Valex SC161 Quick guide

SC161
S410231
11.10.2017
Final dimension: A5
Sega circolare portatile
ISTRUZIONI D’USO
Istruzioni originali
Portable circular saw
OPERATING INSTRUCTIONS
Translation of the original instructions
ATTENZIONE! Prima di usare la macchina, leggete e comprendete le istruzioni di sicurezza e le istruzioni d’uso fornite
WARNING! Before using the machine, read and understand the supplied safety instructions and operating instructions

- 2 -

- 3 -

- 4 -

- 5 -

- 6 -
DATI TECNICI
1 Tensione e frequenza nominale
2 Potenza nominale assorbita
3 Classe isolamento macchina
4 Giri al minuto
5 Diametri - spessore lama
6 Tipo lama
7 Profondità di taglio massima (con angolo 0°)
8 Inclinazione di taglio
9 Livello di pressione acustica LpA
10 Livello di potenza acustica LwA
11 Vibrazioni
TECHNICAL DATA
1 Voltage and nominal frequency
2 Absorbed nominal power
3 Machine insulation class
4 R.P.M.
5 Blade diameters - thickness
6 Type of blade
7 Maximum cutting depth (with angle 0°)
8 Cutting inclination
9 Acoustic pressure level LpA
10 Acoustic power level LwA
11 Vibrations
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
La ditta indicata in etichetta dichiara sotto la
propria responsabilità che il prodotto ivi citato
è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e
salute contenuti nelle seguenti direttive europee:
2006/42/CE,2014/35/CE,2014/30/CE,2011/65/CE
DECLARATION OF CONFORMITY
The firm indicated on the label declares, under
its own responsibility, that the product cited
there complies with the essential health and
safety requirements contained in the following
European directives:
2006/42/EC,2014/35/EC,2014/30/EC,2011/65/EC
Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico
presso
The person authorized to compile the technical
file is in
Valex SpA - Via Lago Maggiore, 24
36015 Schio (VI) - Italy
09.2017
Un procuratore - Attorney
SMIDERLE STEFANO
1 230V~50 Hz
2 1200 W
3 II
4 5500 min-1
5 ø160/ø20 - 1,4mm
6
Disco in acciaio con placchette metallo duro
Steel disc with hard metal tips
Disque en acier avec pointes en métal dur
Disco de acero con puntas de metal duro
Χάλυβα δίσκο με σκληρό μέταλλο συμβουλές
7 52 mm
8 0-45 °
9 90,1 dB(A) K=3
10 101,1 dB(A) K=3
11 4,283 m/s2K=1,5

- 7 -

- 8 -
i
ATTENZIONE! La sega circolare è idonea
a tagliare pannelli di legno. E’ vietato il taglio
di materiali pericolosi, metalli, plastica e
l’utilizzo in ambienti con pericolo di incendio/
esplosione. La sega circolare è destinata ad
un utilizzo hobbystico e non professionale.
Questo istruzioni riportano le informazioni e
quanto ritenuto necessario per il buon uso, la
conoscenza e la normale manutenzione dell’u-
tensile. Esse non riportano le informazioni sulle
tecniche di lavorazione del legno; l’utilizzatore
troverà maggiori notizie su libri e pubblicazioni
specifiche o partecipando a corsi di specializ-
zazione.
SIMBOLOGIA
Osservate con attenzione la simbologia della
fig.B e memorizzate il rispettivo significato. Una
corretta interpretazione dei simboli consente un
uso più sicuro della macchina.
1 Dati tecnici
2 Doppio isolamento elettrico
3 I rifiuti elettrici ed elettronici possono conte-
nere sostanze pericolose per l’ambiente e per
la salute umana; non devono pertanto essere
smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di
raccolta o riconsegnati al venditore nel caso di
acquisto di una apparecchiatura nuova analoga.
Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni amministrative
4 Marchio di certificazione
5 Numero di lotto
V Volt
Hz Hertz
~ corrente alternata
W Watt
kg chilogrammi
mm millimetri
s secondi
n0velocità a vuoto
min-1 giri al minuto
dB decibel
doppio isolamento elettrico
COMPONENTI
Fare riferimento alla fig.A e seguenti, allegate alle
presenti istruzioni.
1 Corpo motore
2 Volantino anteriore per regolazione inclina-
zione taglio
3 Piastra di guida
4 Impugnatura anteriore
5 Impugnatura posteriore
6 Interruttore di avvio/arresto
7 Pulsante di sicurezza
8 Spina e cavo alimentazione
9 Volantino posteriore per regolazione inclina-
zione taglio
10 Protezione mobile della lama
11 Squadra di guida graduata
12 Volantino fissaggio squadra di guida
13 Protezione fissa per lama
14 Vite e rondella fissaggio lama
15 Flangia di fissaggio lama
16 Lama
17 Leva regolazione altezza di taglio
18 Apertura di scarico
19 Adattatore tubo di aspirazione
20 Chiave per vite lama
21 Chiave bloccaggio rotazione lama
22 Marcature della zona di taglio
23 Maniglia per arretramento protezione
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE! La Ditta costruttrice declina
ogni responsabilità per gli eventuali danni
diretti e/o indiretti causati da un errato al-
lacciamento.
ATTENZIONE! Prima di effettuare le se-
guenti operazioni assicuratevi che la spina
sia scollegata dalla rete elettrica.
Estraete la macchina ed i componenti e verificate
visivamente la loro perfetta integrità.
MONTAGGIO DELLA LAMA (fig.E)
ATTENZIONE! La lama ha parti molto ta-
glienti: per evitare ferite gravi utilizzate i guanti.
ATTENZIONE! Il montaggio della lama deve
essere eseguito a perfetta regola d’arte. Un
montaggio errato genera pericoli molto gravi.
L’operazione deve essere fatta da una persona
esperta; in caso di dubbio rivolgetevi ad un
centro assistenza autorizzato
1 Assicuratevi che la spina sia staccata dalla
presa elettrica

