
2. Risoluzione dello schermo: 0,1°C
3. Funziona con 1 batteria a bottone AG13(LR44) da
1,5V.
ISTRUZIONI PER L'USO:
1. Tasto ON/OFF: accensione e spegnimento del
termometro.
2. Tasto °C/°F: scambio fra Fahrenheit e Celsius.
ATTENZIONE!
1. Non lasciare il termometro in forno durante la
cottura.
2. NON toccare il sensore quando è riscaldato.
3. Pulire il termometro con fazzolettini di carta.
4. Spegnere il termometro dopo l'uso e riporlo
lontano dalla portata dei bambini.
PILE
Inserire le batterie seguendo l’indicazioni negli
scompartimenti-e+.Rimuoverelebatterieesaurite
oppure batterie on usati da tanto tempo. Non usare
alcun altro tipo di batteria simultaneamente. Non
provare a caricare batterie non-ricaricabile. Non
gettare le batterie scaricate nel fuoco. A cause
delle due azioni le batterie potranno esplodare.
Non buttar via batterie, ma buttarle in appositi
contenitori per i loro corretto smaltimento.
AMBIENTE
Quandoraggiungeilterminedella sua duratadivita,
portare questo prodotto presso un centro di raccolta
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Fare riferimento alle indicazioni e ai simboli presenti
sul prodotto, all’interno delle istruzioni oppure
sulla confezione. Rivolgersi agli uci comunali per
l’indirizzo del punto di raccolta a voi più vicino.
(CZ)DIGITÁLNÍPOTRAVINOVÝTEPLOMĚR
FUNKCE:
1. Měřicí rozsah: -20°C/200°F
2. Rozlišení displeje: 0,1°C
3. Funguje s 1x knoíkovou baterií AG13 (LR44)
1,5V.
OBSLUHA:
1. Tlačítko ON/OFF: zapnutí nebo vypnutí produktu.
2. Tlačítko °C/°F: přepínání mezi stupni Fahrenheita
a Celsia.
VAROVÁNÍ!
1. Během vaření nevkládejte teploměr přímo do
trouby.
2. Nedotýkejte se horkého senzoru holýma rukama.
3. Teploměr očistěte vlhkým hadříkem
4. Po použití vypněte a uchovávejte mimo dosah
dětí.
BATERIE
Umístěte baterie podle polaritních (+/-) znaků.
Vymĕňte vybité baterie a baterie, které nebyly delší
dobu použity. Nekombinujte různé druhy baterií.
Nikdy nedobíjejte baterie, které k tomu nejsou
určeny. Nikdy nevhazujte vybité baterie do ohnĕ.
Baterie by v obou případech mohly explodovat.
Baterie nevyhazovat, ale odevzdat jako chemický
odpad.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Když tento výrobek dosáhne své doby životnosti,
odneste ho na sběrné místo určené pro recyklaci
elektrických a elektronickýc zařízení. Podívejte se
prosím na symboly na výrobku, v návodu, nebo na
obalu. Obraťte se na obecní úřad v místě vašeho
bydlište, kde by vám měli poskytnout adresu na
příslušné sběrné místo ve vašem okoli.
(P)TERMÓMETRODIGITALDEALIMENTOS
CARACTERÍSTICAS:
1. Faixa de medição: -20°C/200°F
2. Resolução: 0,1°C
3. Funciona com 1 pilha botão AG13 (LR44), 1,5V.
UTILIZAÇÃO:
1. Botão ON/OFF: ligar e desligar o aparelho.
2. Botão °C/°F: alternar entre Fahrenheit e Celsius.
AVISO!
1. Nãocoloqueo termómetrodirectamentenoforno
quando cozinhar.
2. Não toque na sonda com as mãos.
3. Utilize um pano húmido para limpar o
termómetro.
4. Desligue depois de utilizar e mantenha fora do
alcance de crianças.
PILHAS
Coloque as pilhas no compartimento das pilhas
conforme indicado nos pólos. Substitue as pilhas
quando o nível da pilha desceu abaixo do nível
utilizável (p.e. caso as pilhas não foram usadas
durante algum tempo). Não misture as pilhas novas
com as pilhas usadas. Não misture marcas de pilhas
nem tipos diferentes da mesma marca. Não coloque
pilhas não recarregáveis num carregador de pilhas.
Nunca incinere nem desmonte as pilhas. Não deitar
as pilhas no lixo. Entregar ao posto de coleta para
resíduos perigosos.
O MEIO AMBIENTE
Quando este produto chegar ao m da sua vida útil,
entregue-o num dos pontos de recolha onde seja
feita reciclagem de material eléctrico e electrónico.
