Vaillant VR 92 User manual

el Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
en Operating and installation
instructions
es Manual de uso e
instalación
pt Instruções de uso e
instalação
sl Navodila za uporabo in
namestitev
en Country specifics
0020260925
VR 92
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810
[email protected] www.vaillant.de

el Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης ............................... 1
en Operating and installation
instructions ............................... 15
es Manual de uso e instalación .... 28
pt Instruções de uso e
instalação .................................. 42
sl Navodila za uporabo in
namestitev ................................. 55
en Country specifics....................... 68

Περιεχόμενα
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 1
Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
Περιεχόμενα
1 Ασφάλεια...................................... 2
1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση .............. 2
1.2 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ........ 2
1.3 -- Ασφάλεια / προδιαγραφές..... 3
2 Περιγραφή προϊόντος................... 4
2.1 Τι σημαίνουν οι παρακάτω
θερμοκρασίες;................................ 4
2.2 Τι είναι μια ζώνη;............................ 4
2.3 Τι σημαίνει χρονικό παράθυρο; ..... 4
2.4 Αποφυγή δυσλειτουργίας............... 4
2.5 Οθόνη, στοιχεία χειρισμού και
σύμβολα......................................... 5
2.6 Λειτουργίες χειρισμού και
ένδειξης.......................................... 6
3 -- Συναρμολόγηση,
εγκατάσταση ηλεκτρολογικών ...... 8
3.1 Επιλογή των αγωγών..................... 8
3.2 Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου και
σύνδεση σε καυστήρα.................... 8
4 -- Θέση σε λειτουργία............ 10
4.1 Εκτέλεση οδηγού
εγκατάστασης............................... 10
4.2 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων
στον ελεγκτή συστήματος............. 10
4.3 Μετέπειτα αλλαγή των
ρυθμίσεων.................................... 10
5 Μηνύματα σφάλματος και
συντήρησης................................ 10
5.1 Μηνύματα σφαλμάτων ................. 10
5.2 Μηνύματα συντήρησης ................ 10
6 Πληροφορίες για το προϊόν........ 10
6.1 Τηρήστε και φυλάξτε τα
συμπληρωματικά έγγραφα........... 10
6.2 Ισχύς των οδηγιών....................... 10
6.3 Πινακίδα αναγνώρισης................. 11
6.4 Σειριακός αριθμός ........................ 11
6.5 Σήμανση CE................................. 11
6.6 Εγγύηση και τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών ............... 11
6.7 Ανακύκλωση και απόρριψη ......... 11
6.8 Τεχνικά χαρακτηριστικά -
Τηλεχειριστήριο............................ 11
Παράρτημα ........................................... 12
A Αποκατάσταση βλαβών,
μήνυμα συντήρησης................... 12
A.1 Αποκατάσταση βλαβών ............... 12
A.2 Μηνύματα συντήρησης ................ 13
B -- Αποκατάσταση βλαβών,
αποκατάσταση σφαλμάτων,
μήνυμα συντήρησης................... 13
B.1 Αποκατάσταση βλαβών ............... 13
B.2 Αποκατάσταση σφαλμάτων ......... 13
B.3 Μηνύματα συντήρησης ................ 14

1 Ασφάλεια
2Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
1 Ασφάλεια
1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης
ή μη προβλεπόμενης χρήσης,
μπορεί να προκληθούν αρνητι-
κές επιδράσεις στο προϊόν και
σε άλλες εμπράγματες αξίες.
Το προϊόν επιτρέπει τον τηλε-
χειρισμό μιας ζώνης μέσω μιας
διασύνδεσης eBUS.
Για τη λειτουργία απαιτούνται τα
παρακάτω παρελκόμενα:
–VRC 720
– Λειτουργική μονάδα FM5
Η σύμφωνη με τους κανονι-
σμούς χρήση περιλαμβάνει:
– την τήρηση όλων των συ-
μπληρωματικών εγγράφων
του προϊόντος καθώς και
όλων των άλλων παρελκο-
μένων της εγκατάστασης
– την τοποθέτηση και εγκα-
τάσταση σύμφωνα με την
έγκριση του προϊόντος και του
συστήματος
Η χρήση σύμφωνα με τις προ-
διαγραφές περιλαμβάνει επίσης
την εγκατάσταση σύμφωνα με
τον κωδικό IP.
Ο χειρισμός αυτού του προϊ-
όντος μπορεί να πραγματοποιεί-
ται από παιδιά 8 ετών και άνω
καθώς και από άτομα με περιο-
ρισμένες σωματικές, αισθητη-
ριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κινδύνους,
που τυχόν προκύπτουν. Τα παι-
διά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με το προϊόν. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση χρήστη δεν επι-
τρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μια άλλη χρήση διαφορετική
από την περιγραφόμενη στις
παρούσες οδηγίες ή μια χρήση
πέραν των εδώ περιγραφόμε-
νων ισχύει ως μη προδιαγρα-
φόμενη.
1.2 Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας
1.2.1 Κίνδυνος λόγω
ανεπαρκούς κατάρτισης
Οι παρακάτω εργασίες επι-
τρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένους τε-
χνικούς, που διαθέτουν επαρκή
κατάρτιση:
– Συναρμολόγηση
– Αποσυναρμολόγηση
– Εγκατάσταση
– Θέση σε λειτουργία
– Θέση εκτός λειτουργίας
▶Πραγματοποιήστε όλες τις ερ-
γασίες σύμφωνα με τις τελευ-
ταίες εξελίξεις της τεχνολο-
γίας.

