Veit 8905 User guide

TD8905_20170101_V007.doc
Originalbetriebsanleitung
Original Instruction Manual
Variante / variant: 002/007
Maschinen-Nr. / machine no.: XXXX
Kragen- und Manschettenpresse
8905
Collar and Cuff Press
elektrisch beheizt / electric heated

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
2
VEIT GmbH
Justus-von-Liebig-Str. 15
D - 86899 Landsberg am Lech
Germany
Phone +49 (81 91) 479 0
Fax +49 (81 91) 479 149
www.veit-group.com
Service Hotline
Germany: +49 (81 91) 479 133
Europe: +49 (81 91) 479 252
America: +1 (770) 868 8060
Asia: +852 2111 9795
Ersatzteile/Spare parts
Vertrieb/Sales +49 (8191) 479 176
Vertrieb Textilpflege/ +49 (8191) 479 129
Sales Textile care

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
3
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents:
1. Allgemeine Hinweise / General Information 5
1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use 5
1.2. Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions 6
1.3. Maschinenübersicht / Description of the machine 7
1.4. Technische Daten / Technical Data 8
1.5. Lieferumfang / Scope of deliverySicherheit / Safety 10
2. Sicherheit / Safety 11
2.1. Warnhinweise und Gefahrensymbole / Warning symbols and danger signs 11
2.2. Anlagenkennzeichnung / Designation of the machine 12
2.3. Sicherheitsnormen / Safety Standards 13
2.4. Eingebaute Sicherheitssysteme / Built-in safety systems 14
2.5. Unterweisung / Instruction 16
2.6. Sicherheitsmaßnahmen / Safety Measures 17
2.7. Sicherheitsprüfungen / Safety tests 18
3. Gefahrenhinweise / Potential dangers 19
3.1. Gefahrenbereiche an der Maschine / Dangerous areas of the machine 20
3.2. Pflichten des Betreibers / Duties of the operating company 21
3.3. Bedien- und Wartungspersonal / Operating and maintenance staff 22
3.4. Abschaltprozeduren / Disconnect procedures 23
4. Transport und Verpackung / Transport and packing 24
4.1. Lieferung / Delivery 24
4.2. Abladen und Transport zum Aufstellort / Unloading and transport to the place
of installation 25
4.3. Transport mit dem Gabelstapler / Transport by forklift truck 26
4.4. Anschlagpunkte / Lifting points 26
4.5. Transportsicherung / Transport safeguard 27
5. Aufbauanleitung / Installation Instructions 28
5.1. Aufstellung / Setting up 28
5.2. Ausrichten / Adjusting 28
5.3. Transportsicherung / Transport safeguard 29
5.4. Elektrischer Anschluss / Electrical Connection 29
5.5. Druckluftanschluss / Compressed Air Connection 29
6. Betrieb / Operating 31
6.1. Bedienelemente / Controls 31
6.2. Fußschalter / Food switch 32
6.3. Sicherheitsrahmen / Safety frame 32
6.4. Inbetriebnahme / Commissioning and Start-up 32
6.5. Programmablauf / Operating Procedure 33
7. Wartung und Reinigung / Maintenance and Cleaning 34
7.1. Reinigung / Cleaning 35
7.2. Wartungs- und Inspektionstabelle 36
7.3. Maintenance and inspection table 37
8. Störungs- / Fehlerbeseitigung / Remedy of fouls / Elimination of defects 39
8.1. Allgemein / General 40
9. Ersatzteilliste / Spare Parts List 44
9.1. Ersatzteilliste Pneumatik / Spare Parts List Pneumatic 50
9.2. Ersatzteilliste Elektrik / Spare Parts List Electric 51
9.3. Ersatzteilliste der Bezüge / Spare Parts List Covers 52
9.4. Ersatzteilliste Mechanik / Spare Parts List Mechanic 53
10. Schaltpläne / Circuit Diagrams 54

