Vaillant VR 92/2 User manual

el Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
en Operating and installation
instructions
es Manual de uso e instalación
pt Instruções de uso e instalação
sl Navodila za uporabo in
namestitev
en Country specifics
VR 92/2
0020287935_01 - 10.12.2020

2
el Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης ............................... 3
en Operating and installation
instructions ............................... 18
es Manual de uso e instalación .... 31
pt Instruções de uso e
instalação .................................. 45
sl Navodila za uporabo in
namestitev ................................. 59
en Country specifics....................... 73

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 3
Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης
Περιεχόμενα
1 Ασφάλεια...................................... 4
1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση .............. 4
1.2 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ........ 4
1.3 -- Ασφάλεια / προδιαγραφές...... 5
2 Περιγραφή προϊόντος................... 6
2.1 Τι σημαίνουν οι παρακάτω
θερμοκρασίες;................................ 6
2.2 Τι είναι μια ζώνη;............................ 6
2.3 Τι σημαίνει χρονικό παράθυρο; ..... 6
2.4 Αποφυγή δυσλειτουργίας............... 6
2.5 Οθόνη, στοιχεία χειρισμού και
σύμβολα......................................... 6
2.6 Λειτουργίες χειρισμού και
ένδειξης.......................................... 8
3 -- Συναρμολόγηση,
εγκατάσταση ηλεκτρολογικών .... 10
3.1 Επιλογή των αγωγών................... 10
3.2 Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου
και σύνδεση σε καυστήρα............ 10
4 -- Θέση σε λειτουργία............. 12
4.1 Εκτέλεση οδηγού
εγκατάστασης............................... 12
4.2 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων
στον ελεγκτή συστήματος............. 12
4.3 Μετέπειτα αλλαγή των
ρυθμίσεων.................................... 12
5 Μηνύματα σφάλματος και
συντήρησης................................ 12
5.1 Μηνύματα σφαλμάτων ................. 12
5.2 Μηνύματα συντήρησης ................ 12
6 Πληροφορίες για το προϊόν........ 12
6.1 Τηρήστε και φυλάξτε τα
συμπληρωματικά έγγραφα........... 12
6.2 Ισχύς των οδηγιών....................... 12
6.3 Πινακίδα αναγνώρισης................. 13
6.4 Σειριακός αριθμός ........................ 13
6.5 Σήμανση CE................................. 13
6.6 Εγγύηση και τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών ............... 13
6.7 Ανακύκλωση και απόρριψη ......... 13
6.8 Τεχνικά χαρακτηριστικά -
Τηλεχειριστήριο............................ 13
Παράρτημα ........................................... 15
A Αποκατάσταση βλαβών,
μήνυμα συντήρησης................... 15
A.1 Αποκατάσταση βλαβών ............... 15
A.2 Μηνύματα συντήρησης ................ 16
B -- Αποκατάσταση βλαβών,
αποκατάσταση σφαλμάτων,
μήνυμα συντήρησης................... 16
B.1 Αποκατάσταση βλαβών ............... 16
B.2 Αποκατάσταση σφαλμάτων ......... 16
B.3 Μηνύματα συντήρησης ................ 17

4Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
1 Ασφάλεια
1.1 Προδιαγραφόμενη χρήση
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης
ή μη προβλεπόμενης χρήσης,
μπορεί να προκληθούν αρνητι-
κές επιδράσεις στο προϊόν και
σε άλλες εμπράγματες αξίες.
Το προϊόν επιτρέπει τον τηλε-
χειρισμό μιας ζώνης μέσω μιας
διασύνδεσης eBUS.
Για τη λειτουργία απαιτούνται τα
παρακάτω παρελκόμενα:
–VRC 720
– Λειτουργική μονάδα FM5
Η σύμφωνη με τους κανονι-
σμούς χρήση περιλαμβάνει:
– την τήρηση των συμπεριλαμ-
βανόμενων οδηγιών χρήσης,
εγκατάστασης και συντήρη-
σης του προϊόντος καθώς και
όλων των περαιτέρω στοι-
χείων της εγκατάστασης
– την εγκατάσταση και τη συ-
ναρμολόγηση σύμφωνα με
την έγκριση του προϊόντος και
του συστήματος
– την τήρηση όλων των αναφε-
ρόμενων προϋποθέσεων επι-
θεώρησης και συντήρησης.
Η χρήση σύμφωνα με τις προ-
διαγραφές περιλαμβάνει επίσης
την εγκατάσταση σύμφωνα με
τον κωδικό IP.
Ο χειρισμός αυτού του προϊ-
όντος μπορεί να πραγματοποιεί-
ται από παιδιά 8 ετών και άνω
καθώς και από άτομα με περιο-
ρισμένες σωματικές, αισθητη-
ριακές ή διανοητικές ικανότητες
ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν
εκπαιδευτεί αναφορικά με την
ασφαλή χρήση του προϊόντος
και κατανοούν τους κινδύνους,
που τυχόν προκύπτουν. Τα παι-
διά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με το προϊόν. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση χρήστη δεν επι-
τρέπεται να διεξάγονται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Μια άλλη χρήση διαφορετική
από την περιγραφόμενη στις
παρούσες οδηγίες ή μια χρήση
πέραν των εδώ περιγραφόμε-
νων ισχύει ως μη προδιαγρα-
φόμενη.
Προσοχή!
Κάθε καταχρηστική χρήση απα-
γορεύεται.
1.2 Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας
1.2.1 Κίνδυνος λόγω
ανεπαρκούς κατάρτισης
Οι παρακάτω εργασίες επι-
τρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξειδικευμένους τε-
χνικούς, που διαθέτουν επαρκή
κατάρτιση:
– Συναρμολόγηση
– Αποσυναρμολόγηση
– Εγκατάσταση
– Θέση σε λειτουργία