Tome os simbolos no produto, manual de instruções
e embalagem como referência. Contacte a sua
Câmara Municipal para endereços de pontos de
recolha apropriados na sua vizinhança.
(PL)CYFROWYTERMOMETRDOŻYWNOŚCI
FUNKCJE:
1. Zakres pomiarowy: -20°C / 200°F
2. Rozdzielczość wyświetlacza: 0,1°C
3. Działa z 1x baterią guzikową AG13 (LR44) 1,5V.
DZIAŁANIE:
1. Przycisk ON / OFF: włącza lub wyłącza produkt.
2. Przycisk °C / °F: przełączanie między stopniami
Fahrenheita i Celsjusza.
OSTRZEŻENIE!
1. Podczas pieczenia nie wkładaj termometru
bezpośrednio do piekarnika.
2. Nie dotykaj gorącej sondy gołymi rękami.
3. Czyść termometr wilgotną szmatką
4. Wyłącz po użyciu i przechowuj poza zasięgiem
dzieci.

Digital food thermometer – Instructions for use | 3
BATERIE
Umieść baterie w przegrodzie, według znaków
(+/-). Usuń wyczerpane i/lub nie używane przez
dłuższy czas baterie. Nie używaj baterii różnego
typu wtym samym czasie.Nigdynie próbuj ładować
baterii, która nie jest do tego przeznaczona. Nigdy
nie wrzucaj pustych baterii do ognia, może to
spowodować wybuch. Nigdy nie wyrzucaj baterii;
dostarcz je do specjalnych punktów zwrotu.
ŚRODOWISKO
Jeśli żywotność produktu zostanie wyczerpana, zdaj
go do odpowiedniego punktu zbierania odpadów
elektrycznych i elektronicznych. Zapoznaj się z
symbolami na produkcie, w instrukcji użytkowania
lub na opakowaniu. Zapytaj w lokalnym urzędzie
miejskim o adres najbliższego punktu zbierania
odpadów.
(RU)ЦИФРОВОЙТЕРМОМЕТРДЛЯМЯСА
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
1. Диапазон измерения: -20°C / 200°F
2. Разрешение экрана: 0,1°C
3. Работает от 1х батарейки типа таблетка AG13
(LR44) 1,5 В.
ИНСТРУКЦИИ:
1. Кнопка ON/OFF (ВКЛ / ВЫКЛ): включает и
выключает термометр.
2. Кнопка°C/°F:переключениемеждуградусами
Фаренгейта и Цельсия.
ВНИМАНИЕ!
1. Не кладите термометр в духовку во время
приготовления.
2. НЕ прикасайтесь к датчику нагрева.
3. Для очистки термометра используйте
влажную ткань.
4. Выключайте термометр после использования
и храните в недоступном для детей месте.
БАТАРЕЙКАХ
Вставьте батарейки в соответствии с указаниями
на них (+/-). Пустые или неиспользованные
в течение длительного времени батарейки
удалите. Не пользуйтеcь батарейками
разного типа. Никогда не пытайтесь снова
заряжать не предназначенные для этого
батарейки. Не бросайте батарейки в огонь - это
может привести к взрыву.Использованные
батарейки выбрасывать только в специально
предназначенные для этого контейнеры.
УЧАСТВУЙТЕ В ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ
СРЕДЫ
После окончания срока службы изделия
его нельзя выбрасывать вместе с обычным
бытовым мусором. Вместо этого оно подлежит
сдаче на утилизацию в соответствующий
пункт приема электрического и электронного
оборудования для последующей переработки
и утилизации. Обратите внимание на символы
утилизации на самом изделии, на указания в
инструкции или на упаковке прибора. Более
подробную информацию о пунктах приема и
утилизации данного продукта можно получить в
местных муниципальных органах.
(TR) DİJİTAL GIDA TERMOMETRESİ
ÖZELLIKLER:
1. Ölçüm aralığı: -20°C/200°F
2. Ekran çözünürlüğü: 0,1°C
3. 1x AG13 (LR44) 1.5V pil ile çalışır.
KULLANIM:
1. ON/OFF düğmesi: ürünü açar veya kapatır.
2. °C/°F düğmesi: Fahrenheit ve Celsius arasında
geçiş yapar.
UYARI!
1. Pişirme sırasında termometreyi doğrudan fırına
koymayın.