- 9 -
2 Posizionate la macchina sopra una superficie
piana e stabile
3 Posizionare la flangia inferiore prestando
attenzione nel mantenere rivolta verso l’alto
la sede di centraggio per la lama (fig.E1)
4 Aprire la protezione mobile e inserire la lama
facendo attenzione al senso di rotazione ( fig.
E2). La freccia sulla lama deve corrispon-
dere a quella stampata sulla macchina.
5 Inserire la flangia superiore ( fig.E3) centrando
la parete sagomata dell’albero porta lama.
6 Avvitare il bullone di fissaggio con la relativa
rondella ( fig.E4).
7 Stringere bene il bullone usando la chiave
nr. 20 per fissare la vite e la chiave nr.21 per
bloccare la rotazione ( fig.E5).
8 Verificate con attenzione che la protezione
lama ritorni in posizione di riposo e che
funzioni correttamente
9 Verificate che la lama giri liberamente senza
irregolarità
10 Effettuate una prova di funzionamento a
vuoto.
TRASPORTO
Per trasportare l’utensile utilizzate sempre il suo
imballo o la sua valigetta; questo lo preserverà
da urti, polvere e umidità che ne possono com-
promettere il regolare funzionamento.
MOVIMENTAZIONE
Afferrate l’utensile per l’impugnatura e dopo
l’uso attendete l’arresto completo prima di
appoggiarlo.
MESSA IN SERVIZIO
Nel luogo che utilizzerete l’utensile elettrico è
opportuno considerare:
- che la zona non sia umida e sia al riparo dagli
agenti atmosferici.
- che attorno sia prevista un’ampia zona opera-
tiva libera da impedimenti.
- che vi sia una buona illuminazione e un suffi-
ciente ricambio d’aria.
- che sia utilizzata in vicinanza dell’interruttore
generale con differenziale.
- che l’impianto di alimentazione sia dotato di
messa a terra conforme alle norme (solo se
l’utensile elettrico è di classe I, cioè dotato di
spina con cavo di terra).
- che la temperatura ambiente sia compresa tra
10° e 35° C.
- che l’ambiente non sia in atmosfera infiam-
mabile/esplosiva.
- che sia presente un aspiratore di trucioli con
tubazione flessibile.
REGOLAZIONE SQUADRA DI GUIDA (pos.11)
Inserire la squadra di guida nella piastra di guida
(pos.3) e serrate con il volantino (pos.12). Re-
golate la distanza osservando la scala graduata
sullo stesso.
Per taglio di pannelli larghi non montare la squa-
dra di guida ma utilizzare una squadra costruita
con un listello come illustrato in fig.D.
MONTAGGIO TUBAZIONE ASPIRATRUCIOLI
(fig.G, non fornita)
Inserite l’adattatore (pos.19 fig.A) nell’apertura
di scarico (pos.18 Fig.A) e collegate l’utensile
elettrico ad un dispositivo di aspirazione dei re-
sidui di taglio (esempio aspiratrucioli) mediante
una tubazione flessibile. Inserite la tubazione nel-
la presa (pos.18) della scocca dell’utensile. Per
il tipo idoneo alla lavorazione chiedete consiglio
al vostro rivenditore.
MONTAGGIO BATTERIE PER INDICATORE
LASER (se presente) O PER ILLUMINAZIONE
(se presente)
Acquistate delle batterie ed installatele nel vano
batterie secondo istruzioni allegate rispettando
la polarità.
AVVIAMENTO E ARRESTO
ATTENZIONE! Prima di avviare l’utensi-
le elettrico è obbligatorio indossare tutti i
dispositivi di protezione individuale (non in
dotazione, vedasi le Istruzioni di sicurezza).
ATTENZIONE! Durante l’utilizzo fate in
modo che nessuno si avvicini alla vostra zona
di lavoro. Mantenete una distanza di sicurezza
da tutte le parti in movimento e dalla zona di
taglio.
ATTENZIONE! Il motore e la lama conti-
nuano a girare per alcuni secondi dopo aver
spento l’utensile. Durante la fase di arresto
queste parti non devono essere toccate, peri-
colo di lesioni gravi!
Prima di mettere in funzione la macchina, verifi-
cate l’integrità dei componenti e controllate che
le viteria sia serrata.
Avviamento
1) Inserite la spina nella presa di alimentazione