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 5
– Θέση εκτός λειτουργίας
▶Πραγματοποιήστε όλες τις
εργασίες σύμφωνα με τις τε-
λευταίες εξελίξεις της τεχνολο-
γίας.
Οι εργασίες και οι λειτουργίες,
που επιτρέπεται να εκτελούνται
ή/και να ρυθμίζονται μόνο από
εξειδικευμένο τεχνικό, επισημαί-
νονται με το σύμβολο .
1.2.2 Κίνδυνος λόγω
εσφαλμένου χειρισμού
Λόγω εσφαλμένου χειρισμού
μπορεί να θέσετε σε κίνδυνο
τον εαυτό σας και άλλους και να
προκαλέσετε υλικές ζημιές.
▶Διαβάσετε προσεκτικά τις
υπάρχουσες οδηγίες και όλα
τα συμπληρωματικά έγγραφα
και κυρίως το κεφάλαιο
"Ασφάλεια" και τις υποδείξεις
προειδοποίησης.
▶Πραγματοποιήστε ως ιδιοκτή-
της μόνο τις ενέργειες, που
αναφέρονται στις παρούσες
οδηγίες και δεν επισημαίνο-
νται με το σύμβολο .
1.3 -- Ασφάλεια /
προδιαγραφές
1.3.1 Κίνδυνος πρόκλησης
υλικής ζημιάς λόγω
παγετού
▶Το προϊόν δεν επιτρέπεται να
εγκαθίσταται σε χώρους, που
εκτίθενται σε παγετό.
1.3.2 Προδιαγραφές (Οδηγίες,
νόμοι, πρότυπα)
▶Τηρείτε τις εθνικές προδια-
γραφές, τα πρότυπα, τις οδη-
γίες, τους κανονισμούς και
τους νόμους.

6Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
2 Περιγραφή προϊόντος
2.1 Τι σημαίνουν οι παρακάτω
θερμοκρασίες;
Επιθυμητή θερμοκρασία είναι η θερμοκρα-
σία, στην οποία πρέπει να θερμανθούν οι
χώροι κατοικίας.
Μειωμένη θερμοκρασία είναι η θερμοκρα-
σία, κάτω από την οποία δεν πρέπει να
πέσει η θερμοκρασία στους χώρους κατοι-
κίας εκτός των χρονικών παραθύρων.
2.2 Τι είναι μια ζώνη;
Ένα κτίριο μπορεί να χωριστεί σε περι-
σσότερες περιοχές, οι οποίες ονομάζονται
ζώνες. Κάθε ζώνη μπορεί να έχει διαφορε-
τικές απαιτήσεις από την εγκατάσταση θέρ-
μανσης.
Παραδείγματα για την κατανομή σε ζώνες:
– Σε ένα σπίτι υπάρχει θέρμανση δαπέδου
(ζώνη 1) και ένα σύστημα θερμαντικών
σωμάτων (ζώνη 2).
– Σε ένα σπίτι υπάρχουν περισσότερες
ανεξάρτητες επιμέρους κατοικίες. Κάθε
κατοικία αντιστοιχείται σε μια ανεξάρτητη
ζώνη.
2.3 Τι σημαίνει χρονικό παράθυρο;
Παράδειγμα λειτουργίας θέρμανσης σε
τρόπο λειτουργίας: ελεγχόμενη μέσω
χρόνου
24 °C
18:0016:30 22:30
16 °C
21 °C
20:00
A
B
5
1
2
3
4
A Ώρα
B Θερμοκρασία
1 Επιθυμητή θερ-
μοκρασία
2 Μειωμένη θερμο-
κρασία
3 Χρονικό πα-
ράθυρο 2
4 Εκτός των χρονι-
κών παραθύρων
5 Χρονικό πα-
ράθυρο 1
Μπορείτε να χωρίσετε μια ημέρα σε
διάφορα χρονικά παράθυρα (3) και (5).
Κάθε χρονικό παράθυρο μπορεί να
περιλαμβάνει ένα ανεξάρτητο χρονικό
διάστημα. Τα χρονικά παράθυρα δεν
επιτρέπεται να αλληλοεπικαλύπτονται.
Σε κάθε χρονικό παράθυρο μπορεί να
αντιστοιχηθεί μια διαφορετική επιθυμητή
θερμοκρασία (1).
Παράδειγμα:
16:30 έως 18:00, 21 °C
20:00 έως 22:30, 24 °C
Το τηλεχειριστήριο ρυθμίζει εντός των χρο-
νικών παραθύρων τους χώρους κατοικίας
στην επιθυμητή θερμοκρασία. Κατά τους
χρόνους εκτός των χρονικών παραθύ-
ρων (4), το τηλεχειριστήριο ρυθμίζει τους
χώρους κατοικίας στην χαμηλότερη ρυθμι-
σμένη μειωμένη θερμοκρασία (2).
2.4 Αποφυγή δυσλειτουργίας
▶Μην καλύπτετε το τηλεχειριστήριο με
έπιπλα, κουρτίνες ή άλλα αντικείμενα.
▶Βεβαιωθείτε ότι όλες οι θερμοστατικές
βαλβίδες θερμαντικού σώματος, στο
χώρο που έχει τοποθετηθεί το τηλεχειρι-
στήριο, είναι εντελώς ανοιχτές.
2.5 Οθόνη, στοιχεία χειρισμού και
σύμβολα
ĮİŰ
ĬĪƀ
ĬįŀĪ ƀ
īĬƀ

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 7
2.5.1 Στοιχεία χειρισμού
– Κλήση μενού
– Επιστροφή στο βασικό μενού
– Επιβεβαίωση επιλογής / αλλαγής
– Αποθήκευση τιμών ρύθμισης
– Ένα επίπεδο πίσω
– Ακύρωση καταχώρισης
– Πλοήγηση μέσα στη δομή μενού
– Μείωση ή αύξηση τιμής ρύθμισης
– Πλοήγηση σε μεμονωμένους αριθ-
μούς / μεμονωμένα γράμματα
– Εμφάνιση βοήθειας
– Εμφάνιση οδηγού χρονοπρογραμ-
μάτων
Τα ενεργά στοιχεία χειρισμού ανάβουν
πράσινα.
Πάτημα 1 x του : Μετάβαση στη βασική
ένδειξη.
Πάτημα 2 x του : Μετάβαση στο μενού.
2.5.2 Σύμβολα
Ελεγχόμενη μέσω χρόνου θέρμανση
ενεργή
Κλείδωμα πλήκτρων ενεργό
Απαιτείται συντήρηση
Σφάλμα στην εγκατάσταση θέρμανσης
Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο τε-
χνικό

8Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
2.6 Λειτουργίες χειρισμού και ένδειξης
Για να εμφανίσετε το μενού, πιέστε 2 x το .
2.6.1 Στοιχείο μενού ΡΥΘΜΙΣΗ
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΗ
→Ζώνη
→Θέρμαν. →Λει-
τουργία:
→Χειροκίνητα →Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Αδιάκοπη διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας
→Βάσει χρόν. →Προγραμμ. εβδομάδας
→Μειωμένη θερμοκρασία: °C
Προγραμμ. εβδομάδας: Για κάθε ημέρα μπορούν να ρυθμιστούν έως
και 12 χρονικά παράθυρα και επιθυμητές θερμοκρασίες
Ο εξειδικευμένος τεχνικός ρυθμίζει τη συμπεριφορά της εγκατάστασης
θέρμανσης εκτός των χρονικών παραθύρων στη λειτουργία Λειτουργία
μείωσης:.
Στο Λειτουργία μείωσης: σημαίνει:
–Οικ.λειτ.: Η θέρμανση είναι απενεργοποιημένη εκτός των χρονικών
παραθύρων. Η αντιπαγετική προστασία είναι ενεργοποιημένη.
–Κανον.: Η μειωμένη θερμοκρασία ισχύει εκτός των χρονικών παρα-
θύρων.
Επιθυμητή θερμοκρασία: °C: Ισχύει εντός των χρονικών παραθύρων
→Απενεργοπ.
Η θέρμανση είναι απενεργοποιημένη, το ζεστό νερό συνεχίζει να παρα-
μένει διαθέσιμο, η αντιπαγετική προστασία είναι ενεργοποιημένη
→Ψύξη →Λειτου-
ργία:
→Χειροκίνητα →Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Αδιάκοπη διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας
→Βάσει χρόν. →Προγραμμ. εβδομάδας
→Επιθυμητή θερμοκρασία: °C
Προγραμμ. εβδομάδας: Για κάθε ημέρα μπορούν να ρυθμιστούν έως
και 12 χρονικά παράθυρα, ενώ εκτός των χρονικών παραθύρων η
ψύξη είναι απενεργοποιημένη
Επιθυμητή θερμοκρασία: °C: Ισχύει εντός των χρονικών παραθύρων
Εκτός των χρονικών παραθύρων, η ψύξη είναι απενεργοποιημένη
→Απενεργοπ.
Η ψύξη είναι απενεργοποιημένη, το ζεστό νερό συνεχίζει να παραμένει
διαθέσιμο
Αλλαγή του εργοστασιακά ρυθμισμένου ονόματος Ζώνη 1
→Απουσία →Ζώνη: Ισχύει για την επιλεγμένη ζώνη εντός του προκαθορισμένου
χρονικού διαστήματος
Η λειτουργία θέρμανσης λειτουργεί κατά το χρονικό διάστημα αυτό με
την καθορισμένη μειωμένη θερμοκρασία.
Εργοστασιακή ρύθμιση: Μειωμένη θερμοκρασία: °C 15 ° C
→Ενίσχυση ανεμι-
στήρα
Η λειτουργία θέρμανσης είναι απενεργοποιημένη για 30 λεπτά.

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 9
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΗ
→Οδηγός χρονοπρο-
γράμματος
Προγραμματισμός της επιθυμητής θερμοκρασίας για Δευτέρα - Παρα-
σκευή και Σάββατο - Κυριακή. Ο προγραμματισμός ισχύει για τις ελε-
γχόμενες μέσω χρόνου λειτουργίες Θέρμαν. και Ψύξη
Αντικαθιστά τους προγραμματισμούς εβδομάδας Θέρμαν. και Ψύξη
2.6.2 Στοιχείο μενού ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΜΕΝΟΥ → ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ
→Τρέχουσες θερμοκρασίες
→Ζώνη
→Τρέχουσα υγρασία αέρα χώρου
→Στοιχεία χειρισμού Επεξήγηση των στοιχείων χειρισμού
→Παρουσίαση μενού Επεξήγηση της δομής του μενού
→Επικοινωνία με εξειδικευμ. τεχνικό
→Σειριακός αριθμός
2.6.3 Στοιχείο μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
ΜΕΝΟΥ → ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
→Επίπεδο τεχνικού
→Εισαγωγή κωδι-
κού πρόσβασης
Πρόσβαση στο επίπεδο τεχνικού, εργοστασιακή ρύθμιση: 00
Εάν δεν είναι γνωστός ο κωδικός πρόσβασης, πραγματοποιήστε επα-
ναφορά του τηλεχειριστηρίου στην εργοστασιακή ρύθμιση.
→Ιστορικό σφαλ-
μάτων
Τα σφάλματα παρατίθενται ταξινομημένα χρονικά
→Διεύθυνση τηλε-
χειρισμού:
Κάθε τηλεχειριστήριο λαμβάνει μια μοναδική διεύθυνση, ξεκινώντας
με τη διεύθυνση 1. Για κάθε περαιτέρω τηλεχειριστήριο, ο αριθμός της
διεύθυνσης αυξάνεται με αύξουσα σειρά.
→Έκδοση λογισμικού
→Αλλαγή κωδικού
→Γλώσσα, οθόνη
→Γλώσσα:
→Φωτεινότητα
οθόνης:
Φωτεινότητα κατά την ενεργή χρήση.
→Φωτειν. οθόνης
σε ηρεμία:
Φωτεινότητα σε κατάσταση ηρεμίας.
→Τιμή διόρθωσης
→Θερμοκρασία
χώρου: K
Αντιστάθμιση της διαφοράς θερμοκρασίας μεταξύ της μετρημένης τιμής
στον ελεγκτή συστήματος και της τιμής ενός θερμόμετρου αναφοράς
στον εσωτερικό χώρο της κατοικίας.
→Εργοστασιακές ρυθ-
μίσεις
Ο ελεγκτής συστήματος πραγματοποιεί επαναφορά όλων των ρυθμί-
σεων στην εργοστασιακή ρύθμιση και εμφανίζει τον οδηγό εγκατάστα-
σης.
Ο οδηγός εγκατάστασης επιτρέπεται να εκτελείται μόνο από τον εξειδι-
κευμένο τεχνικό.