Ασφάλεια 1
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 3
Οι εργασίες και οι λειτουργίες,
που επιτρέπεται να εκτελούνται
ή/και να ρυθμίζονται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό, επισημαί-
νονται με το σύμβολο .
1.2.2 Κίνδυνος λόγω
εσφαλμένου χειρισμού
Λόγω εσφαλμένου χειρισμού
μπορεί να θέσετε σε κίνδυνο
τον εαυτό σας και άλλους και να
προκαλέσετε υλικές ζημιές.
▶Διαβάσετε προσεκτικά τις
υπάρχουσες οδηγίες και
όλα τα συμπληρωματικά έγ-
γραφα και κυρίως το κεφάλαιο
"Ασφάλεια" και τις υποδείξεις
προειδοποίησης.
▶Πραγματοποιήστε ως ιδιοκτή-
της μόνο τις ενέργειες, που
αναφέρονται στις παρούσες
οδηγίες και δεν επισημαίνο-
νται με το σύμβολο .
1.3 -- Ασφάλεια /
προδιαγραφές
1.3.1 Κίνδυνος πρόκλησης
υλικής ζημιάς λόγω
παγετού
▶Το προϊόν δεν επιτρέπεται να
εγκαθίσταται σε χώρους, που
εκτίθενται σε παγετό.
1.3.2 Προδιαγραφές (Οδηγίες,
νόμοι, πρότυπα)
▶Τηρείτε τις εθνικές προδια-
γραφές, τα πρότυπα, τις οδη-
γίες, τους κανονισμούς και
τους νόμους.

2 Περιγραφή προϊόντος
4Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
2 Περιγραφή προϊόντος
2.1 Τι σημαίνουν οι παρακάτω
θερμοκρασίες;
Επιθυμητή θερμοκρασία είναι η θερμοκρα-
σία, στην οποία πρέπει να θερμανθούν οι
χώροι κατοικίας.
Μειωμένη θερμοκρασία είναι η θερμοκρα-
σία, κάτω από την οποία δεν πρέπει να
πέσει η θερμοκρασία στους χώρους κατοι-
κίας εκτός των χρονικών παραθύρων.
2.2 Τι είναι μια ζώνη;
Ένα κτίριο μπορεί να χωριστεί σε περισ-
σότερες περιοχές, οι οποίες ονομάζονται
ζώνες. Κάθε ζώνη μπορεί να έχει διαφορε-
τικές απαιτήσεις από την εγκατάσταση θέρ-
μανσης.
Παραδείγματα για την κατανομή σε ζώνες:
– Σε ένα σπίτι υπάρχει θέρμανση δαπέδου
(ζώνη 1) και θέρμανση επίπεδων θερμα-
ντικών σωμάτων (ζώνη 2).
– Σε ένα σπίτι υπάρχουν περισσότερες
ανεξάρτητες επιμέρους κατοικίες. Κάθε
κατοικία αντιστοιχείται σε μια ανεξάρτητη
ζώνη.
2.3 Τι σημαίνει χρονικό παράθυρο;
Παράδειγμα λειτουργίας θέρμανσης σε
τρόπο λειτουργίας: ελεγχόμενη μέσω
χρόνου
24 °C
18:0016:30 22:30
16 °C
21 °C
20:00
A
B
5
1
2
3
4
A Ώρα B Θερμοκρασία
1 Επιθυμητή θερ-
μοκρασία
2 Μειωμένη θερμο-
κρασία
3 Χρονικό πα-
ράθυρο 2
4 Εκτός των χρονι-
κών παραθύρων
5 Χρονικό πα-
ράθυρο 1
Μπορείτε να χωρίσετε μια ημέρα σε
διάφορα χρονικά παράθυρα (3) και (5).
Κάθε χρονικό παράθυρο μπορεί να
περιλαμβάνει ένα ανεξάρτητο χρονικό
διάστημα. Τα χρονικά παράθυρα δεν
επιτρέπεται να αλληλοεπικαλύπτονται.
Σε κάθε χρονικό παράθυρο μπορεί να
αντιστοιχηθεί μια διαφορετική επιθυμητή
θερμοκρασία (1).
Παράδειγμα:
16:30 έως 18:00, 21 °C
20:00 έως 22:30, 24 °C
Το τηλεχειριστήριο ρυθμίζει εντός των χρο-
νικών παραθύρων τους χώρους κατοικίας
στην επιθυμητή θερμοκρασία. Κατά τους
χρόνους εκτός των χρονικών παραθύ-
ρων (4), το τηλεχειριστήριο ρυθμίζει τους
χώρους κατοικίας στην χαμηλότερη ρυθμι-
σμένη μειωμένη θερμοκρασία (2).
2.4 Αποφυγή δυσλειτουργίας
▶Μην καλύπτετε το τηλεχειριστήριο με
έπιπλα, κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα.
▶Βεβαιωθείτε ότι όλες οι θερμοστατικές
βαλβίδες θερμαντικού σώματος, στο
χώρο που έχει τοποθετηθεί το τηλεχειρι-
στήριο, είναι εντελώς ανοιχτές.

