manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. van wezel
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. van wezel 3742267 User manual

van wezel 3742267 User manual

Mounting instructions Montageanleitung
Montage-instructies Instructions de montage
1
Vehicle | Fahrzeug | Voertuig | Véhicule Item-No. | Art.-Nr. | Art.-Nr. | Numero d'article
OPEL ASTRA G 1/98>4/04 3742267
EN Please keep in mind that the part in this box can be optical different to the O.E.M. part.
DE Bitte denken Sie daran, dass der Artikel in der Verpackung optische Unterschiede zum Originalteil aufweisen
kann.
NL Gelieve er rekening mee te houden dat het artikel in deze box visueel kan afwijken van het originele.
FR Veuillez noter que l'article dans cette boîte peut être visuellement différent de l'original.
Van Wezel O.E.M.
TESTED
WINDOW LIFTER
GEPRÜFTE
FENSTERHEBER
GETEST
RAAMMECHANISME
LÈVE-GLACE
TESTÉ
EN We can guarantee a high quality product, because our window lifters are tested on material and assembly
and they endure a life cycle test (on our own test doors).
DE Wir können ihnen eine sehr hohe Qualität garantieren, durch umfangreiche Tests am Material, der Passform
und Haltbarkeit (an eigenen Testtüren).
NL Wij kunnen een hoge kwaliteit garanderen door uitgebreide testen op materiaal, pasvorm en levensduur (op
eigen test-deuren).
FR Nous pouvons garantir une qualité optimale, en testant de façon appofondie les matériaux, l'ajustement et la
durée de vie (sur nos propres portes).
Mounting Tip! Montage Tipp!
Montage Tip! Points de montage!
2
Clean the rubbers and window
Dichtungen und Fenster reinigen
Dichtingen en venster reinigen
Nettoyer les joints et la vitre
Adjust the window holder
Scheibe ausrichten
Vensterhouder afstellen
Ajuster support vitre
Put grease on moving parts
Seilzug fetten
Bewegende delen invetten
Graisser les pièces mobiles
EN: To guarantee a perfect functioning, you need to put grease on the moving parts before mounting.
The window lifter will move more fluently and will have less wear. During mounting, control the door
rubbers on damages. After mounting, adjust the window holders and clean the rubbers and glass.
DE: Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, müssen die freiliegenden Teile des Seilzuges nach
der Montage leicht eingefettet werden. So läuft der Seilzug leichter durch den Mechanismus und ist
zusätzlich vor Korrosion geschützt. Außerdem muss die Scheibe korrekt ausgerichtet und die Dichtungen
für eine leichte Gängigkeit gesäubert werden.
NL: Om een perfecte functie te garanderen, moet u bij montage van het raammechanisme de
bewegende onderdelen goed invetten. Zo gaat het raammechanisme vloeiender bewegen en is er
minder slijtage. Bij montage, controleer eerst de dichtingen op beschadigingen en reinig de dichtingen
en het venster. Controleer ook dat de vensterhouders juist afgesteld zijn.
FR: Pour garantir un fonctionnement parfait, vous devez graisser correctement les pièces coulissantes
lors de l'installation du mécanisme de vitre. Le mécanisme de la vitre fonctionnera en douceur et il y
aura moins d'usure. Lors du montage, vérifiez d'abord que les joints d'étanchéité ne sont pas
endommagés et nettoyez-les ainsi que la vitre. Vérifiez également que les supports de vitre sont
correctement ajustés.
1EN:Disassemble the door panel
DE:Demontieren der Türverkleidung
NL: Demonteren van het deurpaneel
FR: Démonter le panneau de porte
3
Step 1 Step 2
EN
DE
NL
FR
Remove the cover plate
Entfernen Sie die Abdeckung
Klik het afdekplaatje los
Déclipsez le cache
EN
DE
NL
FR
Loosen the screws
Lösen Sie die Schrauben
Draai de schroeven los
Desserrez les vis
Step 3 Step 4
EN
DE
NL
FR
Remove the clips, starting from the bottom
Entfernen Sie die Halter, beginnen Sie unten
Klik de clips los, start onderaan
Démontez les clips, commencez par le bas
EN
DE
NL
FR
Loosen the door panel, starting from the bottom
Lösen Sie die Türverkleidung, beginnen Sie unten
Klik het deurpaneel los, start onderaan
Démontez le panneau, commencez par le bas
Step 5
EN
DE
NL
FR
Disconnect the cable and connectors
Lösen Sie das Kabel und die Stecker
Demonteer de kabel en de fiches
Débranchez le câble et les fiches
2EN:Disassemble the old window lifter
DE:Demontieren des alten Fensterhebers
NL: Demonteer het oude raammechanisme
FR: Démonter l'ancien mécanisme de vitre
4
Step 1 Step 2
EN
DE
NL
FR
Carefully remove the window rubber and the rail
Fenstergummi und Schiene vorsichtig demontieren
Demonteer voorzichtig de raamrubber en de rail
Enlevez avec soin le ctc. de la vitre et du rail
EN
DE
NL
FR
Remove the holder by sliding out of the rail
Halter durch herausschieben aus Schiene entferen
Schuif de raamhouders uit de rail
Faites glisser les portes-vitre hors du rail
Step 3 Step 4
EN
DE
NL
FR
Remove the window from the door
Entfernen Sie das Fenster aus der Tür
Demonteer het venster uit de deur
Enlevez la vitre de la porte
EN
DE
NL
FR
Loosen the points and disassemble the mechanism
Markierte Punkte lösen und Mechanismus demontieren
Maak de punten los en demonteer het mechanisme
Desserrez les points et démontez le mécanisme
Step 5
EN
DE
NL
FR
Loosen the screws and remove the motor
Schrauben lösen und Motor entfernen
Draai de schroeven los en demonteer de motor
Desserrez les vis, puis retirez le moteur
3EN:Assemble the new window lifter
DE:Montieren des neuen Fensterhebers
NL: Monteer het nieuwe raammechanisme
FR: Installer le nouveau mécanisme de vitre
5
Step 1 Step 2
EN
DE
NL
FR
Assemble and tighten the motor