2. Sıcak sondaya çıplak elle dokunmayın.
3. Termometreyi temizlemek için ıslak bez kullanın
4. Kullandıktan sonra kapatın ve çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın.
PILLER
Pilleripilyuvasınauzerindebulunan+ve-işaretlerine
göre yerleştiriniz. Uzun süre kullanılmamış ve boş
pilleri yok ediniz. Birbirinden farklı pilleri aynı anda
beraber kullanmayınız. Şarjla dolmayan normal
pilleri hicbir zaman doldurmaya çalışmayınız. Boş
pilleri kesinlikle ateşe atmayınız. Her iki durumda
da pillerin patlama olasılıgı vardır. Pilleri çöpe değil
fakat özel artık toplama kablarına atın.
ÇEVREMIZ
Buürününömrüsonunaerdiğianda,ürünüelektrikli
ve elektronik eşya toplayan bir noktaya veya
kuruma götürün. Ürünün kendisindeki, kullanma
kılavuzundaki ve ambalajındaki yönergeleri ve
simgeleri dikkate alın. Eşya toplanma noktasının
adres ve bilgileri için belediyeniz ile irtibata
geçebilirsiniz.
(DK) DIGITALT STEGETERMOMETER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
1. Måler mellem: -20°C/200°F
2. Skærmopløsning: 0,1°C
3. Fungerer på 1x AG13 (LR44) knapcellebatteri
1,5V.
INSTRUKTIONER:
1. ON/OFF knap:Tænd og sluk for termometeret.
2. °C/°F knap: Skift mellem Fahrenheit og Celsius.
VÆR OPMÆRKSOM PÅ!
1. Sæt ikke termometeret direkte i ovnen under
tilberedningen.
2. Rør IKKE ved den varme sensor.
3. Brug en fugtig klud til at rengøre termometeret.
4. Sluk for termometeret efter brug, og opbevar det
utilgængeligt for børn.
BATTERIER
Læg batterierne i batterirummet som angivet med
+ og - tegn. Fjern ade batterier og/eller batterier
som ikke har været anvendt længe. Anvend aldrig
forskellige batterier samtidigt. Prøv aldrig at
oplade batterier som ikke er genopladelige. Forsøg
ALDRIG at brænde ade batterier. I begge tilfælde
kan batterierne eksplodere. Smid ikke batterier
ud; aever dem under alle omstændigheder til et
indsamlingssted for batterier efter brug.
MILJØET
Når dette produkt når slutningen af sin levetid
aeveres det på et indsamlingssted til genbrug
af elektrisk og elektronisk udstyr. Der henvises til
symbolerne på produktet, brugs instruktionerne
eller emballagen. Kontakt din kommune for
adressen på det relevante indsamlingssted i dit
nabolag.
(NO)DIGITALTMATLAGINGSTERMOMETER
FUNKSJONER:
1. Måleområde: -20°C / 200°F
2. Displaynøyaktighet: 0,1°C
3. Bruker 1x AG13 (LR44) knappebatteri 1,5V.
BETJENING:
1. PÅ/AV-knapp: skru produktet på eller av.
2. °C/°F-knapp: bytte mellom Fahrenheit og Celsius.
ADVARSEL!
1. Ikke plasser termometeret i ovnen når du lager
mat.
2. Ikke berør den varme sonden med bare hender.
3. Bruk en fuktig klut til å rengjøre termometeret
4. Skru av termometeret etter bruk og oppbevar det
utenfor rekkevidde for barn.
BATTERIER
Installer batteriene som indikert av (+/-)
polaritetstegnene. Fjern tomme batterier og/eller
batterier som ikke har vært brukt for en lengre
periode. Bruk aldri forskjellige typer batterier.
Lad aldri opp ikke-oppladbare batterier. Kast
aldri batterier i ild. Dette kan føre til at batteriene
eksploderer. Ikke kast batteriene; avhendes som lite
kjemisk avfall.
MILJØ
Når dette produktet når slutten av sin levetid,
avhende den til et mottak for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Vennligst referer til
symbolene på produktet, bruksanvisningen eller
emballasje. Kontakt med lokale myndigheter for
adressen til et returpunkt i nabolaget ditt.

4 | Instructions for use – Digital food thermometer
(S) DIGITALT KÖTTERMOMETER
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
1. Mätområde: -20°C / 200°F
2. Skärmupplösning: 0,1°C
3. Fungerar på 1x AG13 (LR44) knappcellsbatteri
1,5V.
INSTRUKTIONER:
1. PÅ / AV-knapp: slå på och stäng av termometern.
2. °C / °F-knapp: växla mellan Fahrenheit och
Celsius.
OBS!