Περιγραφή προϊόντος 2
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 5
2.5 Οθόνη, στοιχεία χειρισμού και
σύμβολα
ĮİŰ
ĬĪƀ
ĬįŀĪ ƀ
īĬƀ
2.5.1 Στοιχεία χειρισμού
– Κλήση μενού
– Επιστροφή στο βασικό μενού
– Επιβεβαίωση επιλογής / αλλαγής
– Αποθήκευση τιμών ρύθμισης
– Ένα επίπεδο πίσω
– Ακύρωση καταχώρισης
– Πλοήγηση μέσα στη δομή μενού
– Μείωση ή αύξηση τιμής ρύθμισης
– Πλοήγηση σε μεμονωμένους αριθ-
μούς / μεμονωμένα γράμματα
– Εμφάνιση βοήθειας
– Εμφάνιση οδηγού χρονοπρογραμ-
μάτων
Τα ενεργά στοιχεία χειρισμού ανάβουν
πράσινα.
Πάτημα 1 x του : Μετάβαση στη βασική
ένδειξη.
Πάτημα 2 x του : Μετάβαση στο μενού.
2.5.2 Σύμβολα
Ελεγχόμενη μέσω χρόνου θέρμανση
ενεργή
Κλείδωμα πλήκτρων ενεργό
Απαιτείται συντήρηση
Σφάλμα στην εγκατάσταση θέρμανσης
Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τε-
χνικό