- 10 -
elettrica (pos.8).
2) Impugnate saldamente l’impugnatura po-
steriore (pos.5) e anteriore (pos.4) senza
premere l’interruttore (fig.C).
3) Premete in sequenza il pulsante di sicurezza
(pos.7) e il pulsante dell’interruttore (pos.6).
L’interruttore è del tipo ad “azione mante-
nuta”; pertanto l’utensile elettrico rimarrà
acceso per il tempo che voi mantenete pre-
muto l’interruttore.
Arresto
Per arrestare rilasciate il pulsante dell’interruttore
(pos.6) mantenendo ben salda la macchina.
Vi consigliamo di ripetere queste operazioni
alcune volte prima di iniziare il lavoro in modo
da familiarizzare il più possibile con i comandi.
Se osservate delle anomalie di funzionamento
spegnete l’utensile elettrico e consultate il capi-
tolo “Problemi, cause e rimedi”.
Quando non lavorate spegnete e staccate la
spina dalla presa.
ISTRUZIONI D’USO
ATTENZIONE! Prima di effettuare le se-
guenti operazioni assicuratevi che la spina
sia scollegata dalla rete elettrica.
Dopo aver letto attentamente i capitoli prece-
denti, seguite scrupolosamente questi consigli
che vi permetteranno di ottenere il massimo
delle prestazioni.
Procedete con calma in modo da prendere
familiarità con tutti i comandi; solo dopo aver
acquisito una buona esperienza riuscirete a
sfruttarne a fondo tutte le potenzialità.
REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÁ DI TAGLIO
Si ottiene variando la sporgenza della lama
rispetto alla piastra di guida.
Sbloccate la leva regolazione altezza di taglio
(pos.17) e spostate la piastra di guida (pos.3)
verso il basso per diminuire la profondità di ta-
glio, verso l’alto per aumentarla. Fissate bene la
leva dopo aver regolato la piastra di guida nella
posizione desiderata.
La profondità massima di taglio si ottiene con
inclinazione a 0°. Adattate la profondità di taglio
allo spessore del pannello da tagliare; fate
sporgere la dentatura solo per alcuni millimetri
e in ogni caso per una misura inferiore all’altezza
della dentatura.
REGOLAZIONE INCLINAZIONE DI TAGLIO
Si ottiene inclinando la piastra di guida rispetto
alla lama.
Allentate volantino anteriore (pos. 2) e inclinate
la piastra di guida per ottenere l’angolo di taglio
desiderato. Fissate bene il volantino/i dopo aver
effettuato la regolazione.
Con angoli maggiori di 0°, la profondità di taglio è
minore di quella indicata nella scala della pos.17.
USO DELLA SQUADRA DI GUIDA (Fig.A e Fig.D)
La squadra di guida (pos.11) serve per eseguire
tagli paralleli al bordo del pannello.
Per regolare la distanza del taglio dal bordo del
pannello, allentate il volantino (pos.12) e fate
scorrere la squadra nell’apposita guida; con-
trollate la distanza di taglio sulla scala graduata.
Fissate bene il volantino dopo la regolazione.
Nel caso dobbiate eseguire un taglio parallelo,
ad una distanza superiore a quella massima
consentita dalla squadra di guida, utilizzate un
listello fissato con dei morsetti (non forniti) da
impiegare come guida di taglio parallelo, vedasi
Fig.D.
MARCATURE DELLA ZONA TAGLIO (pos.22)
Le due scanalature ricavate sulla piastra di gui-
da indicano la posizione della lama in caso di
taglio perpendicolare con angolo a 0° o angolo
inclinato a 45°. E’ consigliato verificare il corretto
allineamento eseguendo prima un taglio di prova.
PANNELLO IN LAVORAZIONE
Il pannello che tagliarete dovrà avere spessore
compatibile con la sega circolare.
Sul pezzo segnate con una riga la linea di taglio
e posizionatelo sopra dei cavalletti. Sotto il
pannello, in corrispondenza della linea di taglio
non dovrà esserci nessun ostacolo.
Attenzione! Per la vostra sicurezza è impor-
tante che il pannello sia fissato stabilmente,
in modo da non cadere una volta tagliato con
pericolo per l’operatore. Non tagliate pezzi
a sez. circolare, legni vecchi o fragili, legni
irregolari, legni con crepe, legni con chiodi
o viti, rami o tronchi. Effettuate sempre uno
scrupoloso controllo visivo.
ESECUZIONE DEL TAGLIO
Alcuni tipi di pannelli potrebbero scheggiarsi
nella zona di uscita della lama: abbiate cura di
eseguire il taglio appoggiando l’utensile sulla
parte meno importante del pannello.
Fissate accuratamente il pezzo da tagliare, ese-