1. Sättintetermometerniugnenundertillagningen.
2. Rör INTE vid den heta sensorn.
3. Använd fuktiga trasor för att rengöra
termometern.
4. Stäng av termometern efter användning och håll
den utom räckhåll för barn.
BATTERIER
Placera batterierna i utrymmet i enlighet med
anvisningarna i form av + och - tecken. Avlägsna
batterier som har tagit slut elller som inte har
användts på en längre tid. Använd aldrig olika
batterier tillsammans. Försök aldrig att ladda upp
icke-uppladdbara batterier. Släng ALDRIG tomma
batterier i eld. Dessa handlingar kan båda få till följd
att batterierna exploderar. Släng inte batterierna;
men lämna dom i batteriholken.
MILJÖN
När produkten når slutet av sin livslängd lämna
den till ett insamlingsställe för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning. Se symboler
på produkten, användnings instruktioner eller
förpackningen. Kontakta din kommun för adressen
till lämplig insamlingsplats i ditt grannskap.
(H) DIGITÁLIS ÉLELMISZER-HŐMÉRŐ
JELLEMZŐK:
1. Mérési tartomány: -20°C / 200°F
2. Kijelző mértékfelbontása: 0,1°C
3. 1x 1,5V-os AG13 (LR44) gomb elemmel működik.
MŰKÖDTETÉS:
1. BE/KI gomb: a termék be- vagy kikapcsolása.
2. °C / °F gomb: váltás Fahrenheit és Celsius között.
FIGYELEM!
1. Sütés közben ne tegye a hőmérőt közvetlenül a
sütőbe.
2. Ne érintse puszta kézzel a forró szondát.
3. Nedves ruhával tisztítsa meg a hőmérőt.
4. Használatutánkapcsoljakiéstartsagyermekektől
elzárva.
ELEMEK
Úgy helyezze be az elemeket, ahogy a polaritás
jelzi (+/-). Távolítsa el a kimerült elemeket és/
vagy azokat az elemeket, amelyeket hosszú ideje
nem használtak. Ne használjon különböző típusú
elemeket. Soha ne töltsön újra nem újratölthető
elemeket. Soha ne dobja az elemeket tűzbe. Ez
az elemek robbanását okozhatja. Ne dobja ki az
elemeket;hanem adja bemintkisvegyszerhulladék.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Amikor a termék élettartama lejár, vigye a terméket
egy elektromos és elektronikus újrahasznosítási
gyűjtőponthoz. Kérjük, kezelje a terméket a
csomagolási információs jelzések alapján. Lépjen
kapcsolatba a környezetéhez tartozó, legközelebbi
gyűjtőponttal.
(FI)DIGITAALINENRUOKALÄMPÖMITTARI
OMINAISUUDET:
1. Mittausalue: -20°C/200°F
2. Resoluutio: 0,1°C
3. Toimii 1x AG13 ( LR44) nappipariston kanssa 1.5V
TOIMINTA:
1. ON/OFF-painike: kytkee tuotteen päälle tai pois
päältä.
2. °C/°F-painike: vaihtaa Fahrenheit- ja Celsius-
asteiden välillä.
VAROITUS!
1. Älä laita lämpömittaria suoraan uuniin
ruoanlaiton aikana.
2. Älä koske kuumaan anturiin paljain käsin.
3. Käytä märkää liinaa lämpömittarin
puhdistamiseen.
4. Sammuta laite käytön jälkeen ja pidä se poissa
lasten ulottuvilta.
PARISTOJA
Asenna paristot siten, että navat tulevat oikeinpäin
(+/-). Poista tyhjentyneet paristot ja/tai paristot,
joita ei ole käytetty pitkään aikaan. Älä käytä
koskaan eri tyyppisiä paristoja. Älä lataa koskaan
ei-ladattavia paristoja. Älä hävitä paristoja
koskaan polttamalla. Paristot voivat räjähtää näin
menetellessä. Älä hävitä paristoja talousjätteenä
vaan kemiallisena pienjätteenä.
YMPÄRISTÖ
Kun tämä tuote saavuttaa käyttökelpoisen ikänsä
lopun, jätä se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
keräyspisteeseen. Katso tuotteen, käyttäjän
ohjeiden tai pakkauksen symboleja. Ota yhteyttä
kuntaasi sopivan lähistöllä olevan keräyspisteen
osoitetta varten.
(GR)ΨΗΦΙΑΚΟΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟΤΡΟΦΙΜΩΝ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
1. Εύρος μέτρησης: -20°C / 200°F
2. Ανάλυση οθόνης: 0,1°C
3. Λειτουργεί με μπαταρία 1x AG13 (LR44) 1.5V.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
1. Κουμπί ON / OFF: ενεργοποιήστε ή
απενεργοποιήστε το προϊόν.
