Vakoss HS-2337K User manual

Chinese(Traditional)
HS-2337K卷发棒说明书
产品使用前请读完本手册
技术参数:
A-手柄
B-开关
C-指示灯
D-冷却尖端
E-卷发用圆锥钳:ø25毫米
F-电源线
G-支架
卷发基本要素
1.
将卷发钳电线插入任何家用电源插座。按下开关板至“
开”状态,指示灯将会亮起。卷发钳会快速加热。然后
按下开关板至“关”状态,指示灯就会熄灭。

2.头发均匀分区打湿或吹干,并且在造型前梳顺头发。按
下自动按钮并将卷发钳置于头发中上部分,并将头发均
匀散开在盖子和卷筒之间。轻轻滑动卷发钳至发尾。避
免使发尾卷曲,确保它们沿着想要的卷曲方向缠绕在盖
子下方。若想要向下内卷的发型,始终记住将盖子放在
头发的上面;若想要外卷的发型,将盖子放在头发的下
面。
3.
将头发卷到想要卷到的位置,注意不要让卷发钳接触到
头皮。保持在固定位置5-
8分钟,这取决于您的发质及头发长度。想要紧些、有弹
性的卷发,就卷较少的头发。想要松一些、自然弧度的
卷发,就卷较多的头发。
4.
想要移除卷发钳,就按下自动卷发开关并拉出卷发钳。
为了“固定”卷曲,在其冷却前不要梳头发。
保养与维护
1.该卷发棒专为家庭使用设计。在清洁前,拔掉该产品的
插头。该产品必须在冷却的情况下进行清洁。
2.使用用水稍微湿润过的柔软的非研磨布来擦拭造型筒的
表面。不要让水或任何其他液体进入该卷发棒的手柄中
。其他维护应由合格的服务中心来处理。

3.该产品在处于发热或插电的情况下不应进行存放。在不
使用时,让卷发棒冷却,然后放回盒中并存放在儿童接
触不到的安全干燥的地方。不要将电线缠绕在卷发棒上
,这会导致电线过早磨损和折断。
注意事项
1.该卷发棒不适用于体能、感官能力或智能低下的人群(
包括儿童),或缺乏相关经验和知识的人群使用,除非
他们是在能对其安全负责的人的监督或指导下使用该卷
发棒。
2.使用电器产品时,特别是儿童在场时,应采取基本的安
全预防措施。
3.不要在浴缸、淋浴器、水盆或其他含水容器附近使用该
卷发棒
4.
注意避免已加热的卷发筒表面与脸部和颈部的皮肤接触
。
5.将卷发棒收起来之前,不要将热的卷发钳放在任何热敏
感表面,直到其冷却。
7.只有在该卷发棒不插电并完全冷却的情况下才能更换刷
子。
7.在存放该卷发棒时,确保其是不插电的,并不要将电源
线缠绕在卷发钳上。

8.该卷发棒不适用于商业用途。
9.当卷发棒被儿童或残疾人士使用或在他们附近使用时,
严密监督是有必要的。将卷发棒存放在儿童接触不到的
地方。
10.插电时,不要使卷发钳无人照管。
11.如果电线损坏,请勿使用。如出现任何损坏,请立即
停止使用。该卷发棒配有一根旋转电线,当其损坏时,
必须更换一根同类型的旋转电线;将卷发棒退回零售商
进行处理。
12.始终要确保使用的电压符合该卷发棒的电压。
13.如果电源线损坏,其必须由制造商、服务代理或类似
有资格的人进行更换,以避免危险事故的发生。
14.应对儿童进行监督以确保他们不会接触该卷发棒。
宣告:本说明书无法完全排除文字及技术上疏漏或误植之可能,此种错
误或疏漏将于新版予以修正。本说明书之全部内容,本公司有随时修改
之权利及义务,且不另行通知。

English
HS-2337K Curling iron Instructions
Product use only after reading the manual!
TECHNIC DATA:
A- Handle
B- Switch
C- Indicator
D- Cool tip
E- Curling conic tong:ø25mm
F- Power cord
G- Stand
CURLING BASICS
1. Plug the curling tong cord into any household outlet. Push
the switch plate to "ON", the indicator light will be
illuminated. The tong will heat up very quickly. Push the
switch plate to "OFF", the light will go off.

2. Section damp or dry hair evenly, and comb through before
styling. Pressing the automatic button and placing curling
tong midway up the hair section and spread hair evenly
between spoon and barrel. Gently slide curling tong down to
hair ends. To avoid crimped ends, make sure they are
securely wound under the spoon in the direction of the
desired curl. Remember always place the spoon on top of a
section when making a curl you want rolled under ; place the
spoon under the section when making a flip style .
3. Wind the hair up as far as you want it curled, being careful
not to let the tong touch the scalp. Hold in place for 5-8
seconds depending on the texture and length of your hair.
For tighter, bouncier curls, roll less hair. For loose, free-
flowing curls, roll more hair.
4. To remove curling tong press the automatic curl release
and pull tong away. To “set” the curl, do not comb or brush
hair until it cools.
CARE AND MAINTENANCE
1.This appliance is intended for household use. Unplug
product before cleaning. The product must be cleaned only
when cool.
2.Use a soft non-abrasive cloth that is slightly dampened
with water to wipe styling barrel surface. Do not allow water
or any other liquid to get into the handle of the iron. Any
other servicing should be performed by a qualified service
center.