- 11 -
guite tutte le regolazioni all’utensile e collegate
sempre il tubo dell’impianto di aspirazione.
Attaccate la spina alla presa di corrente e im-
pugnate saldamente l’utensile con entrambe le
mani (Fig.C); appoggiate la parte anteriore della
piastra di guida sul bordo del pannello (fate
attenzione che la protezione mobile sia chiusa)
e avviate l’utensile.
Prima di iniziare il taglio aspettate alcuni secondi
in modo che l’utensile elettrico vada a completo
regime di rotazione.
Avanzate lentamente mentre la protezione mobile
(pos.10) si sposterà automaticamente venendo
a contatto con il bordo del pannello. Mantenete
poi una velocità di avanzamento tale che non vi
sia una riduzione del numero di giri. Avanzamenti
eccessivi possono provocare la rottura della
lama o dell’utensile elettrico.
Alla fine del taglio rilasciate l’interruttore e at-
tendete che la lama sia completamente ferma
prima di estrarla dal materiale o di appoggiare
l’utensile.
Prima di appoggiare la macchina verificate
sempre che la protezione mobile abbia coperto
completamente i denti della lama.
LAMA CIRCOLARE
ATTENZIONE! La parte tagliente può provocare
gravi ferite, utilizzate guanti di protezione!
- Utilizzate lame di qualità con caratteristiche
idonee alla sega circolare che utilizzate, in base
ai dati tecnici della stessa; il vostro rivenditore
di fiducia potrà aiutarvi nella scelta più idonea.
Osservate anche le eventuali istruzioni fornite
a corredo.
- Non utilizzate lame di dubbia provenienza e
prive dei dati tecnici. Esse devono riportare
le dimensioni nominali, il numero di denti, il
numero di giri massimo, la freccia che indica
il senso di rotazione.
- Il numero di giri e le dimensioni sono elementi
basilari per la scelta. Il suo numero di giri deve
essere sempre maggiore o uguale a quello ri-
portato sulla macchina. Le dimensioni devono
essere uguali a quelle riportate sui dati della
macchina.
- Utilizzate lame conformi alle normative in vigore
nel paese in cui vi trovate.
- Non utilizzate lame in acciaio super rapido HSS
(high speed steel), dischi abrasivi da troncatura
o mole abrasive.
- Eseguire sempre un controllo visivo: non
deve presentare deformazioni, rotture, danni
o ruggine.
La nostra azienda fornisce una serie completa di
lame adatte alla vostra macchina, che possono
essere acquistate presso il vostro rivenditore
di fiducia.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di ogni controllo o
regolazione staccate l’alimentazione elettrica
scollegando la spina.
ATTENZIONE! Non manomettete o tentate
di riparare l’utensile elettrico.
La durata e il costo d’esercizio dipendono anche
da una costante e scrupolosa manutenzione.
Pulite regolarmente ed abbiate cura del vostro
utensile elettrico, vi garantirete una perfetta
efficienza ed una lunga durata dello stesso.
- Rimuovete la polvere e i residui di lavorazione
con un pennello a setole morbide.
- Non spruzzate o bagnate d’acqua l’utensile
elettrico, pericolo di infiltrazioni interne.
- Non usate infiammabili, detergenti o solventi
vari.
- Le parti in plastica sono aggredibili da agenti
chimici.
- Non utilizzate un getto d’aria compressa per la
pulizia: pericolo lancio materiale!
- Prestate particolare attenzione alla pulizia
dell’interruttore, alle impugnature, alle feritoie di
ventilazione del motore, alla protezione mobile.
- Eliminate eventuali tracce di resina da legno.
- Durante la pulizia osservate bene tutto l’utensile
elettrico per scoprire eventuali rotture o guasti.
SOSTITUZIONE DELLA LAMA (fig. E)
ATTENZIONE! Prima di effettuare le se-
guenti operazioni assicuratevi che la spina
sia scollegata dalla rete elettrica.
ATTENZIONE! A fine taglio la lama rag-
giunge temperature elevate: attendete il suo
raffreddamento prima di sostituirla.
ATTENZIONE! La lama ha parti molto
taglienti: per evitare ferite gravi utilizzate i
guanti.
ATTENZIONE! Il montaggio della lama deve
essere eseguito a perfetta regola d’arte. Un
montaggio errato genera pericoli molto gravi.
Per eseguire la sostituzione procedete come