2. Κουμπί °C / °F: εναλλαγή μεταξύ Φαρενάιτ και
Κελσίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
1. Μην τοποθετείτε το θερμόμετρο απευθείας στο
φούρνο ενώ μαγειρεύετε.
2.
Μην αγγίζετε τον καυτό αισθητήρα με γυμνά χέρια.
3. Χρησιμοποιήστε υγρό πανί για να καθαρίσετε το
θερμόμετρο
4. Απενεργοποιήστε μετά τη χρήση και κρατήστε το
μακριά από παιδιά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Εγκαταστήστε τις μπαταρίες όπως υποδεικνύεται
από (+/-) σημάδια πολικότητας. Αφαιρέστε τις
εξαντλημένες μπαταρίες ή/και τις μπαταρίες,
οι οποίες δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μια
εκτεταμένη περίοδο. Μην αναμίξτε το διαφορετικό
τύπο μπαταριών. Μην επαναφορτίστε ποτέ τις μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Μην πετάξετε ποτέ
τις μπαταρίες σε μια πυρκαγιά. Αυτές οι ενέργειες
μπορούν να προκαλέσουν στις μπαταρίες έκρηξη.
Μην πετάτε τις μπαταρίες σε κοινό κάδο, αλλά σε
κάδο ανακύκλωσης.
ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Όταναυτότοπροϊόνδενμπορείπλέονναχρησιμοποιηθεί
παραδώστε το σε ένα σημείο ανακύκλωσης ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Παρακαλώ αναφερθείτε
στα σύμβολα του προϊόντος, στις οδηγίες του χρήστη
ή στη συσκευασία. Ελάτε σε επαφή με το δήμο σας για
τη διεύθυνση του κατάλληλου σημείου συλλογής στη
γειτονιά σας.
(LAT)DIGITĀLAISPĀRTIKASTERMOMETRS
IEZĪMES:
1. Mērīšanas diapazons: -20°C/200°F
2. Displeja izšķirtspēja: 0,1°C
3. Strādā ar 1x AG13 (LR44) pogas bateriju 1,5V.
LIETOŠANA:
1. ON/OFF poga: ieslēdziet vai izslēdziet produktu.
2. °C/°F poga: pārslēdzieties starp Fārenheita un
Celsija skalu.
BRĪDINĀJUMS!
1. Gatavošanas laikā nelieciet termometru tieši
krāsnī.
2. Neaiztieciet karsto zondi ar kailām rokām.
3. Termometra tīrīšanai izmantojiet mitru drānu.
4. Pēc lietošanas izslēdziet un turiet bērniem
nepieejamā vietā.
BATERIJAS
Ievietojiet baterijas atbilstoši polaritātes (+/-)
atzīmēm. Izņemiet tukšās baterijas un/vai baterijas,
kuras nav izmantotas ilgāku laika periodu. Nekādā

Digital food thermometer – Instructions for use | 5
gadījumā neizmantojiet dažādu tipu baterijas.
Nekādā gadījumā neveiciet nelādējamo bateriju
atkārtotu uzlādi. Nekādā gadījumā nelikvidējiet
baterijas, tās sadedzinot. Šāda rīcība var izraisīt
bateriju uzsprāgšanu. Neizmetiet baterijas;
likvidējiet tās kā ķīmiskus atkritumus.
VIDE
Kad šis produkts sasniedz tā ekspluatācijas
darbmūža beigas, nododiet to savākšanas punktā,
kas pārstrādā elektriskās un elektroniskās iekārtas.
Lūdzu, skatiet uz produkta, lietotāja instrukcijās vai
uz iepakojuma norādītos simbolus. Lai iegūtu jūsu
reģionā esošā attiecīgā savākšanas punkta adresi,
sazinieties ar savu pašvaldību.
(LTU) SKAITMENINIS MĖSOS TERMOMETRAS
TECHNINĖS SPECIFIKACIJOS:
1. Matavimo diapazonas: -20°C/200°F
2. Ekrano skiriamoji geba: 0,1°C
3. Veikia su 1x AG13 (LR44) mygtuko elemento
baterija 1.5V.
INSTRUKCIJOS:
1. ON/OFF mygtukas: įjunkite ir išjunkite
termometrą.
2. °C/°F mygtukas: persijunkite tarp Fahrenheit ir
Celsijaus.
ATKREIPKITE DĖMESĮ!