Motor montieren und Schrauben festziehen
Monteer de motor en draai de schroeven vast
Montez et serrez le moteur
EN
DE
NL
FR
Place the mechanism and mount the points
Mechanismus platzieren, markierte Punkte montieren
Plaats het mechanisme en monteer de punten
Placez et montez les points
Step 3 Step 4
EN
DE
NL
FR
Mount the window, be carefull with the rubbers
Fenster montieren, passen Sie mit den Gummis auf
Monteer het raam, pas op met de rubbers
Montez la vitre, faites attention aux caoutchoucs
EN
DE
NL
FR
Slide the window holder in the rail
Schiebe den Fensterhalter in die Schiene
Schuif de raamhouders in de rail
Faites glisser les portes-vitres dans le rail
Step 5
EN
DE
NL
FR
Carefully mount the window rubber and the rail
Fensterdichtung und Schiene vorsichtig montieren
Monteer voorzichtig de raamrubber en de rail
Montez avec soin le joint de vitre et le rail
4EN:Function test on 12V
DE:Funktionstest mit 12V
NL: Functie test op 12V
FR: Test fonction sur 12V
6
MAX
10 A
EN: ALWAYS DO THIS TEST BEFORE MOUNTING THE DOOR PANEL BACK ON THE DOOR!
The reason of window lifter failure can be caused by a defect inside the door. To ensure that the new window regulator moves
smoothly enough, do this test with a multimeter (switch on DC-A) and a 12V (DC) power supply. By moving to the top, the
amperage may not rise above 10 A for this item!
When the amperage is above 10 A: please look if the window lifter is well positioned, if there is enough grease on the sliding bar, if
the door rubbers are not damaged - flexible and clean (if not, buy new door rubbers) and if the slidingbar inside the door is
undamaged.
If you mount this window lifter with more than 10 A, the window lifter will have too much wearance and malfunction. Any warranty
can/will be refused if we find this reason.
DE: FÜHREN SIE DIESEN TEST IMMER DURCH, BEVOR SIE DIE TÜRVERKLEIDUNG WIEDER ANBRINGEN
Die Ursache des defekten Fensterhebers kann an einem Problem in der Türe liegen. Um sicher zu gehen das der neue Fensterheber
sauber durch die Türe gleitet, machen Sie diesen Test mit einem Multimeter (Schalter auf DC-A) und einer 12V Stromquelle. Fährt der
Fensterheber nach oben, darf die Stromstärke nicht uber 10 A steigen!
Wenn die Stromstärke über 10 A liegt: Achten Sie darauf das der Fensterheber korrekt ausgerichtet ist, die freiliegenden Teile des
Seilzuges ausreichend gefettet sind, die Fensterdichtungen flexibel, sauber und unbeschädigt (falls nicht, montieren Sie neue
Dichtungen) und ob die Gleitschienen in der Türe nicht beschädigt sind.
Montieren sie diesen Fensterheber mit mehr als 10 A, wird der Fensterheber zu stark belastet und kann erneut einen Defekt
aufweisen. Garantieansprüche können/werden abgelehnt falls sich der Defekt auf diese Ursache zurückführen lässt.
NL: GELIEVE NA MONTAGE DEZE FUNCTIE-TEST UIT TE VOEREN ALVORENS HET DEURPANEEL TE MONTEREN
Het defect van uw oude raammechanisme kan veroorzaakt zijn door een defect in de deur. Om er zeker van te zijn dat het nieuwe
raammechanisme vloeiend genoeg beweegt, maak deze testopstelling met een multimeter (selecteer DC-A) en een 12V DC
voeding. Bij het naar boven gaan van het raam, mag de amperage niet hoger zijn dan 10 A!
Wanneer de stroom toch boven de 10 A is: Controleer of het raammechanisme goed gemonteerd is, of er voldoende vet op de
geleiders is en of de deurrubbers onbeschadigd, flexibel en proper zijn. Indien deze niet OK zijn, monteer er dan nieuwe. Dit geldt
ook voor de inwendige geleider.
Wanneer u dit raammechanisme monteert met meer dan 10 A, zal het raammechanisme te veel weerstand ondervinden en kan
het opnieuw stuk gaan. Een eventuele garantie zal geweigerd worden.
FR: APRÈS LE MONTAGE, VEUILLEZ EFFECTUER CE TEST DE FONCTIONNEMENT AVANT DE MONTER LE PANNEAU DE PORTE.
Le défaut de votre ancien mécanisme de vitre peut avoir été causé par un défaut de la porte. Pour être sûr que le nouveau
mécanisme de vitre se déplace assez en douceur, faites cette configuration de test avec un multimètre (sélectionnez DC-A) et un
12V DC. En élevant la vitre, l'ampérage ne doit pas être supérieur à 10 A
Si le courant est toujours au-dessus de 10 A: vérifiez que : le mécanisme de la vitre est correctement monté ou s'il y a suffisamment
de graisse sur les roues à gorge; les joints caoutchouc de porte ne sont pas endommagés - souples et propres (sinon aussi =>
installer des joints neufs); les profils conducteurs de la porte ne sont pas endommagés.
Si vous montez cette vitre avec plus de 10 A, le mécanisme rencontrera trop de résistance et pourra encore casser. Une éventuelle
garantie sera refusée.
5EN:Assemble the door panel
DE:Montieren der Türverkleidung
NL: Monteer het deurpaneel
FR: Installer le panneau de porte
7
Step 1 Step 2
EN
DE
NL
FR
Mount the cable and all other connectors
Kabel und andere Stecker anschließen
Monteer de kabel en alle andere fiches
Connectez le câble et toutes les autres fiches
EN
DE
NL
FR
Mount the clips back in the door panel
Klammern der Türverkleidung wieder montieren
Plaats de clips terug in het deurpaneel
Repoussez les clips du panneau de porte
Step 3 Step 4
EN
DE
NL
FR
Place the interior panel, starting from the top
Türverkleidung andrücken, oben beginnen
Plaats het deurpaneel, start bovenaan
Placez le panneau de porte, commencez en haut
EN
DE
NL
FR
Tighten the screws
Ziehen Sie die Schrauben an
Draai de schroeven vast
Serrez les vis
Step 5
EN
DE
NL
FR
Mount the cover plates
Befestigen Sie die Abdeckung
Monteer de afdekplaatjes
Cliquez sur le couvercle