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
4
10.1. Pneumatikplan / Pneumatic Plan 54
10.2. Elektroschaltplan / Electrical Circuit Diagrams 56
11. EG-Konformitätserklärung / EC Declaration of Conformity 65

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
5
1. Allgemeine Hinweise / General Information
1.1. Bestimmungsgemäße Verwendung / Intended use
Die Kragen- und Manschettenpresse 8905 bügelt Kragen und
Manschetten von Hemden und Blusen durch Einwirkung von
Hitze und Druck.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den industriellen,
gewerblichen Gebrauch entwickelt, konstruiert und gebaut.
The collar and cuff press 8905 serves to press collars and cuffs
of shirts and blouses using heat and pressure.
This unit has been developed, designed and built for industrial
and commercial use only.
Hinweis
Note
Die Maschine ist ausschließlich zur Bearbeitung von
Textilien vorgesehen. Für Modifikationen und
Änderungen, die nicht in der Konformitätserklärung
aufgeführt sind, übernimmt der Hersteller keine
Verantwortung.
Sollte der Aufstellort anders als wie üblich aus der
bestimmungsgemäßen Verwendung hervorgehen,
muss durch bauliche Maßnahmen eine höhere
Schutzklasse erzielt werden (siehe Kapitel 1.4
Technische Daten).
The machine is intended for the working of textiles
only. The manufacturer shall not assume any
responsibility for modifications and changes which
are not stated in the declaration of conformity.
If the place of installation does not comply with the
intended use, rebuilding measures must be taken to
obtain a higher level of protection (see chapter 1.4
Technical data).
Diese Maschine wurde ausschließlich zum oben
aufgeführten Zweck bestimmt. Eine andere, darüber
hinausgehende Benutzung, ein Umbau oder eine
Nachrüstung der Maschine ohne schriftliche
Absprache mit dem Hersteller, gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt
allein der Betreiber.
Dies gilt auch für den Einbau und die Einstellung von
Sicherheitseinrichtungen und –ventilen, sowie
Veränderungen an tragenden Teilen der Maschine.
This machine serves the above-mentioned purpose
only. Any other or further use as well as any
rebuilding or retrofitting of the machine without the
written consent of the manufacturer will be
considered as non-compliance with the intended use.
The manufacturer shall not be liable for damages
caused by such use. The user alone bears the risk.
This also applies to the installation and setting-up of
safety equipment and valves as well as to any
changes in the supporting parts of the machine.
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehören auch die
Beachtung der Betriebsanleitung sowie die Einhaltung der von
VEIT vorgeschriebenen Inspektions- und Wartungsintervalle.
The intended use also comprises the observance of operating
instructions and compliance with the inspection and maintenance
intervals prescribed by VEIT..

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
6
1.2. Warn- und Sicherheitshinweise / Warnings and Safety Instructions
Das Gerät darf nur mit der Spannung und
Stromart betrieben werden, die auf dem
Typenschild angegeben sind.
Der Netzanschluss muss bauseitig
abgesichert sein. Vorschriften örtlicher
Elektrizitätsgesellschaften sind zu beachten.
Störungen an der elektrischen Anlage
dürfen nur durch Elektrofachkräfte behoben
werden.
Vor Öffnen des Gerätes Netzstecker ziehen.
Im Gefahrenfall das Gerät durch Ziehen des
Netzsteckers oder durch Betätigen des
Netzschalters stillsetzen.
Only use the voltage and type of current
shown on the machine-plate.
The mains supply is the responsibility of the
customer. Take note of the regulations of
the local electric suppliers.
Electrical faults must only be repaired by
authorized personnel.
Disconnect the power supply before
opening the machine.
In an emergency, the machine can be
stopped by pulling out the mains plug or by
operating the mains switch.
Dampfanschluss und Kondensatleitung
müssen mit einem Absperrventil versehen
sein.
Grundsätzlich besteht an diesem Gerät
Verbrennungsgefahr.
1. Oberform nicht berühren..
Steam and condensate lines must have a
stop valve.
Basically it increases the risk of injury!
1. Don’t touch head buck!
Es dürfen nur von VEIT zugelassene Zubehör-
und Ersatzteile verwendet werden.
Use only VEIT spare parts and accessories.