1. Virimo metu nedėkite termometro į orkaitę.
2. Nelieskite karšto jutiklio.
3. Termometrui valyti naudokite drėgnas šluostes.
4. Po naudojimo išjunkite termometrą ir laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
BATERIJOS
Įdėkite baterijas, kaip nurodo (+/-) poliarumo
simboliai. Išimkite išeikvotas baterijas ir (arba)
baterijas, kurios ilgą laiką nebuvo naudojamos.
Nenaudokite skirtingų tipų baterijų. Neįkraukite
neįkraunamų baterijų. Nemeskite baterijų į atvirą
ugnį. Dėl tokių veiksmų baterijos gali sprogti.
Neišmeskite baterijų; likviduokite kaip smulkias
chemines atliekas.
APLINKA
Kaibaigiasišiogaminiotarnavimolaikas,pristatykite
jį perdirbti į elektrinės ir elektroninės įrangos
surinkimo punktą. Žr. simbolius ant gaminio,
naudojimo instrukcijoje arba ant pakuotės.
Arčiausiai esančio atitinkamo surinkimo punkto
adreso teiraukitės savivaldybėje.
(SLO)DIGITALNITERMOMETERZAŽIVILA
LASTNOSTI:
1. Merilno območje: -20°C / 200°F
2. Ločljivost zaslona: 0,1°C
3. Deluje z 1x AG13 (LR44) gumbnimi baterijami
1,5V.
DELOVANJE:
1. Gumb ON/OFF: vklopite ali izklopite izdelek.
2. Gumb °C / °F: preklopite med Fahrenheitom in
Celzijo.
OPOZORILO!
1. Termometra ne postavljajte neposredno v pečico
med kuhanjem.
2. Ne dotikajte se vroče sonde z golimi rokami.
3. Za čiščenje termometra uporabite mokro krpo.
4. Po uporabi izklopite in shranjujte nedosegljivo
otrokom.
BATERIJE
Baterijevstavite,kotkažejoznaki(+/-)zapolarnost.
Odstranite izrabljene baterije, prav tako odstranite
baterije, če naprave ne boste uporabljali dlje časa.
Nikoli ne uporabljajte različnih tipov baterij. Nikoli
ne polnite baterij, ki niso namenjene polnjenju.
Izrabljenih baterij ne mečite v ogenj, saj lahko pride
do eksplozije. Izrabljenih baterij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, temveč v za to namenjene
zbiralnike.
ZAŠČITA OKOLICE
Ko tale izdelek doseže konec uporabnosti, odnesite
ga na zbirno mesto za etektrične in elektronske
naprave. Prosimo, preglejte simbole na izdelku,
navodila in pakiranje. Obrnite se na odgovorni urad,
naj vam dajo naslov najbliżjeg zbirnog mesta v vašoj
okolici.
(EST) DIGITAALNE TOIDUTERMOMEETER
OMADUSED:
1. Mõõtevahemik: -20°C / 200°F
2. Ekraani eraldusvõime: 0,1°C
3. Töötab 1 x AG13 (LR44) nupp-patareiga 1,5 V.
TOIMIMINE
1. ON/OFF-nupp: toote sisse- või väljalülitamine.
2. Nupp °C/°F: saate lülitada Fahrenheiti või Celsiuse
peale.
HOIATUS!
1. Ärge pange termomeetrit küpsetamise ajal otse
ahju.
2. Ärge puudutage kuuma mõõtepead paljaste
kätega.
3. Termomeetri puhastamiseks kasutage märga
lappi
4. Lülitage pärast kasutamist välja ja hoidke lastele
kättesaamatus kohas.
PATAREID
Sisestage patareid vastavalt nende polaarsusele
(+ ja -). Eemaldage patareid, kui need on tühjad
või kui neid ei ole pikema aja jooksul kasutatud.
Ärge kasutage koos erinevat tüüpi patareisid. Ärge
laadige mittelaetavaid patareisid. Ärge visake
patareisid tulle. Need tegevused võivad põhjustada
patareide plahvatamist. Ärge visake patareisid
ära, vaid käidelge neid vastavalt ohtlike jäätmete
nõuetele.
KESKKONNAALANE TEAVE
Kui toote kasutusiga on lõppenud, siis viige
see elektriliste ja elektrooniliste jäätmete
kogumispunkti. Järgige tootel, kasutusjuhendis
ja pakendil olevaid sümboleid. Lisateavet
lähimate kogumispunktide kohta saate kohalikust
omavalitsusest.