3.The product should not be stored while hot or plugged in.
When not in use, allow curling iron to cool, then simply put
back in the box and store out of reach of children in safe, dry
location. Never wrap the cord around the curling iron. This
could cause the cord to wear prematurely and break.
Notes
1.This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
2.When using electrical appliances. especially when children
are present, basic safety precautions should always be
followed。
3.DO NOT USE THIS APPLIANCE NEAR BATHTUBS, SHOWERS,
BASINS OR OTHER VESSELS CONTAINING WATER
4.Take care to avoid contact between the hot surface of the
barrel and the skin of the face and neck.
5.Do not place the hot curling tong on any heat sensitive
surface until cool before storing away.
6.Only change brush attachment when the unit is unplugged
and completely cool.
7.When storing the unit make sure it is unplugged, do not
wind the supply cord around the curling tong.

8.This appliance is not intended for commercial use.
9.Close supervision is necessary when any appliance is used
by, on or near children or people with a disability. Store out
of children's reach.
10.Do not leave the curling tong unattended when plugged
in.
11.Do not use if the cord is damaged. In the event of damage
discontinues use immediately. This curling iron is equipped
with a swivel cord which must, when damaged, be replaced
by a swivel cord of the same type; Return the appliance to
your retailer who will deal with it.
12.Always ensure the voltage to be used corresponds to the
voltage on the unit.
13. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
14. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Declaration: The possibility of omissions or mistakes in the writing and
technical aspects of this manual can not be completely ruled out; such errors
or omissions will be corrected in a subsequent edition. The Company has the
right and obligation to change any content of this manual at any time without
notice.

Greek (Ελληνικά)
Οδηγίες χρήσης για το ψαλίδι για μπούκλες HS-2337K
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο αφού
διαβάσετε τις οδηγίες.
Τεχνικά στοιχεία:
A. Λαβή
Β. Διακόπτης
C. Φωτεινή ένδειξη
D. Ακροφύσιο
E. Λαβίδα ø25mm
F. Καλώδιο ρεύματος
G. Στήριγμα
Βασικές οδηγίες για μπούκλες
1. Βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Γυρίστε τον διακόπτη
στο ΟΝ, και η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει. Η λαβίδα θα
θερμανθεί πολύ γρήγορα. Γυρίζοντας τον διακόπτη στο
OFF, η φωτεινή ένδειξη θα σβήσει.

2. Φροντίστε ώστε τα μαλλιά να είναι
χτενισμένα/βουρτσισμένα πριν προχωρήσετε. Ξεχωρίστε
το τμήμα από το οποίο θα ξεκινήσετε, πατήστε το
αυτόματο κουμπί και τοποθετήστε τη συσκευή
φροντίζοντας ώστε τα μαλλιά να απλώνονται κατά το
δυνατόν ομοιόμορφα ανάμεσα στη λαβίδα και στο σώμα.
Γλιστρήστε απαλά προς τις άκρες. Για να αποφύγετε
πτυχωμένες άκρες, φροντίστε να είναι τυλιγμένες κάτω
από τη λαβίδα προς την κατεύθυνση της επιθυμητής
μπούκλας. Τοποθετήστε τη λαβίδα πάνω από τα μαλλιά
για μπούκλες προς τα μέσα, και το αντίθετο για μπούκλες
προς τα έξω.
3. Τυλίξτε το μαλλί για όσο μήκος θέλετε μπούκλες, με
γάλη προσοχή ώστε η λαβίδα να μην ακουμπήσει στο
κεφάλι. Κρατήστε για 5 έως 8 δευτερόλεπτα, ανάλογα με
την υφή και το μήκος των μαλλιών. Εάν θέλετε μπούκλες
πιο σφιχτές τυλίξτε λιγότερο μαλλί, ενώ για πιο
ανάλαφρες και αεράτες τυλίξτε περισσότερο.
4. Για να απομακρύνετε τη συσκευή, πατήστε το
αυτόματο κουμπί και απομακρύνετε. Μην χτενίσετε ή
βουρτσίσετε τα μαλλιά μέχρι να κρυώσουν.
Φροντίδα και συντήρηση
1. Η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Πάντα
να τη βγάζετε από την πρίζα και πάντα να περιμένετε
πρώτα να κρυώσει εντελώς πριν την καθαρίσετε.
2. Χρησιμοποιήστε ένα απαλό, πολύ ελαφρά υγρό πανί
για τον καθαρισμό. Μην αφήσετε νερό ή άλλο υγρό να
έρθει σε επαφή με τη συσκευή. Οποιαδήποτε επιπλέον
συντήρηση θα πρέπει να γίνει σε εξειδικευμένο τεχνικό
κέντρο.
Table of contents
Languages:

