2 Περιγραφή προϊόντος
6Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
2.6 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης
Για να εμφανίσετε το μενού, πιέστε 2 x το .
2.6.1 Στοιχείο μενού ΡΥΘΜΙΣΗ
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΗ
→Ζώνη
Αλλαγή του εργοστασιακά ρυθμισμένου ονόματος Ζώνη 1
→Θέρμανση →Λει-
τουργία:
→Χειροκίνητα →Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Αδιάκοπη διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας
→Ελεγχόμενη μέσω
χρόνου
→Προγραμματισμός εβδομάδας
→Μειωμένη θερμοκρασία
Προγραμμ. εβδομάδας: Για κάθε ημέρα μπορούν να ρυθμιστούν έως
και 12 χρονικά παράθυρα και επιθυμητές θερμοκρασίες
Ο εξειδικευμένος τεχνικός ρυθμίζει τη συμπεριφορά της εγκατάστασης
θέρμανσης εκτός των χρονικών παραθύρων στη λειτουργία Λειτουργία
μείωσης:.
Στο Λειτουργία μείωσης: σημαίνει:
–Οικον.λειτ.: Η θέρμανση είναι απενεργοποιημένη εκτός των χρονι-
κών παραθύρων. Η αντιπαγετική προστασία είναι ενεργοποιημένη.
–Κανονικό: Η μειωμένη θερμοκρασία ισχύει εκτός των χρονικών πα-
ραθύρων.
Επιθυμητή θερμοκρασία: °C: Ισχύει εντός των χρονικών παραθύρων
→Απενεργοπ.
Η θέρμανση είναι απενεργοποιημένη, το ζεστό νερό συνεχίζει να παρα-
μένει διαθέσιμο, η αντιπαγετική προστασία είναι ενεργοποιημένη
→Ψύξη →Λειτουρ-
γία:
→Χειροκίνητα →Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Αδιάκοπη διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας
→Βάσει χρόνου →Προγραμμ. εβδομάδας
→Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Προγραμμ. εβδομάδας: Για κάθε ημέρα μπορούν να ρυθμιστούν έως
και 12 χρονικά παράθυρα, ενώ εκτός των χρονικών παραθύρων η
ψύξη είναι απενεργοποιημένη
Επιθυμητή θερμοκρασία: °C: Ισχύει εντός των χρονικών παραθύρων
Εκτός των χρονικών παραθύρων, η ψύξη είναι απενεργοποιημένη
→Απενεργοπ.
Η ψύξη είναι απενεργοποιημένη, το ζεστό νερό συνεχίζει να παραμένει
διαθέσιμο
→Απουσία →Ζώνη: Ισχύει για την επιλεγμένη ζώνη εντός του προκαθορισμένου
χρονικού διαστήματος
Η λειτουργία θέρμανσης και ζεστού νερού είναι απενεργοποιημένη, η
αντιπαγετική προστασία είναι ενεργοποιημένη
→Ενίσχυση ανεμι-
στήρα
Η λειτουργία θέρμανσης είναι απενεργοποιημένη για 30 λεπτά.

Περιγραφή προϊόντος 2
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 7
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΗ
→Οδηγός χρονοπρο-
γράμματος
Προγραμματισμός της επιθυμητής θερμοκρασίας για Δευτέρα - Παρα-
σκευή και Σάββατο - Κυριακή. Ο προγραμματισμός ισχύει για τις ελεγ-
χόμενες μέσω χρόνου λειτουργίες Θέρμανση και Ψύξη
Αντικαθιστά τους προγραμματισμούς εβδομάδας Θέρμανση και Ψύξη
2.6.2 Στοιχείο μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΜΕΝΟΥ → ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
→Τρέχουσες θερμοκρασίες
→Ζώνη
→Τρέχουσα υγρασία αέρα χώρου
→Στοιχεία χειρισμού Επεξήγηση των στοιχείων χειρισμού
→Παρουσίαση μενού Επεξήγηση της δομής του μενού
→Επικοινωνία με εξειδικευμ. τεχνικό
→Σειριακός αριθμός
2.6.3 Στοιχείο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
→Επίπεδο τεχνικού
→Εισαγωγή κωδι-
κού πρόσβασης
Πρόσβαση στο επίπεδο τεχνικού, εργοστασιακή ρύθμιση: 00
Εάν δεν είναι γνωστός ο κωδικός πρόσβασης, πραγματοποιήστε επα-
ναφορά του τηλεχειριστηρίου στην εργοστασιακή ρύθμιση.
→Ιστορικό σφαλ-
μάτων
Τα σφάλματα παρατίθενται ταξινομημένα χρονικά
→Διεύθυνση τηλε-
χειρισμού:
Κάθε τηλεχειριστήριο λαμβάνει μια μοναδική διεύθυνση, ξεκινώντας
με τη διεύθυνση 1. Για κάθε περαιτέρω τηλεχειριστήριο, ο αριθμός της
διεύθυνσης αυξάνεται με αύξουσα σειρά.
→Έκδοση λογισμικού
→Αλλαγή κωδικού
→Γλώσσα, οθόνη
→Γλώσσα:
→Φωτεινότητα οθόνης:
→Τιμή διόρθωσης
→Θερμοκρασία
χώρου: K
Αντιστάθμιση της διαφοράς θερμοκρασίας μεταξύ της μετρημένης τιμής
στον ελεγκτή συστήματος και της τιμής ενός θερμόμετρου αναφοράς
στον εσωτερικό χώρο της κατοικίας.
→Εργοστασιακές ρυθ-
μίσεις
Ο ελεγκτής συστήματος πραγματοποιεί επαναφορά όλων των ρυθμί-
σεων στην εργοστασιακή ρύθμιση και εμφανίζει τον οδηγό εγκατάστα-
σης.
Ο οδηγός εγκατάστασης επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από τον εξειδι-
κευμένο τεχνικό.