(HR)DIGITALNITERMOMETARZAMESO
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
1. Područje mjerenja: -20°C / 200°F
2. Razlučivost zaslona: 0,1°C
3. Radi na 1x AG13 (LR44) ćelijskoj bateriji od 1,5V.
UPUTE:
1. Tipka ON / OFF: uključivanje i isključivanje
termometra.
2. Gumb °C / °F: prebacivanje između Fahrenheita i
Celzija.
OBRATITI PAŽNJU!
1. Nemojte stavljati termometar u pećnicu tijekom
kuhanja.
2. NEMOJTE dodirivati senzor vrućine.
3. Koristite vlažne krpe za čišćenje termometra.
4. Isključitetermometarnakonupotrebe i čuvajte ga
izvan dohvata djece.
BATERIJE
Umetnite baterije u kuciste i pazite na oznake + I -
da budu pravilno okrenute. Izvadite prazne baterije
ili baterije koje su stare. Nemojte koristiti razlicite
baterije. Nemojte stavljati na punjenje baterije koje
nisu namjenjene za tu funkciju. Baterije ne stavljati
nikada u vatru. U ova dva slucaja nepravilnim
koristenjem baterija moze doci do eksplozije.
Baterije nemojte bacati, pospremite ih u spremista
za stare baterije.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Ako proizvod nije više za uporabu, odnesite ga i
pohranite u sabirnim mjestima namjenjenim za
recikliranje elektroničkih i električnih aparata.
Napomenite reference i simbole proizvoda,koji su
na uputama ili pakiranju. Obratite se svojoj općini
i zatražite adresu najbližeg sabirnog mjesta za
reciklažu elektroničkih i električnih aparata.
(UA) ЦИФРОВИЙ ТЕРМОМЕТР ДЛЯ М'ЯСА
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
1. Діапазон вимірювання: -20°C / 200°F
2. Роздільна здатність екрану: 0,1°C
3. Працює від 1х батарейки типу таблетка AG13
(LR44) 1,5 В.

6 | Instructions for use – Digital food thermometer
ІНСТРУКЦІЇ:
1. Кнопка ON / OFF (ВКЛ / ВИКЛ): вмикає та
вимикає термометр.
2. Кнопка °C / °F: перемикання між градусами
Фаренгейта і Цельсія.
УВАГА!
1. Не кладіть термометр в духовку під час
приготування.
2. НЕ торкайтеся до датчика нагрівання.
3. Для очищення термометра використовуйте
вологу тканину.
4. Вимикайте термометр після використання і
зберігайте в недоступному для дітей місці.
БАТАРЕЙКА(І)
Вставьте батарейкі як зображено на корпусі
знаками + та - . Вийміть порожні або довгий час не
затосовуванібатарейкі.Ніколинезастосовуйтерізні
батарейкі разом. Ніколи не пробуйте заряджати
батарейкі які для цього не пристосовані. НІКОЛИ не
кидайте порожні батарейкі у вогонь. Із-за останніх
двох попереджень батарейкі можуть вибухнути.
Не викидайте батарейкі у смітник, а здавайте їх до
пункту збору використаних батарейок.
НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Коли цей апарат досяг кінця робочого терміну,
здайте його в пункт збору електричних
та електронних апаратів для повторного
використання. Ознайомтеся з символами,
зазначениминаапараті,інструкціївикористання
або упаковці. Зверніться в муніципалітет за
адресою стосовно відповідного пункту збору у
вашому районі.
(RO)TERMOMETRU ALIMENTAR DIGITAL
CARACTERISTICI:
1. Interval de măsurare: -20°C / 200°F
2. Rezoluția așajului: 0,1°C
3. Funcționează cu 1x baterie buton AG13 (LR44)
1,5V.
OPERAȚIUNE:
1. Buton ON / OFF: porniți sau opriți produsul.
2. Buton °C / °F: comutați între Fahrenheit și Celsius.
AVERTIZARE!
1. Nu introduceți termometrul direct în cuptor în
timp ce gătiți.
2. Nu atingeți sonda erbinte cu mâinile goale.
3. Folosiți o cârpă umedă pentru a curăța
termometrul
4. Opriți după utilizare și nu lăsați la îndemâna
copiilor.
BATERIE
Aşezaţi bateriile în compartiment după cum indică
semnele + şi -. Înlăturaţi bateriile descărcate şi/
sau bateriile care nu sunt utilizate o perioadă
îndelungată. Nu utilizaţi niciodată baterii diferite
în acelaşi timp. Încercaţi ca niciodată să nu încărcaţi
bateriile care nu sunt reîncărcabile. Nu aruncaţi
NICIODATĂ bateriile descărcate în foc. Ambele
procedee pot duce la explodarea bateriilor. Nu
aruncaţi bateriile la gunoi ci predaţi-le pentru
reciclare.
