Vakoss WH-5427S User manual

Chinese(Traditional) English
WH-5427S使用说明书 Manual for WH-5427S
在使用本产品之前,
请先阅读这些使用说明书及图示。
只能依照此使用說明書中描述的方式使
用本产品。
请将手册放在安全的地方,以便将来轻
易取出使用。
Please read these instructions for use
and have a good look at the illustration
before using the appliance. Only use
the appliance described in the user's
manaul. Please keep the manual in a
safe place where it can be easily
retrieved for future use.
我们建议在保修期内保存原包装盒,包
装材料,收据和保修卡(如果有保修卡
)。
运输过程中,仅使用原包装材料包装此
设备。
we recommend saving the original
packing box, package material, receipt
and warranty card for the duration of
warranty (if there is warranty card). In
case of transportation, pack the
appliance using the original package
materials only.
目录 CONTENTS
重要安全说明------(標示頁數)IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
基本说明------(標示頁數)BASIC DESCRIPTION
控制开关功能说明------(標示頁數)
DESCRIPTION OF THE FUNCTION
CONTROL SWITCH
使用说明------(標示頁數)OPERATION INSTRUCTIONS
清洁和维护------(標示頁數)CLEANING AND MAINTENANCE
产品规格------(標示頁數)PRODUCT SPECIFICATIONS
关于使用包装的建议和信息------
(標示頁數)
INSTRUCTIONS AND INFORMATION
RELATING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS
使用电气和电子设备的处理------
(標示頁數)
DISPOSITION OF USED ELECTRICAL
AND ELECTRONIC DEVICES
宣告------(標示頁數)DECLARATION
重要安全说明 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS

●请注意保持玻璃承载面干燥,防止打
滑摔倒。
1. Please keep the glass weight-bearing
surface dry to prevent slipping and
falling.
●请勿敲打、撞击或跌落产品。
3. Do not strike, smash or drop the
product.
●本产品不防水,请勿置入水中或在潮
湿的环境下使用。
●This product is not waterproof.
Please don’t put it into water, or use it
in humid environment.
●此产品只作家庭使用,不能用作专业
用途。
●This product is only for domestic use;
it cannot be used for professional
purposes.
●请勿自行维修本產品,如果产品发生
故障必須在授權的服务中心进行所有维
修。
●Please do not repair this product by
yourself. If the product breaks down, all
repairs shall be carried out in the
authorized service centers.
●在保修期内篡改本產品可能导致保修
失效。
●Modifying this product within the
warranty period may void its warranty.
基本说明 BASIC DESCRIPTION
1.面板 1. Panel
2.LCD显示屏 2. LCD screen
3.电池仓 3. Battery Compartment
4.传感器 4. Sensor
控制开关功能说明
DESCRIPTION OF THE FUNCTION
CONTROL SWITCH

1-
2-SET
3-
使用说明 OPERATION INSTRUCTIONS
使用本脂肪称的先进电子分析技术,可以
测量我们的身体内部的深层信息。
高精度的传感器系统可以给出精准和可
靠的重量测量结果。
10位使用者的数据记忆储存。
深度测量:脂肪比率,水分比率,肌肉比率,
卡路里,骨骼。
秤体背面带有可转换的单位选择开关"UN
IT";
Using advanced electronic fat analysis
technology, this device can measure
your body's internal information.
A high-precision sensor system can
give accurate and reliable weight
measurement results.
Data memory storage for 10 users.
Internal measurements: fat ratio, water
ratio, muscle ratio,
calories, bone ratio.
The back of the scale has a unit
selection switch"UNIT";
在称重条件下,当显示屏显示“0.0”时,
可以按下秤下的按钮选择单位(kg / lb /
st:lb)
Under the weighing condition, when the
display show “0.0” you can press the
button under the scale to choose
units(kg/lb/st:lb)

测量之前,使用者必须手动输入个人的
资料(身高,性别,年龄)至存储器中。
Button Functions
S E T 1.) Press this button to enter
weighing mode. 2) When the
display shows "0.0" mode, press again
to enter user information in the setting
mode. 3.) Finally
press to confirm setting parameters.
" " 1.) In "0.0" mode, press to choose
user number and start weighing.
2.) While in setting mode, you can
adjust personal settings up with this
button.
" " 1.) In "0.0" mode, press this button
to choose user number and start
weighing. 2.) While in setting mode, you
can adjust personal settings down with
this button.
Before measurement, the user must
manually enter personal
data (height, gender, age) into the
memory.
使用者踏上称重平台后,当内置称重计
算系统完成之后,将显示你的重量。一次
运行完成之后,液晶显示将自动关闭。
Weighing- Press
S E T -> Display shows 0.0
After the user steps on the weighing
platform, the weight will be displayed
when the system completes
calculations. The LCD will turn off
automatically once the operation has
been completed.