3-- Συναρμολόγηση, εγκατάσταση ηλεκτρολογικών
8Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
3 -- Συναρμολόγηση, εγκατάσταση ηλεκτρολογικών
3.1 Επιλογή των αγωγών
Διατομή αγωγού (αγωγός eBUS, χαμηλή τάση ασφαλείας) ≥ 0,75 mm2
Μήκος αγωγού (αγωγός eBUS, χαμηλή τάση ασφαλείας) ≤ 125 m
3.2 Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου και σύνδεση σε καυστήρα
▶Η εγκατάσταση θέρμανσης πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας, πριν από την πραγμα-
τοποίηση εργασιών σε αυτήν.
▶Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από έναν
ειδικό ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων.
Ø6
VR 92
1,5 m

-- Συναρμολόγηση, εγκατάσταση ηλεκτρολογικών
3
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 9
Ø6
60
1.
≤25 mm
A
B
C
2.
A
B
3.
4.

4-- Θέση σε λειτουργία
10 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
4 -- Θέση σε λειτουργία
4.1 Εκτέλεση οδηγού εγκατάστασης
Στον οδηγό εγκατάστασης βρίσκεστε στην
ερώτηση Γλώσσα.
Ο οδηγός εγκατάστασης σας καθοδηγεί
μέσα από τις απαιτούμενες λειτουργίες. Σε
κάθε λειτουργία, επιλέξτε την τιμή ρύθμισης
που ταιριάζει στην εγκατεστημένη εγκα-
τάσταση θέρμανσης.
Μετά από την εκτέλεση του οδηγού εγκα-
τάστασης, στην οθόνη εμφανίζεται η έν-
δειξη: Έχετε ολοκληρώσει τον οδηγό
εγκατάστασης!
4.2 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων
στον ελεγκτή συστήματος
1. Επιλέξτε στη λειτουργία
Κύκλ.ελέγ.θέρμ.χώρ.: την τιμή Ενεργό
ήΔιευρυμένο, εάν θέλετε να χρη-
σιμοποιήσετε επιπρόσθετα τον αι-
σθητήρα θερμοκρασίας χώρου του
τηλεχειριστηρίου.
2. Εξακριβώστε σε ποια ζώνη έχει εγκατα-
σταθεί το τηλεχειριστήριο.
3. Μεταβείτε μέσω φυλλομέτρησης στην
οθόνη στη ζώνη, στην οποία είναι εγκα-
τεστημένο το τηλεχειριστήριο.
4. Αντιστοιχίστε σε αυτή τη ζώνη στη
λειτουργία Αντιστοίχιση ζώνης: τη
διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου, που
πρέπει να ενεργοποιηθεί.
4.3 Μετέπειτα αλλαγή των
ρυθμίσεων
Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν πραγματο-
ποιηθεί μέσω του οδηγού εγκατάστασης,
μπορούν αργότερα να τροποποιηθούν
μέσω του επιπέδου χειρισμού του ιδιοκτήτη
ή του επιπέδου τεχνικού.
5 Μηνύματα σφάλματος και
συντήρησης
5.1 Μηνύματα σφαλμάτων
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη με
το κείμενο του μηνύματος σφάλματος.
Τα μηνύματα σφάλματος μπορείτε να τα
βρείτε στο: ΜΕΝΟΥ →ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ →Επί-
πεδο τεχνικού →Ιστορικό σφαλμάτων
Αποκατάσταση σφαλμάτων (→
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
sensoCOMFORT, παράρτημα)
5.2 Μηνύματα συντήρησης
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη με το
κείμενο του μηνύματος συντήρησης.
Μήνυμα συντήρησης για τον ιδιοκτήτη (→
Παράρτημα)
Μήνυμα συντήρησης για τον εξειδικευμένο
τεχνικό (→ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστα-
σης sensoCOMFORT, παράρτημα)
6 Πληροφορίες για το προϊόν
6.1 Τηρήστε και φυλάξτε τα
συμπληρωματικά έγγραφα
▶Τηρήστε όλες τις οδηγίες, που προορί-
ζονται για εσάς και συνοδεύουν τα πα-
ρελκόμενα της εγκατάστασης.
▶Φυλάξτε ως ιδιοκτήτης αυτές τις οδηγίες
καθώς και όλα τα συμπληρωματικά έγ-
γραφα για περαιτέρω χρήση.
6.2 Ισχύς των οδηγιών
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν αποκλειστικά για:
– 0020260925