MEDIU
Atunci când acest produs ajunge la sfârșitul duratei
sale de utilizare, predați-l la un punct de colectare
pentru reutilizarea echipamentelor electrice și
electronice. Vă rugăm să consultați simbolurile de
pe produs, instrucțiunile de utilizare sau ambalajul.
Luați legătura cu municipalitatea de care aparțineți,
pentru a aa adresa celui mai apropiat punct de
colectare al aparatelor electrice și electronice.
(BG)ЦИФРОВТЕРМОМЕТЪРЗАХРАНА
ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ:
1. Обхват на измерване: -20°C / 200°F
2. Разделителна способност на екрана: 0,1°C
3. Работи с 1x AG13 (LR44) плоска батерия 1,5V.
ИНСТРУКЦИИ:
1. Бутон за включване / изключване: включва и
изключва термометъра.
2. Бутон °C / °F: превключете между Фаренхайт и
Целзий.
ВНИМАНИЕ!
1. Не поставяйте термометъра във фурната по
време на готвене.
2. Не докосвайте нагорещения сензор.
3. Използвайте влажни кърпи за почистване на
термометъра.
4. Изключете термометъра след употреба и
пазете от деца.
БАТЕРИЯ(И)
Поставете батериите според полюсната
индикация. Отстранете батериите с изтекъл
срок на употреба и/или батерии, които не са
употребявани в продължителен период от
време. Не смесвайте различен тип батерии.
Никога не презареждайте непрезареждащи се
батерии. Никога не излагайте батериите на огън.
Това може да доведе до експлозия на батерията.
Не изхвърляйте батерията заедно с битовите
отпадъци.
ОКОЛНА СРЕДА
Когато уредът приключи своя експлоатационен
живот го предайте в пункт за рециклиране на
електрическа и електронна апаратура. Обърнете
внимание на указанията и символите върху
продукта, в инструкциите за употреба и върху
опаковката. Свържете се с вашето кметство, за
да поискате адреса на най-близкия подходящ
събирателен пункт във вашия квартал.
(SK)DIGITÁLNYTEPLOMER NAPOTRAVINY
VLASTNOSTI:
1. Merací rozsah: -20°C/200°F
2. Meranie po: 0,1°C
3. Funguje s batériou 1x AG13 (LR44) 1,5V.
PREVÁDZKA:
1. Tlačidlo ON/OFF: zapnutie alebo vypnutie
produktu.
2. Tlačidlo °C/°F: prepína medzi stupňami
Fahrenheita a Celzia.
VÝSTRAHA!
1. Počas varenia nevkladajte teplomer priamo do
rúry.
2. Nedotýkajte sa horúcej sondy holými rukami.
3.Teplomer očistite vlhkou handričkou
4. Po použití vypnite a uchovávajte mimo dosahu
detí.
BATÉRIE
Umiestnite batérie podľa polaritných (+/-) znakov.
Vymeňte vybité batérie a batérie,ktoréneboli dlhšiu
dobu použité. Nekombinujte rozne druhy baterií.
Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré k tomu nie sú
určené. Nikdy nevyhadzujte vybité batérie do ohňa.
Batérie by v oboch prípadoch mohli explodovať.
Batérie nevyhadzujte, ale odovzdajte ako chemický
odpad.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Keď tento výrobok dosiahne svoju dobu životnosti,
odneste ho na zberné miesto určené pre recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Pozrite sa
prosím na symboly na výrobku, v návode, alebo na
obale. Obráťte se na obecný úrad v mieste Vášho
bydliska, kde by Vám mali poskytnúť adresu na
príslušné zberné miesto voVašem okolí.
MODEL: 170-453130
SELF IMPORT AGENCIES
P.O. BOX 37211
1030 AE AMSTERDAM
THE NETHERLANDS
www.servicetoconsumer.com
Table of contents
Popular Thermometer manuals by other brands

prologue
prologue K0389 instruction manual

Velleman
Velleman PMTEMP1 user manual

ADTEMP
ADTEMP 419 quick start guide

Carrera
Carrera 2432.8 Instructions for use and guarantee

FUDAKANG INDUSTRIAL CO.
FUDAKANG INDUSTRIAL CO. FT-F11-BT Instructions for use

Exergen
Exergen TemporalScanner TAT-5000S-RS232-CORO Operator's manual