重复这个程序区设定其他使用者的个人
信息。
在“0.
0”模式下,如果没有被测物体,此产品
将于15秒内自动关机。
Parameter Settings
Press S E T to activate the device. The
display will show "0.0". Press S E T
again to enter setting mode.
When P01 is displayed, press "
" to choose from P01-P10, then enter
settings and press S E T to confirm.
Press " " to choose gender and
press S E T to confirm.
Press " " to set height and
press S E T to confirm.
Press " " to set age and press S
E T to confirm. After
saving user information, P01 flashes 5
times and the device automatically
turns off.
Repeat this procedure to set other
users' personal information.
In "0. 0" mode, if there is nothing to
weigh, the device will automatically shut
down within 15 seconds.

脂肪,水分,骨骼,肌肉和卡路里测量
在测量上述数据之前,使用者个人信息必
须正确输入.
使用者必须赤脚踩到称重平台上面。
请根据以下步骤去进行测量
1 )点击S E
T按键,进入开机模式,液晶显示“0 .
0”,点击 按键。
2 )当P 0 1跳动时,点击
符号按键区选择P 0 1 - P 1
0中的其中一组。5秒之后将自动进入测
试模式。
3)显示0.0
4)踩在称重平台之后,将显示你的实际
体重。
5)使用者依旧在称重平台上面,然后是
液晶将从左至右显示“0”。
Fat, water, bone, muscle and calorie
measurements
Before measuring the above data, the
user's personal information must be
entered correctly.
The user must step on the weighing
platform barefoot.
Use the following procedure to perform
measurement
1) Click the S E T button to enter the
power-on mode, the LCD displays "0",
then press the " " button.
2) When P 0 1 flashes, click on the "
" key to choose from P 0 1 - P 1 0. The
test mode is automatically entered after
5 seconds.
3) 0.0 is displayed
4) When you step on the weighing
platform, your actual weight will be
displayed.
5) When the user is still on the weighing
platform, the LCD will display "0" from
left to right. "
6)接下去就是依次将显示使用者的重量,
脂肪比率,水分比率,肌肉比率,卡路里摄
入和骨骼比率。
6) The weight, fat ratio, water ratio,
muscle ratio, calorie intake, and bone
ratio of the user will be displayed in
succession.

一旦测试完成,各项数据将轮流显示2次
。使用者可以通过按压“S E
T”键来做暂停数据显示。
使用者可以通过以下表格比对你身体的
实际测量结果。
Once the measurement is complete, the
data will be displayed twice in
succession. The user can pause the
data display by pressing the" S E T "
key.
You can use the following table to
compare your actual measurements.
对于不同的种族和区域,以上的各项数
据比率表格仅供参考比对使用。
(
1)使用者不能够有任何的金属携带在身
体中,否则此产品将提供不了准确的测
量结果。
(
2)为了得到一个准确的测量结果,在起
床2小时内不建议使用。我们建议在晚上
7:00-9:00之间区进行测量为最佳时间段.
(1) The user can not have any metal in
the body, otherwise this product will not
provide accurate measurement results.
(2) In order to obtain accurate
measurement results, usage within 2
hours of getting up is not
recommended. We recommend
measuring between 7: 00-9:00 at night.
警告提示
1、当液晶显示“L
O”时,需要更换一枚新的电池。
2、当液晶显示“Err”时,意味着已经
超过这款产品的最大称重范围。
3、当液晶显示“E r r 2
”时,意味着存在错误的操作。
Warning messages
1. When the display shows "L O", the
battery needs to be replaced.
2. When the display shows "E r r ", it
means that this product has exceeded
the maximum weighing range.
3. When the display shows "E r r 2", it
means that there has been erroneous
operation.
4,如果身体脂肪百分比小于5%,指示
器显示“FATL”如果超过50%指示器显
示“FATH”
4、 If body fat percentage is less
than 5%, indicator displays
“FATL” If more than 50% indicator
displays “FATH”
清洁和维护 CLEANING AND MAINTENANCE
1)请将此产品放置于干净,坚固,平整的地
方。
1) Please put this product in a clean,
sturdy, flat place.
2)为保护产品内部的电子系统及其部件
。请将此产品放置于相对干燥的地方。
2) For the protection of electronic
systems and components in the device,
please place this product in a relatively
dry place.
3)避免强烈的碰撞和震动。 3) Avoid strong impact and vibration.