Πληροφορίες για το προϊόν 6
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 11
6.3 Πινακίδα αναγνώρισης
Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην πίσω
πλευρά του προϊόντος.
Πινακίδα ανα-
γνώρισης
Έννοια
Σειριακός αριθ-
μός
Για την αναγνώριση, 7ο έως
16ο ψηφίο = κωδικός προϊ-
όντος του προϊόντος
VR 92 Ονομασία προϊόντος
V Ονομαστική τάση
mA Ονομαστικό ρεύμα
Διαβάστε τις οδηγίες
6.4 Σειριακός αριθμός
Τους σειριακούς αριθμούς μπορείτε να
τους εμφανίσετε στο ΜΕΝΟΥ →ΠΛΗΡΟ-
ΦΟΡΙΕΣ →Σειριακός αριθμός. Ο 10-ψή-
φιος κωδικός προϊόντος βρίσκεται στη δεύ-
τερη σειρά.
6.5 Σήμανση CE
Με τη σήμανση CE τεκμηριώνεται, ότι τα
προϊόντα πληρούν σύμφωνα με τη δήλωση
συμμόρφωσης τις βασικές απαιτήσεις των
σχετικών οδηγιών.
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφω-
σης στον κατασκευαστή.
6.6 Εγγύηση και τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
6.6.1 Εγγύηση
Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα-
στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country
specifics.
6.6.2 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυ-
πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στην
πίσω πλευρά ή στον ιστότοπο της εται-
ρείας μας.
6.7 Ανακύκλωση και απόρριψη
▶Επιτρέπετε η απόρριψη της συσκευα-
σίας να γίνεται από τον εξειδικευμένο
τεχνικό, ο οποίος έχει εγκαταστήσει το
προϊόν.
Εάν το προϊόν φέρει αυτή τη σή-
μανση:
▶Μην απορρίπτετε σε αυτήν την περί-
πτωση το προϊόν στα οικιακά απορρίμ-
ματα.
▶Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα
σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή
ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές.
-- Συσκευασία
▶Απορρίπτετε τη συσκευασία με σωστό
τρόπο.
▶Τηρείτε όλες τις σχετικές προδιαγραφές.
6.8 Τεχνικά χαρακτηριστικά -
Τηλεχειριστήριο
Ονομαστική τάση 9…24V
Τάση ονομαστικού ρεύματος 330 V
Βαθμός ρύπανσης 2
Ονομαστικό ρεύμα < 50 mA
Διατομή αγωγών σύνδεσης 0,75
… 1,5 mm²
Τύπος προστασίας IP 20
Κατηγορία προστασίας III
Θερμοκρασία για τον έλεγχο
πίεσης σφαιριδίου
75 ℃
Μέγ. επιτρεπόμενη θερμοκρα-
σία περιβάλλοντος 0…60℃
Τρέχουσα υγρασία αέρα
χώρου
35 … 95 %
Τρόπος λειτουργίας Τύπος 1
Ύψος 109 mm
Πλάτος 175 mm
Βάθος 26 mm

Παράρτημα
12 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
Παράρτημα
A Αποκατάσταση βλαβών, μήνυμα συντήρησης
A.1 Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη Πιθανή αιτία Μέτρα
Η οθόνη παραμένει
σκοτεινή
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Απενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος σε
όλους τους καυστήρες για περ. 1 λεπτό και
στη συνέχεια επανενεργοποιήστε τον.
3. Εάν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, ειδο-
ποιήστε τον εξειδικευμένο τεχνικό.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στην έν-
δειξη μέσω των στοι-
χείων χειρισμού
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Απενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος σε
όλους τους καυστήρες για περ. 1 λεπτό και
στη συνέχεια επανενεργοποιήστε τον.
3. Εάν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, ειδο-
ποιήστε τον εξειδικευμένο τεχνικό.
Οθόνη: Κλείδωμα
πλήκτρων ενεργοπ.,
δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή των ρυθμί-
σεων και των τιμών
Το κλείδωμα πλή-
κτρων είναι ενεργό
▶Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περ. 1 δευτερόλεπτο, για να
απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων.
Οθόνη: Δεν κατανο-
είτε τη ρυθμισμένη
γλώσσα
Έχει ρυθμιστεί λανθα-
σμένη γλώσσα
1. Πιέστε 2 x το .
2. Επιλέξτε το τελευταίο στοιχείο μενού (
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) και επιβεβαιώστε με το .
3. Επιλέξτε στο ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ το δεύτερο
στοιχείο μενού και επιβεβαιώστε με το .
4. Επιλέξτε τη γλώσσα που κατανοείτε και
επιβεβαιώστε με το .