Other van wezel Automobile Accessories manuals

van wezel 1858269 User manual

van wezel

van wezel 1858269 User manual

van wezel 5894261 User manual

van wezel

van wezel 5894261 User manual

van wezel 7622262 User manual

van wezel

van wezel 7622262 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

MSI FD-100 User information

MSI

MSI FD-100 User information

Whispbar K002W Fitting Instructions for Basic Carrier

Whispbar

Whispbar K002W Fitting Instructions for Basic Carrier

Axxess AXDSPL-TY1 installation instructions

Axxess

Axxess AXDSPL-TY1 installation instructions

Thule 1713 instructions

Thule

Thule 1713 instructions

Prorack K601 Fitting instructions

Prorack

Prorack K601 Fitting instructions

LXE VX5 user guide

LXE

LXE VX5 user guide

Front Runner SLIMPRO KVXS006 Read me first

Front Runner

Front Runner SLIMPRO KVXS006 Read me first

Phonocar 6/946 instruction manual

Phonocar

Phonocar 6/946 instruction manual

Whelen Engineering Company Mirror-Beam installation manual

Whelen Engineering Company

Whelen Engineering Company Mirror-Beam installation manual

Metra Electronics 70-7003 installation guide

Metra Electronics

Metra Electronics 70-7003 installation guide

Directed DS4+ installation guide

Directed

Directed DS4+ installation guide

Intermec PB50 installation guide

Intermec

Intermec PB50 installation guide

Emerald QVI-AUD09-V5 Specifications & installation

Emerald

Emerald QVI-AUD09-V5 Specifications & installation

Vantech H2 Series 144" installation manual

Vantech

Vantech H2 Series 144" installation manual

Safe Fleet Prime Design VRR FT31B Assembly instructions

Safe Fleet

Safe Fleet Prime Design VRR FT31B Assembly instructions

Cruz Road 940-47 Series Assembly instructions

Cruz

Cruz Road 940-47 Series Assembly instructions

Dometic ACC3100D instructions

Dometic

Dometic ACC3100D instructions

TAUBENREUTHER 2366-00 manual

TAUBENREUTHER

TAUBENREUTHER 2366-00 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.