4)为了防止玻璃表面的刮擦,不建议穿
着鞋子使用此产品。
4) In order to prevent scratches on the
glass surface, it is not recommended to
use this product while wearing shoes.
5)使用之后请选用微湿的毛巾保持产品
干净,切勿使用溶剂进行清洁,或将产品
浸于水中清洗。
5) After use, please use a damp towel
to keep the device clean, do not use
solvents or immerse the device in
water.
6)长时间不使用该产品,请将电池取出.
6) If you will not use the product for a
long time, please remove the battery.
产品规格 PRODUCT SPECIFICATIONS
最大称重:150K G / 330 L B Maximum weight: 150K G / 3 30 L B
最小称重:5 K G / 1 1 L B Minimum weight: 5 K G / 1 1 L B
分度值:0. 1K G / 0 . 2 L B Increments: 0. 1K G / 0. 2 L B
脂肪比率测量范围:1- 60% Fat ratio measurement range: 1-60%
水分比率测量范围:20- 75%
Water ratio measurement range: 20-
75%
肌肉比率测量范围:10- 50% Muscle ratio measuring range: 10-50%
骨骼比率测量范围:3- 30% Bone ratio measurement range: 3-30%
卡路里摄入测量范围:0- 9999K C A L
Calorie intake measurement range: 0-
9999K C A L
使用者存入信息组数:10组
Maximum number of users with saved
information: 10
年龄范围:10-80岁Age range: 10-80 years old
高度范围:100- 240厘米 Height range: 100 - 240 cm
运行条件:0- 40摄氏度-相对湿度﹤80%
Operating conditions: 0 - 40 degrees
Celsius - relative humidity <80%
运行电源:1* C R 2 0 3 2锂电池
Operating power: 1 * C R 2 0 3 2 lithium
battery
称重单位:kg/lb/st:lb Weight unit: kg / lb / st: lb "
关于使用包装的建议和信息
INSTRUCTIONS AND INFORMATION
RELATING THE DISPOSAL OF USED
PACKAGING MATERIALS

二手包装材料应放在当地指定用于存放
这种废物的地方。
Used packaging material should be put
in a place locally designated for
depositing this type of waste.
使用电气和电子设备的处理
DISPOSITION OF USED ELECTRICAL
AND ELECTRONIC DEVICES
产品上或产品相关描述中的此标记表明
,该产品在使用寿命结束时不应与其他
家庭废物一起处理。
为避免不受管制的处置或沉积,对环境
和人体健康造成的有害影响,请将产品
与其他类型的废物分开,并对其进行回
收,以促进材料的再利用。
有关在何处以及如何以环保方式处置这
种类型的废物的信息,家庭用户应联系
购买产品的零售商或当地政府。
业务用户应联系供应商并检查采购协议
的条款。
本产品不得与其他商业废物一起处理。
如果按照国家法律不当处理这种类型的
废物,可能会受到处罚。
本产品符合欧盟指令适用的所有基本要
求。
This marking placed on the product or
in product related descriptions indicates
that the product should not be disposed
with other household wastes at the end
of its useful life. To avoid harmful
impact of uncontrolled disposal or
deposition, to the environment and
people’s health, please separate the
product from another type of waste and
recycle it responsibly to promote the
reuse of materials as a permanent
practice. For information on where and
how to dispose this type of waste in
environmentally safe way, household
users should contact the retailer where
they purchased the product or with the
local authority. Business users should
contact their supplier and check the
terms of the purchase agreement. This
product should not be disposed with
other commercial wastes. In the event
of improper disposal of this type of
waste in accordance with national law,
penalties may be inflicted. This product
meets all the basic requirements of the
EU Directive that applies to it.
(CE標準標示)
CE This appliance meets all the
basicrequirements of EU directives
related to it

宣告:本说明书无法完全排除文字及技
术上疏漏或误植之可能,此种错误或疏
漏将于新版予以修正。本说明书之全部
内容,本公司有随时修改之权利及义务
,且不另行通知。
Declaration: The manufacturer reserves
the right to make changes to this
manual at any time without prior notice.
If the manual or specification has errors
or deficiencies in the text, they will be
corrected or added to the next issue
PS:3.注意波文重要安全的说明字體必須
不小於3mm。
PS:1. 頁數編輯為 英文説明頁數EN-1 EN-2... 波文説明頁數 PL-1 PL-2...
PS:2. 在説明書的最左或右邊注明EN (英文説明書) PL(波文説明書)