Kragen- und Manschettenpresse 8905
8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
7
1.3. Maschinenübersicht / Description of the machine
1. Führungseinheit
2. Oberform
3. Sicherheitsrahmen
4. Manschettenform
5. Grundgestell
6. Maschinenfuß
7. Prozesssteuerung
8. Kragenform
9. Schaltschrank mit Hauptschalter
10. Pedalleiste
1. Guiding unit
2. Head buck
3. Safety frame
4. Cuff buck
5. Ground frame
6. Machine mounting pad
7. Process control
8. Collar buck
9. Switch cabinet with main switch
10. Pedal strip
1
2
3
4
5
6
7
4
8
9
10

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
8
1.4. Technische Daten / Technical Data
Druckluftanschluss
Compressed air
connection

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
9
Elektrischer Anschluss / Electrical connection
3P / N / PE
(Neutralleiter und Schutzleiter nach VDE getrennt)
(neutral wire and earthed conductor separated according to VDE regulations)
Anschlussspannung / Input voltage
400 V
Frequenz / Frequency
50/60 Hz (Gebläse / Fan)
Leistung / Power
3,3 kW
Stromstärke / Current intensity
6,7 A
Netzseitige Absicherung / Fuse protection
16 A
Schutzklasse / Protection category
IP43
Anschlüsse und Anschlusswert / Connections and Connected load
Druckluftanschluss / Compressed air connection
1x12 mm 4,5 –6 bar / 0,45 –0,6 MPa empfohlen / recommonded: 6 bar / 0,6 MPa
Verbrauch / Consumption
Druckluftverbrauch / Compressed air consumption
36 l / min
Maße und Gewicht / Dimensions and weight
Länge / Length
750 mm / 29,5 inch
Breite / Width
1110 mm / 43,7 inch
Höhe / Height
1790 - 1890 mm / 70,5 –74,4 inch
Aufstellmaß ohne Optionen B x L x H
Build dimension without options W x L x H
1200 x 850 x 1950 mm
47,2 x 33,5 x 76,8 inch
Gewicht / Weight
190 kg / 418.5 lbs
Allgemeine Daten / General data
Schalldruckpegel / Sound intensity level
< 70 dB (A)
Kapazität / Capacity
60 Stück / h
60 pieces / h

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
10
1.5. Lieferumfang / Scope of deliverySicherheit / Safety
Der Lieferumfang besteht aus:
1. Kragen- und Manschettenpresse
8905
Standard:
- 1 Satz Formen
- Bügelbezug
2. Betriebsanleitung
3. Technische Unterlagen
The delivery comprises:
1. Collar and Cuff Press press
8900
Standard:
- 1 set dummies
- Pressing cover
2. Operating instructions
3. Documentation
Hinweis
Note
In dieser Betriebsanleitung wurde der maximale
Lieferumfang berücksichtigt.
Der detaillierte Lieferumfang ist im Kaufvertrag
ersichtlich.
These operating instructions cover the maximum
scope of delivery.
The individual delivery is detailed in the purchase
contract.

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
11
2. Sicherheit / Safety
2.1. Warnhinweise und Gefahrensymbole / Warning symbols and danger signs
An der Maschine und in dieser Betriebsanleitung werden folgende
Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige Angaben
benutzt:,
On the machine and in these operating instructions, the following
designations or symbols are used for particularly important
information:
Hinweis auf externe Betriebsanleitungen
Reference to external operating instructions
Gefahrenhinweise zur Unfall- und Schadensverhütung!
Danger symbol for the prevention of accidents and damages
Hinweis
Note
Hinweis zur besonderen Beachtung
Request to pay particular attention
Hinweis auf Gefahren durch elektrischen Strom!
Symbol indicating danger due to electric current!
Hinweis auf Handverletzungen!
Symbol indicating danger of hand injuries!
Hinweis auf Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen!
Symbol indicating danger of burn due to hot surfaces!
Der Schutzleiteranschluss ist an den Anschlussstellen durch dieses
Symbol gekennzeichnet.
The protective conductor connection is marked with this symbol.