- 12 -
di seguito indicato. L’operazione deve essere
fatta da una persona esperta; in caso di dubbio
rivolgetevi ad un centro assistenza autorizzato.
1) Staccate la spina dalla presa elettrica
2) Per eseguire correttamente il successivo
rimontaggio, osservate attentamente i vari
componenti prima di procedere
3) Utilizzare le 2 chiavi in dotazione (pos.20,21)
per eseguire l’operazione, una per bloccare la
rotazione, l’altra per svitare la vite.
4) Togliere la flangia esterna (pos.15) ed estra-
ete la lama (la flangia interna deve rimanere
montata sull’albero motore). Per facilitare
l’operazione ruotare di mezzo giro la protezione
mobile (pos.10) e mantenerla aperta.
5) Pulire i componenti e la lama nuova
6) Montare la nuova lama prestando attenzione
a rispettare il senso di rotazione: la freccia
della lama deve corrispondere a quella stam-
pigliata sulla macchina
7) Rimontare la flangia esterna prestando atten-
zione al foro sagomato della stessa che dovrà
essere infilato sull’albero sagomato del motore
8) Avvitare bene la vite con rondella senza colpire
la chiave con un martello o altro
9) Verificate con attenzione che la protezione
lama ritorni in posizione di riposo e che funzioni
correttamente
10) Verificate che la lama giri liberamente senza
irregolarità
11) Effettuate una prova di funzionamento a
vuoto.
SPAZZOLE MOTORE
Il motore di questa macchina è equipaggiato con
una coppia di spazzole in grafite; la verifica e la
sostituzione deve essere eseguita da un centro
assistenza autorizzato.
PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI
PROBLEMA CAUSE RIMEDI
L’utensile elettri-
co non si avvia
Linea di
alimentazione
scollegata
Verificate la linea
di alimentazione
elettrica
Spina non
inserita
Inserire la spina
nella presa di
alimentazione
elettrica e premere
il pulsante di avvio
Spazzole
in grafite
usurate
Rivolgetevi ad un
centro di assisten-
za autorizzato
Guasto
elettrico
Rivolgetevi ad un
centro di assisten-
za autorizzato
L’utensile
elettrico si avvia
ma non taglia
bene. L’utensile
elettrico vibra
molto
Lama usu-
rata, senza
tagliente,
danneggiata
Sostituite la lama
Lama mon-
tata in modo
errato
Smontate la lama
e rimontatela
correttamente
La protezione
mobile della lama
non si muove o
si sposta con
difficoltà
Residui
di taglio
ostacolano il
movimento
Effettuare una
accurata pulizia
ATTENZIONE! Se dopo aver eseguito gli in-
terventi sopra descritti l’utensile elettrico non
funziona correttamente o in caso di anomalie
diverse da quelle indicate, portatelo presso un
centro di assistenza autorizzato esibendo la
prova di acquisto e richiedendo ricambi origi-
nali. Fate sempre riferimento alle informazioni
riportate sull’etichetta dati tecnici.

- 13 -
IMMAGAZZINAMENTO
Effettuate una accurata pulizia di tutto l’utensile
e sue parti accessorie (vedi paragrafo Manuten-
zione). Proteggete le parti non verniciate con un
olio protettivo ed utilizzate l’imballo originale o la
valigetta (se presente) per proteggerla.
Riponete la macchina lontano dalla portata dei
bambini, in posizione stabile e sicura. Il luogo
dovrà essere asciutto, privo da polveri, tempe-
rato e protetto dai raggi solari diretti.
Al locale di rimessaggio non devono avere
accesso i bambini e gli estranei.
SMALTIMENTO
Per la salvaguardia ambientale procedete se-
condo le leggi vigenti del Paese in cui vi trovate.
Rivolgetevi alle autorità competenti per maggiori
notizie in merito.
Quando la macchina non è più utilizzabile né ri-
parabile, consegnatela con l’imballo ad un punto
di raccolta per il riciclaggio. Estraete le batterie
(se presenti) e smaltitele in modo separato.
I rifiuti elettrici ed elettronici possono con-
tenere sostanze pericolose per l’ambiente e per
la salute umana; non devono pertanto essere
smaltiti con quelli domestici ma mediante
una raccolta separata negli appositi centri di
raccolta o riconsegnati al venditore nel caso di
acquisto di una apparecchiatura nuova anolo-
ga. Lo smaltimento abusivo dei rifiuti comporta
l’applicazione di sanzioni amministative.
GARANZIA
Il prodotto è tutelato a norma di legge contro non
conformità rispetto alle caratteristiche dichiarate
purché sia stato utilizzato esclusivamente nel
modo descritto dalle istruzioni, non sia stato
manomesso in alcun modo, sia stato conser-
vato correttamente, sia stato riparato da tecnici
autorizzati e, ove previsto, siano stati utilizzati
solo ricambi originali.
In caso di utilizzo industriale o professionale
oppure in caso di impiego simile la garanzia ha
validità di 12 mesi.
Per emettere una richiesta di intervento in garan-
zia è necessario presentare la prova di acquisto
al rivenditore o ad centro assistenza autorizzato.

- 14 -
g
IMPORTANT! The circular saw is suitable
for cutting wooden panels. It is prohibited to
cut dangerous materials, metals, plastics or
to use the tool in environments with risk of
fire/explosion.
The circular saw is made for DIY and not pro-
fessional use.
These instructions contain information deemed
necessary for proper use, knowledge and
standard tool maintenance. They do not include
information on wood processing techniques; the
user can find additional information in specific
books or publications or by attending special
training courses.
SYMBOLS
Carefully observe the symbols in fig.B and
memorise their respective meanings. Correct
interpretation of the symbols allows a safer use
of the machine.
1 Technical data
2 Double electric insulation
3 Electric and electronic waste may contain
potentially hazardous substances for the
environment and human health. It should
therefore not be disposed of with dome-
stic waste, but by means of differentiated
collection at specific centres or returned to
the vendor in the event of purchasing a new
identical power tool. The illegal disposal of
waste will result in administrative sanctions
4 Certifications
5 Lot number
V Volt
Hz Hertz
~ alternating current
W Watt
kg kilograms
mm millimetres
s seconds
n0no-load speed
min-1 round per minute
dB decibel
double electric insulation
COMPONENTS
Refer to fig. A and the following figures, attached
to these instructions.
1 Motor body
2 Front cutting inclination adjustment han-
dwheel
3 Guide panel
4 Front hand grip
5 Rear hand grip
6 Start/stop switch
7 Safety button
8 Power supply plug and cable
9 Rear cutting inclination adjustment handwheel
10 Mobile guard for blade
11 Graduated guide set square
12 Guide set square fixing handwheel
13 Fixed guard for blade
14 Blade fixing screw and washer
15 Blade fixing flange
16 Blade
17 Cutting height adjustment lever
18 Chip opening
19 Adaptor for vacuum hose
20 Key for blade screw
21 Blade rotation locking key
22 Marking for cutting area
23 Handle for guard retraction
INSTALLATION
IMPORTANT! The manufacturer is not
liable for any direct and/or indirect damage
caused by incorrect connections.
IMPORTANT! Before carrying out the fol-
lowing operations, make sure that the plug is
disconnected from the mains.
Take out the machine tool and components and
visually check that they are perfectly intact.
MOUNTING THE BLADE (fig. E)
WARNING! The blade has very sharp parts:
to avoid serious injury use gloves.
WARNING! The blade assembly must be
carried out in perfect working order. Incorrect
assembly creates very serious dangers.
The operation must be done by an experienced
person; in case of doubt, contact an authorized
service center
1 Make sure the plug is disconnected from the
electrical outlet
2 Place the machine over a flat, stable surface
3 Position the lower flange by paying attention