10 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
3 -- Συναρμολόγηση, εγκατάσταση ηλεκτρολογικών
3.1 Επιλογή των αγωγών
Διατομή αγωγού
Αγωγός ενεργειακού διαύλου eBUS (λεπτά σύρματα, εύκαμπτος από
χαλκό)
0,75 … 1,5 mm2
Αγωγός ενεργειακού διαύλου eBUS (μονό σύρμα από χαλκό) 1,0 … 1,5 mm2
Μήκος αγωγού
Αγωγός ενεργειακού διαύλου eBUS (λεπτά σύρματα, εύκαμπτος από
χαλκό)
≤ 125 m
3.2 Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου και σύνδεση σε καυστήρα
▶Η εγκατάσταση θέρμανσης πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας, πριν από την πραγμα-
τοποίηση εργασιών σε αυτήν.
▶Η εγκατάσταση των ηλεκτρολογικών επιτρέπεται να πραγματοποιείται μόνο από έναν
ειδικό ηλεκτρολογικών εγκαταστάσεων.
Ø6
VR 92
1,5 m

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 11
Ø6
60
1.
≤25 mm
A
B
C
2.
A
B
3.
4.

12 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
4 -- Θέση σε λειτουργία
4.1 Εκτέλεση οδηγού εγκατάστασης
Στον οδηγό εγκατάστασης βρίσκεστε στην
ερώτηση Γλώσσα.
Ο οδηγός εγκατάστασης σας καθοδηγεί
μέσα από τις απαιτούμενες λειτουργίες. Σε
κάθε λειτουργία, επιλέξτε την τιμή ρύθμισης
που ταιριάζει στην εγκατεστημένη εγκα-
τάσταση θέρμανσης.
Μετά από την εκτέλεση του οδηγού εγκα-
τάστασης, στην οθόνη εμφανίζεται η έν-
δειξη: Έχετε ολοκληρώσει τον οδηγό
εγκατάστασης!
4.2 Πραγματοποίηση ρυθμίσεων
στον ελεγκτή συστήματος
1. Επιλέξτε στη λειτουργία
Κύκλ.ελέγ.θέρμ.χώρ.: την τιμή Ενε-
ργό ήΔιευρυμένο, εάν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε επιπρόσθετα τον
αισθητήρα θερμοκρασίας χώρου του
τηλεχειριστηρίου.
2. Εξακριβώστε σε ποια ζώνη έχει εγκατα-
σταθεί το τηλεχειριστήριο.
3. Μεταβείτε μέσω φυλλομέτρησης στην
οθόνη στη ζώνη, στην οποία είναι εγκα-
τεστημένο το τηλεχειριστήριο.
4. Αντιστοιχίστε σε αυτή τη ζώνη στη λει-
τουργία Αντιστοίχιση ζώνης: τη διεύθυ-
νση του τηλεχειριστηρίου, που πρέπει
να ενεργοποιηθεί.
4.3 Μετέπειτα αλλαγή των
ρυθμίσεων
Όλες οι ρυθμίσεις που έχουν πραγματο-
ποιηθεί μέσω του οδηγού εγκατάστασης,
μπορούν αργότερα να τροποποιηθούν
μέσω του επιπέδου χειρισμού του ιδιοκτήτη
ή του επιπέδου τεχνικού.
5 Μηνύματα σφάλματος και
συντήρησης
5.1 Μηνύματα σφαλμάτων
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη με
το κείμενο του μηνύματος σφάλματος.
Τα μηνύματα σφάλματος μπορείτε να τα
βρείτε στο: ΜΕΝΟΥ →ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ →Επί-
πεδο τεχνικού →Ιστορικό σφαλμάτων
Αποκατάσταση σφαλμάτων (→
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
sensoCOMFORT, παράρτημα)
5.2 Μηνύματα συντήρησης
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη με το
κείμενο του μηνύματος συντήρησης.
Μήνυμα συντήρησης για τον ιδιοκτήτη (→
Παράρτημα)
Μήνυμα συντήρησης για τον εξειδικευμένο
τεχνικό (→ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστα-
σης sensoCOMFORT, παράρτημα)
6 Πληροφορίες για το προϊόν
6.1 Τηρήστε και φυλάξτε τα
συμπληρωματικά έγγραφα
▶Τηρήστε όλες τις οδηγίες, που προορί-
ζονται για εσάς και συνοδεύουν τα πα-
ρελκόμενα της εγκατάστασης.
▶Φυλάξτε ως ιδιοκτήτης αυτές τις οδη-
γίες καθώς και όλα τα συμπληρωματικά
έγγραφα για περαιτέρω χρήση.
6.2 Ισχύς των οδηγιών
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν αποκλειστικά για:
– 0020260925