Παράρτημα
0020287935_00 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 13
A.2 Μηνύματα συντήρησης
# Μήνυμα Περιγραφή Εργασία συντήρησης Διάστημα
1Έλλειψη νε-
ρού: Ακο-
λουθήστε
τις οδηγίες
στον καυ-
στήρα.
Η πίεση νερού στην
εγκατάσταση θέρμαν-
σης είναι πολύ χα-
μηλή.
Για την πλήρωση με
νερό συμβουλευθείτε
τις οδηγίες χρήσης του
εκάστοτε καυστήρα
Βλέπε οδηγίες χρήσης
του καυστήρα
B -- Αποκατάσταση βλαβών, αποκατάσταση
σφαλμάτων, μήνυμα συντήρησης
B.1 Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη Πιθανή αιτία Μέτρα
Η οθόνη παραμένει
σκοτεινή
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Κλείστε και ανοίξτε και πάλι το διακόπτη
ισχύος στον καυστήρα, που τροφοδοτεί τον
ελεγκτή συστήματος.
Απουσία τροφοδοσίας
ρεύματος στη μονάδα
FM5
▶Αποκαταστήστε και πάλι την τροφοδοσία
ρεύματος στη μονάδα FM5, που τροφοδοτεί
το τηλεχειριστήριο.
Το προϊόν είναι ελατ-
τωματικό
▶Αντικαταστήστε το προϊόν.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στην έν-
δειξη μέσω των στοι-
χείων χειρισμού
Σφάλμα λογισμικού ▶Κλείστε και ανοίξτε και πάλι το διακόπτη
ισχύος στον καυστήρα, που τροφοδοτεί τον
ελεγκτή συστήματος.
Το προϊόν είναι ελατ-
τωματικό
▶Αντικαταστήστε το προϊόν.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στο επί-
πεδο τεχνικού
Ο κωδικός για το επί-
πεδο τεχνικού δεν εί-
ναι γνωστός
▶Επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στην εργο-
στασιακή ρύθμιση. Όλες οι ρυθμισμένες τι-
μές θα χαθούν.
B.2 Αποκατάσταση σφαλμάτων
Μήνυμα Πιθανή αιτία Μέτρα
Διακοπή επικοινωνίας
τηλεχειριστηρίου 1
Λανθασμένη σύνδεση
αρσενικού-θηλυκού
▶Ελέγξτε τη σύνδεση αρσενικού-θηλυκού.
Καλώδιο ελαττωματικό ▶Αντικαταστήστε το καλώδιο.
Αποκατάσταση σφαλμάτων για περαιτέρω μηνύματα σφάλματος (→ Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης sensoCOMFORT, παράρτημα B)

Παράρτημα
14 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_00
B.3 Μηνύματα συντήρησης
Μηνύματα συντήρησης (→ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης sensoCOMFORT, πα-
ράρτημα B.3)

Contents
0020287935_00 Operating and installation instructions 15
Operating and
installation instructions
Contents
1 Safety .......................................... 16
1.1 Intended use ................................ 16
1.2 General safety information........... 16
1.3 -- Safety/regulations ............... 17
2 Product description................... 18
2.1 What do the following
temperatures mean?.................... 18
2.2 What is a zone? ........................... 18
2.3 What is meant by "time
period"?........................................ 18
2.4 Preventing malfunctions .............. 18
2.5 Display, control elements and
symbols........................................ 18
2.6 Operating and display
functions ...................................... 20
3 -- Set-up, electrical
installation.................................. 22
3.1 Selecting the lines........................ 22
3.2 Installing the remote control
and connecting to the heat
generator ..................................... 22
4 -- Start-up .............................. 24
4.1 Running the installation
assistants..................................... 24
4.2 Configuring the settings on the
system control.............................. 24
4.3 Changing the settings later.......... 24
5 Fault and maintenance
messages ................................... 24
5.1 Fault messages ........................... 24
5.2 Maintenance messages............... 24
6 Information about the
product ....................................... 24
6.1 Observing and storing other
applicable documents.................. 24
6.2 Validity of the instructions ............ 25
6.3 Data plate .................................... 25
6.4 Serial number .............................. 25
6.5 CE marking .................................. 25
6.6 Guarantee and customer
service ......................................... 25
6.7 Recycling and disposal................ 25
6.8 Technical data –remote
control .......................................... 25
Appendix ............................................... 26
A Troubleshooting,
maintenance message .............. 26
A.1 Troubleshooting........................... 26
A.2 Maintenance messages............... 26
B -- Troubleshooting,
maintenance message .............. 27
B.1 Troubleshooting........................... 27
B.2 Troubleshooting........................... 27
B.3 Maintenance messages............... 27