- 15 -
to holding the centering seat for the blade
upward (fig. E1)
4 Open the protective cover and insert the
blade, paying attention to the direction of
rotation (fig. E2). The arrow on the blade
must match that printed on the machine.
5 Insert the upper flange (fig. E3) by centering
the molded wall of the blade holder shaft.
6 Screw the fixing bolt with the relative washer
(fig. E4).
7 Tighten the bolt with the key no. 20 to secure
the screw and key nr.21 to lock the rotation
(fig.E5).
8 Carefully check that the blade guard returns
to rest and that it is working properly
9 Check that the blade rotates freely without
irregularity
10 Perform a blank operation test.
TRANSPORT
Always use the packaging or case when tran-
sporting the tool; this will protect it from impact,
dust and humidity which can compromise
normal operation.
MOVING
Grip the tool by the hand grip and after use wait
for it to stop completely before putting it down.
STARTING UP
When choosing where to use the electrical tool,
the following should be considered:
- that the place is not damp and is protected
from the elements.
- that there should be a large operational area
free from obstacles.
- that there is good lighting and sufficient air
exchange.
- that it needs to be used close to the general
differential switch.
- that the power supply system is earthed and
conforms to the standards (only if the electrical
tool is class 1, which is equipped with a plug
with earth cable).
- that the room temperature should be between
10° and 35° C.
- that the environment is not in a flammable/
explosive atmosphere.
- that there is a sawdust vacuum fitted with a
flexible hose.
GUIDE SET SQUARE ADJUSTMENT (pos.11)
Insert the guide set square in the guide panel
(pos.3) and tighten with the handwheel (pos.12).
Adjust the distance by observing the graduated
scale on it.
For cutting wide panels do not assemble the
guide set square but use a set square made with
a strip of wood as illustrated in fig.D.
ASSEMBLING THE CHIP VACUUM PIPE (fig.G
not supplied)
Insert the adaptor (pos. 19 fig. A) into the chip
opening (pos. 18 Fig. A) and connect the electri-
cal tool to a vacuum device for cutting residuals
(e.g. chip vacuum cleaner) using a flexible hose.
Insert the piping in the socket (pos.18) of the
tool’s casing. For the type suitable for the work,
ask your retailer.
ASSEMBLING BATTERIES FOR LASER INDICA-
TOR (where fitted) OR FOR LIGHTING (where
fitted)
Purchase batteries and install them in the battery
compartment according to the attached instruc-
tions respecting the polarity.
STARTING AND STOPPING
IMPORTANT! Before starting the electrical
tool, it is compulsory to wear all the personal
protective equipment (not supplied, see the
Safety instructions).
IMPORTANT! Make sure nobody is ap-
proaching the working area while the tool is
running. Keep safety distance from all moving
parts and from the cutting area.
IMPORTANT! The motor and the blade
continue to run for a few seconds after the tool
is switched off. During this time, these parts
must not be touched. Serious injury hazard!
Before starting the machine check the integrity
of all the components and that all the bolts and
couplings are tight.
Starting
1) Plug the tool into the power supply (pos.8).
2) Grip the rear hand grip (pos.5) and the front
hand grip (pos.4) firmly without pressing the
switch (fig.C).
3) Press the safety button (pos.7) and the switch
button (pos.6) in sequence. The switch is a
‘maintained action’ switch so the electrical tool
will stay on when you keep the switch pressed.