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 13
6.3 Πινακίδα αναγνώρισης
Η πινακίδα τύπου βρίσκεται στην πίσω
πλευρά του προϊόντος.
Πινακίδα ανα-
γνώρισης
Έννοια
Σειριακός αριθ-
μός
Για την αναγνώριση, 7ο έως
16ο ψηφίο = κωδικός προϊ-
όντος του προϊόντος
VR 92 Ονομασία προϊόντος
V Ονομαστική τάση
mA Ονομαστικό ρεύμα
Διαβάστε τις οδηγίες
6.4 Σειριακός αριθμός
Τους σειριακούς αριθμούς μπορείτε να
τους εμφανίσετε στο ΜΕΝΟΥ →ΠΛΗΡΟ-
ΦΟΡΙΑ →Σειριακός αριθμός. Ο 10-ψήφιος
κωδικός προϊόντος βρίσκεται στη δεύτερη
σειρά.
6.5 Σήμανση CE
Με τη σήμανση CE τεκμηριώνεται, ότι τα
προϊόντα πληρούν σύμφωνα με τη δήλωση
συμμόρφωσης τις βασικές απαιτήσεις των
σχετικών οδηγιών.
Μπορείτε να δείτε τη Δήλωση Συμμόρφω-
σης στον κατασκευαστή.
6.6 Εγγύηση και τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών
6.6.1 Εγγύηση
Πληροφορίες για την εγγύηση κατασκευα-
στή θα βρείτε στο κεφάλαιο Country
specifics.
6.6.2 Τμήμα εξυπηρέτησης πελατών
Τα στοιχεία επικοινωνίας του τμήματος εξυ-
πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στην
πίσω πλευρά ή στον ιστότοπο της εται-
ρείας μας.
6.7 Ανακύκλωση και απόρριψη
▶Επιτρέπετε η απόρριψη της συσκευα-
σίας να γίνεται από τον εξειδικευμένο
τεχνικό, ο οποίος έχει εγκαταστήσει το
προϊόν.
Εάν το προϊόν φέρει αυτή τη σήμα-
νση:
▶Μην απορρίπτετε σε αυτήν την περί-
πτωση το προϊόν στα οικιακά απορρίμ-
ματα.
▶Αντί αυτού παραδώστε το προϊόν σε ένα
σημείο συγκέντρωσης για ηλεκτρικές ή
ηλεκτρονικές παλαιές συσκευές.
Εάν το προϊόν περιέχει μπαταρίες, οι
οποίες φέρουν αυτή τη σήμανση, οι μπατα-
ρίες ενδέχεται να περιέχουν ουσίες βλαβε-
ρές για την υγεία και το περιβάλλον.
▶Παραδώστε σε αυτήν την περίπτωση τις
μπαταρίες σε ένα σημείο συγκέντρωσης
για μπαταρίες.
-- Συσκευασία
▶Απορρίπτετε τη συσκευασία με σωστό
τρόπο.
▶Τηρείτε όλες τις σχετικές προδιαγραφές.
6.8 Τεχνικά χαρακτηριστικά -
Τηλεχειριστήριο
Ονομαστική τάση 9…24V
Τάση ονομαστικού ρεύματος 330 V
Βαθμός ρύπανσης 2
Ονομαστικό ρεύμα < 50 mA
Διατομή αγωγών σύνδεσης 0,75
… 1,5 mm²
Τύπος προστασίας IP 20
Κατηγορία προστασίας III
Θερμοκρασία για τον έλεγχο
πίεσης σφαιριδίου
75 ℃
Μέγ. επιτρεπόμενη θερμοκρα-
σία περιβάλλοντος 0…60℃

14 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
Τρέχουσα υγρασία αέρα
χώρου
35 … 95 %
Τρόπος λειτουργίας Τύπος 1
Ύψος 109 mm
Πλάτος 175 mm
Βάθος 26 mm