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
12
2.2. Anlagenkennzeichnung / Designation of the machine
Die Angaben in dieser Betriebsanleitung gelten nur für diese
Maschine, deren Maschinen-Nr. auf dem Deckblatt angegeben
ist.
Das Typenschild mit der Maschinen-Nr. befindet sich am
Schaltschrank bzw. am Grundgestell.
Für umfangreiche Reparaturen, Überholungsarbeiten oder
Umsetzung der Maschine steht die VEIT - Serviceabteilung zur
Verfügung. Bei allen schriftlichen oder telefonischen Anfragen
oder Bestellungen sind anzugeben:
Maschinentyp
Maschinennummer
Artikelnummer des betreffenden Bauteils (siehe Kap. 9)
The information given in these operating instructions only
applies to machines with the machine number as indicated on
the cover of these instructions.
The type plate with the machine number is located on the
switch cabinet or the ground frame.
For extensive repairs, servicing or relocations of the machine,
please contact the VEIT service department. When enquiring or
ordering in writing or on the phone, please always quote
type of machine
machine number
article number of the relevant component (see chapter 9)

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
13
2.3. Sicherheitsnormen / Safety Standards
Die Maschine wurde entsprechend der deutschen Fassung der
Vorschriften gebaut:
1. EG-Richtlinie Maschinen (2006/42/EG)
1.1 EN ISO 12100:2011 Sicherheit von Maschinen;
Grundbegriffe; Allgemeine Gestaltungsleitsätze.
Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodologie
Teil 2: Technische Leitsätze
1.2 EN ISO 13857:2008-03 Sicherheit von Maschinen;
Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von
Gefahrenstellen mit den oberen Gliedmaßen.
1.3 EN 349:1993+A1:2008-06 Mindestabstände zur
Vermeidung des Quetschens von Körperteilen.
1.4 EN ISO 13850:2008-06 Sicherheit von Maschinen;
Not-Halt.
1.5 EN ISO 13732-1:2008-09 Ergonomie der thermischen
Umgebung Teil 1: Heiße Oberflächen.
1.6 EN ISO 4414:2010 Allgemeine Regeln und
sicherheitstechnische Anforderungen an
Pneumatikanlagen und deren Bauteile.
2. EG-Niederspannungs-Richtlinie (2006/95/EG)
2.1 EN 60204-1:2006+A1:2009 Sicherheit von
Maschinen, Elektrische Ausrüstung von Maschinen.
3. EG-Richtlinie EMV (2004/108/EG)
3.1 EN 61000-6-2:2005, EMV, Teil 6-2 Industriebereich
3.2 EN 61000-6-4:2007, EMV, Teil 6-4 Industriebereich
The machine has been built in accordance with the German
version of the regulations.
1. EC Machinery Directive (2006/42/EC)
1.1 EN ISO 12100:2011 Safety of machinery; basic
concepts, general principles of design;
Part 1: Basic terminology, methodolody
Part 2: Technical principles
1.2 EN ISO 13857:2008-03 Safety of machinery; Safety
distances to prevent danger zones being reached by
the upper limbs.
1.3 EN 349:1993+A1:2008-06 Minimum gaps to avoid
crushing of parts of the human body.
1.4 EN ISO 13850:2008-06 Safety of machinery;
Emergency stop.
1.5 EN ISO 13732-1:2008-09 Ergonomics of the thermal
environment Part 1: Hot surfaces.
1.6 EN ISO 4414:2010 General rules and safety
requirements for fluid systems and their components.
2. EC Low Voltage Directive (2006/95/EC)
2.1 EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery,
electrical equipment of machinery.
3. EC Directive EMC (2004/108/EC)
3.1 EN 61000-6-2:2005, EMC, Part 6-2: Industry
3.2 EN 61000-6-4:2007, EMC, Part 6-4: Industry