Greek (Ελληνικά) Polish(Polski)
Εγχειρίδιο χρήσης WH-5427S Instrukcja dla WH-5427S
Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή, και μην τη χρησιμοποιήσετε
με άλλο τρόπο από αυτόν που
περιγράφεται. Κρατήστε το εγχειρίδιο
σε μέρος που να μπορείτε να το βρείτε
εύκολα σε περίπτωση που το
ξαναχρειαστείτε στο μέλλον.
Prosimy dokładnie zapoznać się z tą
instrukcją obsługi oraz dobrze przyjrzeć
się rysunkom przed rozpoczęciem
korzystania z tego urządzenia.
Urządzenia należy używać jedynie w
sposób opisany w instrukcji. Prosimy
zachować przechowywać instrukcję w
bezpiecznym miejscu, aby można było
z niej w przyszłości łatwo skorzystać.
Συνιστούμε να φυλάξετε την αρχική
συσκευασία, την απόδειξη και την
κάρτα εγγύησης (εάν υπάρχει) για όλη
τη διάρκεια του διαστήματος εγγύησης.
Εάν χρειαστεί να μεταφέρετε τη
συσκευή, χρησιμοποιήστε την αρχική
συσκευασία.
Zalecamy zachowanie oryginalnego
opakowania, materiałów
opakowaniowych, paragonu i karty
gwarancyjnej na okres trwania
gwarancji (jeśli istnieje karta
gwarancyjna). Podczas transportu,
pakować urządzenie do oryginalnego
opakowania, używając
jedynieoryginalnych materiałów
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ SPIS TREŚCI
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
ΒΑΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ OPIS
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
OPIS FUNKCJI WŁĄCZNIKA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ OBSŁUGA
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ SPECYFIKACJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
INSTRUKCJE I INFORMACJE
ZWIĄZANE Z UTYLIZACJĄ
ZUŻYTYCH MATERIAŁÓW
OPAKOWANIOWYCH
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I
ELEKTRONICZNYCH
ΔΗΛΩΣΗ DEKLARACJA
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA

Η γυάλινη επιφάνεια που δέχεται το
βάρος πρέπει να είναι πάντα στεγνή.
● Upewnij się, że pokryta szkłem
powierzchnia jest sucha, aby zapobiec
poślizgnięciu i upadkowi.
Προσέχετε ώστε η συσκευή να μην
πέσει ή κτυπηθεί.
●Nie uderzaj, obijaj lub upuszczaj
produktu.
Το προϊόν δεν είναι αδιάβροχο. Μην το
βάζετε σε νερό, και μην το
χρησιμοποιείτε σε συνθήκες υψηλής
υγρασίας.
●Produkt nie jest wodoodporny.
Prosimy nie wkładać go do wody, ani
nie używać w wilgotnym otoczeniu.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για επαγγελματικούς σκοπούς.
●Produkt jest przeznaczony jedynie do
użytku domowego; nie może być
używany do zastosowań
profesjonalnych.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το
προϊόν. Εάν παρουσιάσει κάποια
βλάβη, η επισκευή θα πρέπει να γίνει
από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό.
●Prosimy nie naprawiać produktu
samodzielnie. Jeśli uległ awarii,
wszystkie naprawy powinny być
przeprowadzane w autoryzowanych
centrach serwisowych.
Τυχόν προσπάθεια
επισκευής/μεταβολής του προϊόντος
είναι πιθανό να επιφέρει ακύρωση της
εγγύησης.
●Modyfikowanie produktu podczas
okresu gwarancyjnego może
unieważnić gwarancję.
ΒΑΣΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ OPIS
1. Πίνακας
1. Panel
2. Οθόνη LCD
2. Ekran LCD
3. Διαμέρισμα μπαταριών 3. Komora baterii
4. Αισθητήρας 4. Czujnik
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΕΛΕΓΧΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
OPIS FUNKCJI WŁĄCZNIKA

ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Instrukcja obsługi
Η συσκευή μπορεί να μας δώσει
διάφορες μετρήσεις για το σώμα μας,
χρησιμοποιώντας προηγμένη
τεχνολογία ανάλυσης λίπους.
Χάρη σε ένα σύστημα αισθητήρων
υψηλής ακρίβειας, μπορεί να μας δώσει
ακριβή και αξιόπιστα αποτελέσματα
μετρήσεων βάρους.
Διαθέτει δυνατότητα αποθήκευσης
δεδομένων για 10 διαφορετικούς
χρήστες.
Διαθέσιμες μετρήσεις: Αναλογία λίπους,
νερού, μυών, οστών, καθώς και
μέτρηση θερμίδων.
Στο πίσω μέρος της συσκευής θα βρείτε
τον διακόπτη επιλογής (“UNIT”).
Dzięki zastosowaniu technologii
zaawansowanej elektronicznej analizy
tkanki tłuszczowej, urządzenie może
dokonać pomiaru stanu wewnętrznego
ciała.
Precyzyjny system czujników zapewnia
dokładny i wiarygodny pomiar wagi.
Przechowywanie danych dla 10
użytkowników.
Pomiary wewnętrzne: poziom tkanki
tłuszczowej, poziom wody, poziom
tkanki mięśniowej, kalorie, poziom
tkanki kostnej.
Z tyłu wagi znajduje się przełącznik
jednostek"UNIT";
Στη ζύγιση βάρους, όταν η οθόνη
δείχνει “0.0”, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το κουμπί στο πίσω
μέρος για να διαλέξετε μονάδα
μέτρησης (kg/lb/st:lb).
Podczas ważenia, gry wyświetlacz
wskazuje "0,0", można nacisnąć
przycisk pod wagą, aby wybrać
jednostki (kg/lb/st:lb)

Λειτουργίες κουμπιών
1. Πατήστε το κουμπί SET για να μπείτε
στη λειτουργία ζυγίσματος.
2. Όταν η οθόνη δείξει “0.0”,
ξαναπατήστε για να εισάγετε τις
πληροφορίες χρήστη.
3. Τέλος, πατήστε για να επιβεβαιώσετε
τις παραμέτρους.
1. Πατήστε το κουμπί με τα βέλη
πάνω/κάτω όσο είστε στη λειτουργία
“0.0” για να διαλέξετε τον αριθμό
χρήστη και να προχωρήσετε στη
ζύγιση.
2. Με αυτό το κουμπί μπορείτε να
μεταβάλλετε τα προσωπικά δεδομένα
που εισάγετε, όσο είστε στη λειτουργία
setting.
Πριν τη χρήση, πρέπει να εισάγετε τα
προσωπικά σας δεδομένα στη μνήμη
(ύψος, φύλο, ηλικία).
Funkcje przycisków
S E T (Włącz/Ustaw)
1.) Należy nacisnąć ten przycisk, aby
przejść do trybu ważenia.
2.) Gdy wyświetlacz pokaże tryb "0,0",
nacisnąć ponownie, aby wpisać
informacje o użytkowniku w trybie
ustawień.
3.) Nacisnąć ostatni raz, aby
zatwierdzić parametry ustawień.
"" ""
1.) W trybie "0,0", nacisnąć aby wybrać
użytkownika i rozpocząć ważenie.
2.) W trybie ustawień, można tym
przyciskiem zmieniać ustawienia
osobiste.
"" ""
1.)W trybie "0,0", nacisnąć aby wybrać
użytkownika i rozpocząć ważenie.
2.) W trybie ustawień, można tym
przyciskiem zmieniać ustawienia
osobiste.
Przed pomiarem, użytkownik musi
ręcznie wprowadzić informacje osobiste
Ζύγιση:
Πατήστε το SET, και η οθόνη θα δείξει
“0.0”. Αφού ο χρήστης ανέβει στη
ζυγαριά, η οθόνη θα δείξει το βάρος
αφού το σύστημα ολοκληρώσει τους
υπολογισμούς. Η οθόνη θα κλείσει
αυτόματα αφού η διαδικασία
οκοκληρωθεί.
Ważenie- Nacisnąć
S E T (Włącz/Ustaw) -> Wyświetlacz
pokaże 0,0
Po wejściu na platformę, waga zostanie
wyświetlona gdy system zakończy
obliczenia. Po zakończeniu operacji
wyświetlacz LCD wyłączy się
automatycznie.