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 15
Παράρτημα
A Αποκατάσταση βλαβών, μήνυμα συντήρησης
A.1 Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη Πιθανή αιτία Μέτρα
Η οθόνη παραμένει
σκοτεινή
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Απενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος σε
όλους τους καυστήρες για περ. 1 λεπτό και
στη συνέχεια επανενεργοποιήστε τον.
3. Εάν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, ειδο-
ποιήστε τον εξειδικευμένο τεχνικό.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στην έν-
δειξη μέσω των στοι-
χείων χειρισμού
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Απενεργοποιήστε το διακόπτη ισχύος σε
όλους τους καυστήρες για περ. 1 λεπτό και
στη συνέχεια επανενεργοποιήστε τον.
3. Εάν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, ειδο-
ποιήστε τον εξειδικευμένο τεχνικό.
Οθόνη: Κλείδωμα
πλήκτρων ενεργοπ.,
δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή των ρυθμί-
σεων και των τιμών
Το κλείδωμα πλή-
κτρων είναι ενεργό
▶Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περ. 1 δευτερόλεπτο, για να
απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων.
Οθόνη: Δεν κατανο-
είτε τη ρυθμισμένη
γλώσσα
Έχει ρυθμιστεί λανθα-
σμένη γλώσσα
1. Πιέστε 2 x το .
2. Επιλέξτε το τελευταίο στοιχείο μενού (
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ) και επιβεβαιώστε με το .
3. Επιλέξτε στο ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ το δεύτερο
στοιχείο μενού και επιβεβαιώστε με το .
4. Επιλέξτε τη γλώσσα που κατανοείτε και
επιβεβαιώστε με το .

16 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 0020287935_01
A.2 Μηνύματα συντήρησης
# Κωδικός /
σημασία
Περιγραφή Εργασία συντήρησης Διάστημα
1Έλλειψη νε-
ρού: Ακο-
λουθήστε
τις οδηγίες
στον καυ-
στήρα.
Η πίεση νερού στην
εγκατάσταση θέρμα-
νσης είναι πολύ χα-
μηλή.
Για την πλήρωση με
νερό συμβουλευθείτε
τις οδηγίες χρήσης του
εκάστοτε καυστήρα
Βλέπε οδηγίες χρήσης
του καυστήρα
B -- Αποκατάσταση βλαβών, αποκατάσταση
σφαλμάτων, μήνυμα συντήρησης
B.1 Αποκατάσταση βλαβών
Βλάβη Πιθανή αιτία Μέτρα
Η οθόνη παραμένει
σκοτεινή
Σφάλμα λογισμικού 1. Πιέστε το πλήκτρο επάνω δεξιά στο τηλε-
χειριστήριο για περισσότερο από 5 δευτε-
ρόλεπτα, για να πραγματοποιήσετε εξανα-
γκασμένη επανεκκίνηση.
2. Κλείστε και ανοίξτε και πάλι το διακόπτη
ισχύος στον καυστήρα, που τροφοδοτεί τον
ελεγκτή συστήματος.
Απουσία τροφοδοσίας
ρεύματος στη μονάδα
FM5
▶Αποκαταστήστε και πάλι την τροφοδοσία
ρεύματος στη μονάδα FM5, που τροφοδοτεί
το τηλεχειριστήριο.
Το προϊόν είναι ελατ-
τωματικό
▶Αντικαταστήστε το προϊόν.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στην έν-
δειξη μέσω των στοι-
χείων χειρισμού
Σφάλμα λογισμικού ▶Κλείστε και ανοίξτε και πάλι το διακόπτη
ισχύος στον καυστήρα, που τροφοδοτεί τον
ελεγκτή συστήματος.
Το προϊόν είναι ελατ-
τωματικό
▶Αντικαταστήστε το προϊόν.
Δεν είναι δυνατόν να
πραγματοποιηθεί κα-
μία αλλαγή στο επί-
πεδο τεχνικού
Ο κωδικός για το επί-
πεδο τεχνικού δεν εί-
ναι γνωστός
▶Επαναφέρετε το τηλεχειριστήριο στην εργο-
στασιακή ρύθμιση. Όλες οι ρυθμισμένες τι-
μές θα χαθούν.
B.2 Αποκατάσταση σφαλμάτων
Κωδικός / σημασία Πιθανή αιτία Μέτρα
Διακοπή επικοινωνίας
τηλεχειριστηρίου 1
Λανθασμένη σύνδεση
αρσενικού-θηλυκού
▶Ελέγξτε τη σύνδεση αρσενικού-θηλυκού.
Καλώδιο ελαττωματικό ▶Αντικαταστήστε το καλώδιο.
Αποκατάσταση σφαλμάτων για περαιτέρω μηνύματα σφάλματος (→ Οδηγίες χρήσης και
εγκατάστασης sensoCOMFORT, παράρτημα)