1 Safety
16 Operating and installation instructions 0020287935_00
1 Safety
1.1 Intended use
In the event of inappropriate or
improper use, damage to the
product and other property may
arise.
The product enables a zone to
be controlled remotely via an
eBUS interface.
The following components are
required for operation:
–VRC 720
–FM5 functional module
Intended use includes the fol-
lowing:
–Observance of all other ap-
plicable documents for the
product and any other system
components
–installing and setting up the
product in accordance with
the product and system ap-
proval
Intended use also covers in-
stallation in accordance with the
IP code.
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children must not play
with the product. Cleaning and
user maintenance work must
not be carried out by children
unless they are supervised.
Any other use that is not spe-
cified in these instructions, or
use beyond that specified in this
document, shall be considered
improper use.
1.2 General safety
information
1.2.1 Risk
caused by inadequate
qualifications
The following work must only
be carried out by competent
persons who are sufficiently
qualified to do so:
–Set-up
–Dismantling
–Installation
–Start-up
–Decommissioning
▶Proceed in accordance with
current technology.
Work and functions that must
only be carried out or set by the
competent person are marked
by the symbol.

Safety 1
0020287935_00 Operating and installation instructions 17
1.2.2 Danger caused by
improper operation
Improper operation may present
a danger to you and others, and
cause material damage.
▶Carefully read the enclosed
instructions and all other ap-
plicable documents, particu-
larly the "Safety" section and
the warnings.
▶As the end user, you should
only carry out those activities
for which these instructions
provide instructions and that
are not marked with the
symbol.
1.3 -- Safety/regulations
1.3.1 Risk of material damage
caused by frost
▶Do not install the product in
rooms prone to frost.
1.3.2 Regulations (directives,
laws, standards)
▶Observe the national regula-
tions, standards, directives,
ordinances and laws.

2 Product description
18 Operating and installation instructions 0020287935_00
2 Product description
2.1 What do the following
temperatures mean?
Desired temp. is the temperature to which
you want to heat up the living rooms.
Set-back temp. is the level below which
the temperature in the living rooms does
not fall when outside of the time periods.
2.2 What is a zone?
A building can be divided into multiple
areas, which are known as zones. A dif-
ferent requirement can be placed on the
heating installation in each zone.
Examples for dividing into zones:
–Underfloor heating (zone 1) and panel
radiator heating (zone 2) are available in
one building.
–A building is made up of several self-
contained residential units. Each resid-
ential unit has its own zone.
2.3 What is meant by "time
period"?
Example of heating mode in the mode:
Time-controlled
24 °C
18:0016:30 22:30
16 °C
21 °C
20:00
A
B
5
1
2
3
4
A Time
B Temperature
1 Desired temper-
ature
2 Set-back tem-
perature
3 Time period 2
4 Outside of the
time periods
5 Time period 1
You can divide a day up into several time
periods (3) and (5). Each time period can
comprise an individual start time and end
time. The time periods must not overlap.
You can assign a different desired temper-
ature (1) to each time period.
Example:
16:30 to 18:00; 21 °C
20:00 to 22:30; 24 °C
The remote control regulates the living
rooms to the desired temperature within
the time periods. In the times outside of
the time periods (4), the remote control
regulates the living rooms to the lower set-
back temperature (2) that is set.
2.4 Preventing malfunctions
▶Do not cover the remote control with
furniture, curtains or other objects.
▶Ensure that all thermostatic radiator
valves in the room where the remote
control is installed are fully open.
2.5 Display, control elements and
symbols
ĮİŰ
ĬĪƀ
ĬįŀĪ ƀ
īĬƀ
2.5.1 Control elements
–Calling up the menu
–Back to the main menu
–Confirming a selection/change
–Saving set values
–One level back
–Cancelling input
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Vaillant Control System manuals

Vaillant
Vaillant VRC 700/6 User manual

Vaillant
Vaillant VR 940f User manual

Vaillant
Vaillant Mixer module VR 60 User manual

Vaillant
Vaillant sensoNET VR 921 User manual

Vaillant
Vaillant VR 90 Specification sheet

Vaillant
Vaillant 0020236294 User manual

Vaillant
Vaillant VR 66/2 User manual

Vaillant
Vaillant sensoHOME VRT 380/2 User manual

Vaillant
Vaillant VRC 630 User manual

Vaillant
Vaillant ambiSENSE User manual