Ρύθμιση παραμέτρων
Πατήστε το SET για να ενεργοποιήσετε
τη συσκευή. Η οθόνη θα δείξει “0.0”.
Ξαναπατήστε το SET για να μπείτε στη
λειτουργία setting.
Όταν φανεί το P01, χρησιμοποιείστε το
κουμπί με τα βέλη για να επιλέξετε από
τα P01 – P10, εισάγετε την επιλογή σας
και πατήστε το SET για να
επιβεβαιώσετε.
Ακολουθώντας την λιδια διαδικασία,
επιλέγετε και εισάγετε το φύλο, το ύψος
και την ηλικία.
Αφού ολοκληρώσετε και αποθηκευτούν
τα στοιχεία χρήστη, το P01 θα
αναβοσβήσει 5 φορές και η συσκευή θα
σβήσει αυτόματα.
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να
εισάγετε τα στοιχεία περισσότερων
χρηστών.
Όταν είναι στη λειτουργία “0.0”, και δεν
ζυγιστεί κάτι, η συσκευή θα σβήσει
αυτόματα μετά από 15 δευτερόλεπτα.
Ustawienia parametrów
Nacisnąć S E T (Włącz/Ustaw), aby
uaktywnić urządzenie. Wyświetlacz
pokaże "0,0". Nacisnąć S E T
ponownie, aby wejść w tryb ustawień.
Gdy na wyświetlaczu pojawi się P01,
nacisnąć "" "" , aby wybrać między
P01-P10, a następnie przejść do
ustawień i nacisnąć S E T , aby
zatwierdzić.
Nacisnąć "" "" aby wybrać płeć i
zatwierdzić za pomocą S E T .
Nacisnąć"" "" aby wybrać wzrost i
zatwierdzić za pomocą S E T .
Nacisnąć "" "" aby wybrać wiek i
zatwierdzić za pomocą S E T .
Po zapisaniu informacji o użytkowniku,
P01 mignie 5 razy i urządzenie
automatycznie wyłączy się.
Procedurę tę należy powtórzyć aby
ustawić informacje osobiste każdego z
użytkowników.
W trybie "0,0", jeśli nic jest ważone,
urządzenie wyłączy się automatycznie
po 15 sekundach.

Για μετρήσεις λίπους, οστών, μυών και
θερμίδων.
Πριν μετρήσετε τα παραπάνω
δεδομένα, τα προσωπικά στοιχεία του
χρήστη πρέπει να εισαχθούν σωστά.
Ο χρήστης πρέπει να ανέβει στη
ζυγαριά ξυπόλητος.
Ακολουθήστε την παρακάτω
διαδικασία:
1. Πατήστε το SET, και όταν η οθόνη
δείξει “0.0”, πατήστε το κουμπί με τα
βέλη.
2. Όταν αρχίσει να αναβοσβήνει το P01,
χρησιμοποιήστε το κουμπί με τα βέλη
για να επιλέξετε από τα P01-P10.
3. Η οθόνη ξαναδείχνει “0.0”.
4. Όταν ανεβείτε στη ζυγαριά, αρχικά θα
δείξει το βάρος σας.
5. Όσο είστε ακόμη επάνω, η οθόνη θα
δεείξει “0” από τα αριστερά προς τα
δεξιά.
Pomiar tłuszczu, wody, kości, mięśni i
kalorii
Przed pomiarem powyższych danych,
informacje osobiste użytkownika muszą
zostać poprawnie wprowadzone.
Użytkownik musi stanąć na wadze
boso.
Aby dokonać pomiaru, należy
postępować zgodnie z poniższą
procedurą
1) Kliknąć przycisk SET aby włączyć
urządzenie, ekran wyświetli "0",
następnie nacisnąć przycisk "" "".
2)Gdy P01 zacznie migać, nacisnąć ""
"" aby wybrać P01-P10. Tryb testowy
zostanie automatycznie włączony po 5
sekundach.
3) Na wyświetlaczu widać 0,0
4) Po wejściu na platformę, wyświetona
zostanie waga.
5) Gdy użytkownik ciągle stoi na wadze,
na wyświetlaczu od lewej do prawej
pojawi się "0".
6. Η αναλογία βάρους προς λίπος,
νερό, μυς, πρόσληψη θερμίδων και
οστών ως προς το βάρος θα
εμφανιστούν διαδοχικά.
6) Kolejno wyświetlone zostaną waga,
poziom tkanki tłuszczowej, poziom
wody, poziom tkanki mięśniowej,
spożycie kalorii oraz poziom tkanki
kostnej użytkownika.