- 16 -
Stopping
To stop release the switch button (pos.6) holding
the machine firmly.
We recommend repeating these operations
several times before starting work, in order to
familiarise yourself with the controls as far as
possible.
If you notice any working defects, switch off
the electrical tool and consult the chapter “Pro-
blems, causes and solutions”.
When not using the tool, turn it off and discon-
nect the plug from the socket.
USER INSTRUCTIONS
IMPORTANT! Before carrying out the fol-
lowing operations, make sure that the plug is
disconnected from the mains.
After reading the previous chapters carefully,
apply these tips scrupulously to obtain maximum
performance.
Proceed calmly so as to become familiar with
all the controls; after having gained sufficient
experience you will be able to make full use of
its potential.
ADJUSTING THE CUTTING DEPTH
This is obtained by varying the amount the blade
sticks out in relation to the guide panel.
Loosen the cutting height adjustment lever
(pos.17) and move the guide panel (pos.3)
downwards in order to reduce the cutting depth,
and upwards to increase it. Fix the lever well after
adjusting the guide panel in the desired position.
The maximum cutting depth is obtained with an
inclination of 0°. Adjust the cutting depth to the
thickness of the panel to be cut; make the teeth
stick out only a few millimeters in any case for a
lower measurement than the height of the teeth.
CUTTING INCLINATION ADJUSTMENT
This is obtained by putting the guide panel on a
slope in relation to the blade.
Loosen the front handwheel (pos.2) and put
the guide panel on a slope to obtain the desired
cutting angle. Fix the handwheel(s) well after
making the adjustment.
With angles over 0°C, the cutting depth is less
than that indicated on the scale in pos.17.
USING THE GUIDE SET SQUARE (Fig.A and
Fig.D)
The guide set square (pos.11) is used for making
parallel cuts to the edge of the panel.
To adjust the distance of the cut from the edge
of the panel, loosen the handwheel (pos.12) and
slide the set square into the relevant guide; check
the cutting distance on the graduated scale. Fix
the handwheel well after the adjustment.
Should you need to carry out a parallel cut, at a
distance greater than the maximum one allowed
by the guide set square, use a strip of wood
fixed with clamps (not supplied) to be used as
a parallel cutting guide, see Fig.D.
MARKING THE CUTTING AREA (pos.22)
The two grooves on the guide panel indicate the
position of the blade in case of a perpendicular
cut with a 0° angle or on a 45° slope. It is re-
commended to check the correct alignment by
making a trial cut first.
PANEL BEING PROCESSED
The panel that you are going to cut must have
a compatible thickness with the circular saw.
Mark the cutting line with a ruler on the piece
and position it on trestles. Under the panel, in
correspondence with the cutting line, there must
not be any obstacles.
Important! For your safety it is important for
the panel to be fixed firmly, so that it doesn’t
fall once it has been cut, causing a risk for the
operator. Do not cut circular sections, old or
fragile wood, irregular wood, cracked wood,
wood with nails or screws, branches or trunks.
Always carefully inspect the piece.
PERFORMING THE CUT
Some types of panels could chip in the area
where the blade comes out: take care to perform
the cut resting the tool on the less important
part of the panel.
Carefully fix the piece to be cut, perform all the
adjustments to the tool and always connect up
the vacuum system pipe.
Plug the tool into the mains and grip it firmly
with both hands (Fig.C); rest the front part of the
guide panel on the edge of the panel (make sure
the mobile guard is closed) and start the tool.
Before starting to cut, wait a few seconds so that
the electrical tool reaches its full rotation speed.
Slowly move forwards while the mobile guard
(pos.10) moves automatically coming into
contact with the edge of the panel. Then main-

- 17 -
tain the right moving speed to ensure that there
is no reduction in the number of revolutions.
Excessive moving speeds can cause the blade
or the electrical tool to break.
At the end of the cut, release the switch and wait
for the blade to stop completely before extracting
it from the material or resting the tool.
Before resting the machine, always check that
the mobile guard has completely covered the
blade teeth.
CIRCULAR BLADE
IMPORTANT! The cutting part can cause se-
rious injuries – use protective gloves!
- Use good quality blades with the same cha-
racteristics as the circular saw based on its
technical data - your retailer will be able to help
you make the correct choice. Also observe
any instructions provided with the equipment.
- Do not use blades if you do not know where
they are from or without technical specifica-
tions. They must show the nominal dimen-
sions, the number of teeth, the maximum
number of revolutions and the arrow indicating
the rotation direction.
- The number of revolutions and the dimensions
are the basic elements for making your choice.
The number of revolutions must always be
higher or equal to that shown on the machine.
The dimensions must be equal to those shown
on the machine.
- Use blades which conform to the regulations
in force in the country of use.
- Do not use HSS (high speed steel) blades,
abrasive truncating discs or abrasive grinding
wheels.
- Always carry out a simple visual check: there
must be no deformations, breakages, damage
or rust.
Our company provides a complete series of
blades suitable for your machine, which you
can buy from your retailer.
MAINTENANCE
IMPORTANT! Before any inspection or
adjustment, always disconnect the tool from
the power supply by unplugging it.
IMPORTANT! Do not tamper or attempt to
repair the electrical tool.
The working life and costs also depend on con-
stant and meticulous maintenance.
Take good care of your electrical tool and clean it
regularly. In this way its efficiency will be ensured
and its lifespan extended.
- Remove dust and machining residuals with a
brush with soft bristles.
- Do not wet or spray water over the electrical
tool - risk of internal infiltrations.
- Do not use any inflammables, detergents or
solvents.
- The plastic parts can easily be damaged by
chemical agents.
- Do not use compressed air for cleaning: Risk
of material ejection!
Be careful when cleaning the switch, the hand
grips, the motor fan slots and the mobile guard.
- Remove any traces of wood resin.
- While cleaning observe the whole electrical tool
in order to discover any breakages or faults.
REPLACING THE BLADE (fig. E)
IMPORTANT! Before carrying out the fol-
lowing operations, make sure that the plug is
disconnected from the mains.
IMPORTANT! After cutting the blade rea-
ches high temperatures: wait for it to cool
down before replacing it.
IMPORTANT! The blade has very sharp
edges: use gloves to prevent serious injuries.
IMPORTANT! The assembly of the blade
must be carried out with absolute precision. In-
correct assembly causes very serious danger.
When replacing the blade, proceed as follows. The
operation must be carried out by an expert; if in
doubt please contact an authorised service centre.
1) Unplug the tool from the electric power supply
2) For correct reassembly, carefully observe the
various components before proceeding
3) Use the 2 keys supplied (pos.20,21) to per-
form the operation, one to lock the rotation, the
other to unscrew the screw.
4) Remove the outside flange (pos.15) and
extract the blade (the inside flange must stay
assembled on the motor shaft) To facilitate
the operation turn the mobile guard (pos.10)
through half a turn and keep it open.
5) Clean components and the new blade
6) Assemble the new blade observing the ro-
tation direction: the blade arrow must match
the one impressed on the machine
7) Reassemble the outside flange, ensuring that
the shaped hole of the flange itself is placed on