0020287935_01 Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης 17
B.3 Μηνύματα συντήρησης
Μηνύματα συντήρησης (→ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης sensoCOMFORT, πα-
ράρτημα)

18 Operating and installation instructions 0020287935_01
Operating and
installation instructions
Contents
1 Safety .......................................... 19
1.1 Intended use................................ 19
1.2 General safety information........... 19
1.3 -- Safety/regulations ................ 20
2 Product description................... 21
2.1 What do the following
temperatures mean?.................... 21
2.2 What is a zone?........................... 21
2.3 What is meant by "time
period"?........................................ 21
2.4 Preventing malfunctions .............. 21
2.5 Display, control elements and
symbols........................................ 21
2.6 Operating and display
functions ...................................... 23
3 -- Set-up, electrical
installation.................................. 25
3.1 Selecting the lines........................ 25
3.2 Installing the remote control
and connecting to the heat
generator ..................................... 25
4 -- Start-up ............................... 27
4.1 Running the installation
assistants..................................... 27
4.2 Configuring the settings on the
system control.............................. 27
4.3 Changing the settings later.......... 27
5 Fault and maintenance
messages ................................... 27
5.1 Fault messages ........................... 27
5.2 Maintenance messages............... 27
6 Information about the
product ....................................... 27
6.1 Observing and storing other
applicable documents.................. 27
6.2 Validity of the instructions............ 27
6.3 Data plate .................................... 28
6.4 Serial number .............................. 28
6.5 CE marking .................................. 28
6.6 Guarantee and customer
service ......................................... 28
6.7 Recycling and disposal................ 28
6.8 Technical data –remote
control .......................................... 28
Appendix ............................................... 29
A Troubleshooting,
maintenance message .............. 29
A.1 Troubleshooting........................... 29
A.2 Maintenance messages............... 29
B -- Troubleshooting,
maintenance message .............. 30
B.1 Troubleshooting........................... 30
B.2 Troubleshooting........................... 30
B.3 Maintenance messages............... 30

0020287935_01 Operating and installation instructions 19
1 Safety
1.1 Intended use
In the event of inappropriate or
improper use, damage to the
product and other property may
arise.
The product enables a zone to
be controlled remotely via an
eBUS interface.
The following components are
required for operation:
–VRC 720
–FM5 functional module
Intended use includes the fol-
lowing:
–Observance of the accompa-
nying operating, installation
and maintenance instructions
for the product and any other
system components
–Installing and setting up the
product in accordance with
the product and system ap-
proval
–compliance with all inspection
and maintenance conditions
listed in the instructions.
Intended use also covers in-
stallation in accordance with the
IP code.
This product can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the product in a safe way
and understand the hazards in-
volved. Children must not play
with the product. Cleaning and
user maintenance work must
not be carried out by children
unless they are supervised.
Any other use that is not spe-
cified in these instructions, or
use beyond that specified in this
document, shall be considered
improper use.
Caution.
Improper use of any kind is
prohibited.
1.2 General safety
information
1.2.1 Risk
caused by inadequate
qualifications
The following work must only
be carried out by competent
persons who are sufficiently
qualified to do so:
–Set-up
–Dismantling
–Installation
–Start-up
–Decommissioning
▶Proceed in accordance with
current technology.
Work and functions that must
only be carried out or set by the

20 Operating and installation instructions 0020287935_01
competent person are marked
by the symbol.
1.2.2 Danger caused by
improper operation
Improper operation may present
a danger to you and others, and
cause material damage.
▶Carefully read the enclosed
instructions and all other ap-
plicable documents, particu-
larly the "Safety" section and
the warnings.
▶As the end user, you should
only carry out those activities
for which these instructions
provide instructions and that
are not marked with the
symbol.
1.3 -- Safety/regulations
1.3.1 Risk of material damage
caused by frost
▶Do not install the product in
rooms prone to frost.
1.3.2 Regulations (directives,
laws, standards)
▶Observe the national regula-
tions, standards, directives,
ordinances and laws.
Table of contents
Languages:
Other Vaillant Control System manuals

Vaillant
Vaillant VR 92 User manual

Vaillant
Vaillant VR 66/2 User manual

Vaillant
Vaillant ambiSENSE User manual

Vaillant
Vaillant VR 90 Specification sheet

Vaillant
Vaillant VRC 630 User manual

Vaillant
Vaillant Mixer module VR 60 User manual

Vaillant
Vaillant VRC 700/6 User manual

Vaillant
Vaillant 0020236294 User manual

Vaillant
Vaillant sensoHOME VRT 380/2 User manual

Vaillant
Vaillant VR 91 User manual