Αφού η μέτρηση ολοκληρωθεί, τα
αποτελέσματα θα εμφανιστούν 2 φορές
διαδοχικά. Ο χρήστης μπορεί να
παγώσει την εμφάνιση πατώντας το
SET.
Po zakończeniu pomiaru, dane zostaną
wyświetlone dwukrotnie. Użytkownik
może wstrzymać wyświetlanie
informacji naciskając przycisk "SET".
Pomiary można porównać z poniższą
tabelą.
Ο χρήστης δεν πρέπει να έχει κάτι
μεταλλικό επάνω του, αλλιώς τα
αποτελέσματα των μετρήσεων δεν θα
είναι ακριβή.
Συνιστάται η χρήση
απογευματινές/βραδυνές ώρες (19:00 –
21:00) για μεγαλύτερη ακρίβεια
αποτελεσμάτων, και σίγουρα όχι μέσα
σε 2 ώρες αφότου σηκωθείτε από
ύπνο.
Powyższa tabela służy jedynie jako
punkt odniesienia dla różnych grup
ludzi.
(1) Użytkownik nie może mieć żadnego
metalu w organiźmie, aby produkt
dokonał dokładnego pomiaru.
(2) Aby uzyskać dokładny wynik
pomiaru, nie zaleca się użycia do 2
godzin po przebudzeniu. Zalecamy
dokonywanie pomiarów między 19:00 a
21:00.
Προειδοποητικά μηνύματα
1. Όταν η οθόνη δείξει “LO”. Αυτό
σημαίνει ότι η μπαταρία πρέπει να
αντικατασταθεί.
2. Όταν η οθόνη δείξει “Err”, αυτό
σημαίνει ότι έχει γίνει υπέρβαση του
μέγιστου επιτρεπτού βάρους.
3. Όταν η οθόνη δείξει “Err2”, αυτό
σημαίνει ότι υπήρξε λάθος στη χρήση.
Komunikaty ostrzegawcze
1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się "LO",
należy wymienić baterię.
2. Gry na wyświetlaczu pojawi się "E r
r", oznacza to, że zakres ważenia dla
produktu został przekroczony.
3. Gdy na wyświetlaczu pojawi się "Err",
oznacza to, że nastąpił błąd w
obsłudze.
4. Εάν το ποσοστό λίπους στο σώμα
είναι λιγότερο από 5%, θα δείτε την
ένδειξη “FATL”. Αντίστοιχα αν είναι
περισσότερο από 50%, θα δείτε την
ένδειξη “FATH”.
4. Jeśli poziom tłuszczu w organiźmie
jest niższy niż 5%, wyświetlony zostanie
komunikat "FATL", jeśli wyższy niż
50%, wyświetli się komunikat "FATH"
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Τοποθετείτε τη συσκευή σε
μιασταθερή, επίπεδη και καθαρή
επιφάνεια.
1) Prosimy używać produktu na czystej,
solidnej i płaskiej powierzchni.
2. Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε
σχετικά ξηρό χώρο, για να αποφευχθεί
τυχόν βλάβη στα ευαίσθητα
ηλεκτρονικά μέρη της.
2) Aby chronić systemy elektroniczne i
elementy urządzenia, prosimy
przechowywać produkt w relatywnie
suchym miejscu.
3. Αποφύγετε πτώσεις και κτυπήματα.
3) Należy unikać mocnych uderzeń i
wibracji.

4. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς
παπούτσια ή παντόφλες για να
αποφύγετε να βλάψετε την ευαίσθητη
γυάλινη επιφάνεια.
4) Aby ochronić szklaną powierzchnię
przed porysowaniem, nie zaleca się
używanie produktu w butach.
5. Μετά τη χρήση, καθαρίστε τη
συσκευή με μια ελαφρά υγρή πετσέτα –
μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά και μην
τη βάζετε κάτω από νερό.
5) Po użyciu prosimy użyć wilgotnego
ręcznika do wytarcia urządzenia, nie
należy stosować żadnych
rozpuszczalników, ani zanurzać
urządzenia w wodzie.
6. Εάν δεν πρόκειται να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, καλό
είναι να αφαιρέσετε τη μπαταρία.
6) Jeśli produkt ma być nieużywany
przez dłuższy okres, prosimy wyjąć
baterię.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Specyfikacja produktu
Μέγιστο βάρος: 150 Kg / 330 lb Maksymalna waga: 150 KG / 330 LB
Ελάχιστο βάρος: 5 Kg / 11 lb Minimalna waga: 5 KG / 11 LB
Διάστημα μέτρησης βάρους: 0.1 Kg /
0.2 lb
Dokładność: 0,1 KG / 0,2 LB
Εύρος μέτρησης αναλογίας λίπους 1-
60%
Zakres pomiaru poziomu tkanki
tłuszczowej: 1-60%
Εύρος μέτρησης αναλογίας νερού 20-
75%
Zakres pomiaru poziomu wody: 20-75%
Εύρος μέτρησης αναλογίας μυών 10-
50%
Zakres pomiaru poziomu tkanki
mięśniowej: 10-50%
Εύρος μέτρησης αναλογίας οστών 3-
30%
Zakres pomiaru poziomu tkanki kostnej:
3-30%
Εύρος μέτρησης αναλογίας πρόσληψης
θερμίδων 0-9999 CAL
Zakres pomiaru dostarczanych kalorii: 0-
9999 KCAL
Μέγιστος αριθμός υποστηριζόμενων
χρηστών: 10
Maksymalna liczba użytkowników z
zapisanymi informacjami: 10
Ηλικίες: 10 – 80 ετών Zakres wieku: 10-80 lat
Ύψος: 100 – 240 cm Zakres wzrostu: 100-240cm
Συνθήκες λειτουργίας: 0 – 40 βαθμοί
Κελσίου, σχετική υγρασία <80%
Warunki pracy: 0-40 stopni Celsjusza -
wilgotność względna <80%
Μπαταρία: 1 x CR2032 λιθίου Zasilanie: 1 x bateria litowa CR2032
Μονάδες βάρους: kg / lb / st: lb Jednostki wagi: kg / lb / st: lb
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΥΛΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
INSTRUKCJE I INFORMACJE
DOTYCZĄCE UTYLIZACJI ZUŻYTYCH
MATERIAŁÓW OPAKOWANIOWYCH