- 18 -
the shaped shaft of the motor
8) Tighten the screw with washer well without
hitting the key with a hammer or other tool
9) Carefully check that the blade guard goes
back into rest position and that it works
correctly
10) Make sure the blade turns freely without
jerks
11) Carry out a test with the machine running
idle.
MOTOR BRUSHES
The motor of this machine is equipped with a
pair of graphite brushes. They must be checked
and replaced by an authorised service centre.
PROBLEMS, CAUSES AND SOLUTIONS
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS
The electrical
tool fails to
start
Power supply
line discon-
nected
Check the electric
power supply line
Plug not
inserted
Insert the plug in the
electric power sup-
ply socket and press
the start button
Worn graphite
brushes
Contact an authori-
sed service centre
Electrical fault Contact an authori-
sed service centre
The electrical
tool starts
but does not
cut well. The
electrical tool
vibrates a lot.
Worn, dull
or damaged
blade
Replace the blade
Incorrectly
assembled
blade
Disassemble the
blade and reassem-
ble it correctly
The mobile blade
guard does
not move or is
difficult to move
Cutting resi-
duals hinder
its movement
Clean thoroughly
IMPORTANT! If the electrical tool still fails
to operate correctly after you have carried
out the above operations, or in the event of
anomalies other than those described above,
take it to an authorised service centre with
proof of purchase and ask for original spare
parts. Always provide the information shown
on the technical data label.
STORAGE
Clean the tool and all its accessories thoroughly
(see Maintenance section). Protect the unpainted
parts with protective oil and use the original
packaging or case (where fitted) to protect it.
Keep the machine out of reach of children, in a
stable and safe position. The place must be dry,
free from dust, temperate and protected from
direct sunlight.
Keep children and unauthorised personnel out
of the storage room.
DISPOSAL
In order to protect the environment, proceed
according to the local laws in force. Contact the
relevant authorities for more information.
When the machine is not longer useable or re-
pairable, deliver the machine and packaging to
a recycling centre. Take out the batteries (where
fitted) and dispose of them separately.
Electric and electronic waste may contain
substances that are dangerous for the envi-
ronment and for human health. For this reason
they must never be disposed of together with do-
mestic waste, but collected separately in specific
collection centres or returned to the retailer when
similar new equipment has been purchased. The
illegal disposal of such equipment may result in
prosecution to the full extent of the law.
WARRANTY
The product is protected by law against all non-
conformities with regard to its stated characte-
ristics, provided that it has been used solely in
the way described in this user’s instructions, it
has not been tampered with in any way, it has
been stored correctly, it has been repaired by
authorised personnel and, where necessary, only
original spare parts have been used.
In the event of industrial or professional use
or similar, the warranty is valid for 12 months.
To issue a request for intervention covered by
warranty, proof of purchase must be shown to
the retailer or authorised service centre.

- 19 -

Table of contents
Languages:
Other Valex Saw manuals

Valex
Valex SV4000EB User manual

Valex
Valex SG850 User manual

Valex
Valex TLS250N Operator's manual

Valex
Valex SC191 User manual

Valex
Valex BS 600 User manual

Valex
Valex SG710 User manual

Valex
Valex MULTI ONE M-SGG 18 User manual

Valex
Valex TLS210N Operator's manual

Valex
Valex SC141 User manual

Valex
Valex SV4000 User manual
Popular Saw manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker 376697-01 instruction manual

Dongcheng
Dongcheng DMY02-235 Operation instructions

Milwaukee
Milwaukee M18 CCS55-0 Original instructions

RIDGID
RIDGID R4091 Operator's manual

EINHELL
EINHELL TC-CS 1410 Original operating instructions

Gude
Gude TK 2100 Translation of the original instructions