Τα υλικά συσκευασίας θα πρέπει να
απορρίπτονται σε μέρη ειδικά ορισμένα
για υλικά αυτού του τύπου.
Zużyte materiały opakowaniowe
powinny być złożone w miejscu
przeznaczonym na tego typu odpady.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ
ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
UTYLIZACJA ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I
ELEKTRONICZNYCH
Οι συσκευές που φέρουν αυτή τη
σήμανση στη συσκευασία ή στο ίδιο το
προϊόν, δεν θα πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα συνήθη
οικιακά απορρίματα. Για την αποφυγή
δυσάρεστων συνεπειών για το
περιβάλλον και τη δημόσια υγεία,
παρακαλούμε διαχωρίστε το προϊόν
από τα υπόλοιπα απορρίματα και
ανακυκλώστε το υπεύθυνα, ώστε να
βοηθήσετε την προώθηση της
ανακύκλωσης και
επαναχρησιμοποίησης των υλικών.
Για πληροφορίες σχετικά με το πού και
το πώς θα πρέπει να προχωρήσετε
στην σωστή απόρριψη του προϊόντος,
παρακαλούμε απευθυνθείτε στο
κατάστημα από όπου το αγοράσατε, ή
τις τοπικές αρχές. Οι ιδιοκτήτες
επιχειρήσεων θα πρέπει να έρθουν σε
επαφή με τον προμηθευτή τους και να
ελέγξουν τους όρους της συμφωνίας.
Εάν το προϊόν δεν απορριφθεί σωστά
και σύμφωνα με τους κατά τόπους
ισχύοντες νόμους, μπορεί να υπάρξουν
κυρώσεις.
Το συγκεκριμένο προϊόν πληροί όλες
τις προϋποθέσεις που απαιτούνται από
Oznaczenie to umieszczane na
produkcie lub w odnoszących się do
niego opisach wskazuje, że produktu po
upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw
domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania lub
składowania odpadów, prosimy o
oddzielenie produktu od innego typu
odpadów oraz o odpowiedzialny
recykling w celu promowania
ponownego użycia materiałów, jako
stałej praktyki. W celu uzyskania
informacji na temat miejsca i sposobu
bezpiecznej dla środowiska utylizacji
tego produktu, użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu
produktu lub z organem władz
lokalnych. Użytkownicy w firmach
powinni skontaktować się ze swoim
dostawcą i sprawdzić warunki umowy
zakupu. Produktu nie należy usuwać z
innymi opadami komercyjnymi. W razie
CE: Η συσκευή πληροί όλες τις βασικές
προδιαγραφές των σχετικών οδηγιών
της ΕΕ
CE Urządzenie to spełnia wszystkie
podstawowe wymogi dyrektyw UE z nim
związane

Δήλωση: Δεν μπορεί να αποκλειστεί
παντελώς η πιθανότητα το παρόν
εγχειρίδιο να περιέχει τυχόν
παραλείψεις ή λάθη. Εάν όντως
υφίστανται, θα διορθωθούν σε επόμενη
έκδοση του παρόντος.
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα και την
υποχρέωση να μεταβάλλει το
περιεχόμενο του παρόντος σε
οποιοδήποτε χρόνο, χωρίς πρότερη
Deklaracja: Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w treści
tej instrukcji w dowolnym momencie bez
wcześniejszego uprzedzenia. Jeśli
instrukcja bądź specyfikacja posiada
błędy lub braki w tekście zostaną one
poprawione lub dodane w kolejnym
wydaniu.
Table of contents
Other Vakoss Scale manuals