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
14
2.4. Eingebaute Sicherheitssysteme / Built-in safety systems
1. Schutzhaube
2. Sicherheitsrahmen
3. Hauptschalter
4. Schutzbügel
1. Protective hood
2. Safety frame
3. Main switch
4. Hoop guard
Die Sicherheitssysteme sind entsprechend den angegebenen
Intervallen (t= täglich, w= wöchentlich, m= monatlich, j=
jährlich) nachfolgenden Prüfungen (S= Sichtkontrolle, F=
Funktionskontrolle, M= Messung) vor der Inbetriebnahme zu
unterziehen.
Before commissioning the machine, the following checks (S=
visual inspection, F= functional inspection, M= gauging) have
to be carried out on the safety systems at the stated intervals
(t= daily, w= weekly, m= monthly, j= annually).
Die Maschine verfügt über folgende
Sicherheitseinrichtungen:
The machine disposes of the following safety
devices:
Intervall/
Interval
Prüfung/
Check
Hauptschalter (Pos. 3)
Er trennt/verbindet die Maschine vom/mit dem
Stromnetz und befindet sich seitlich an der
Maschine am Schaltschrank.
Main switch (Pos. 3)
It disconnects/connects the machine from/to the
power supply and is located at the side of the
machine on the switch cabinet.
w
F
Der Hauptschalter muss bei Wartungs- und
Reparaturarbeiten in der AUS-Position mit einem
Vorhängeschloss gegen Wiedereinschalten gesichert
werden.
In case of maintenance or repair work, the main
switch has to be padlocked in the OFF position.
1
2
3
4

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
15
Die Maschine verfügt über folgende
Sicherheitseinrichtungen:
The machine disposes of the following safety
devices:
Intervall/
Interval
Prüfung/
Check
Sicherheitsrahmen (Pos. 2)
Ein Sicherheitsrahmen ist in einem definierten
Abstand um die Oberform montiert.
Durch die Betätigung des Sicherheitsrahmens
wird folgender Ablauf ausgelöst:
- Die Oberform fährt nach oben
Safety frame (Pos. 2)
The safety frame is fitted with a define margin
around the head buck
By activating the safety frame, the
following programme run is triggered:
- the head buck is raised
t
F
Schutzhaube (Pos. 1)
Über der Oberform ist eine Schutzhaube
angebracht. Sie schützen in diesem Bereich vor
Verbrennungen.
Protective hood (Pos. 1)
A protective hood is provided across the head
buck. It prevents the risk of burns in this area.
m
S
Schutzbügel (Pos. 4)
Über dem Start-Pedal ist ein Schutzbügel
befestigt, um ein unbeabsichtigtes Starten der
Maschine zu verhindern.
Hoop guard (Pos. 4)
A hoop guard is mounted on the Start pedal to
prevent the machine from being started
unintentionally.
m
S
Der elektrische Schaltschrank ist mit einem
Spezialschlüssel ausgerüstet. Dieser ist nur von
einer autorisierten Person in Verwahrung zu
nehmen.
The electric switch cabinet is equipped with a special
key. It is to be taken into safekeeping by authorised
staff only.
Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil der Maschine
und muss für das Bedienpersonal jederzeit zur
Verfügung stehen.
Die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sind zu
beachten.
Es ist strengstens untersagt, die
Sicherheitseinrichtungen außer Kraft zu setzen oder
in ihrer Wirkungsweise zu verändern.
These operating instructions are a part of the
machine and have to be available to the operators at
any time.
The included safety instructions must be observed.
It is strictly forbidden to put the safety devices out of
service or to modify their function.

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
16
2.5. Unterweisung / Instruction
Das Bedien- und Wartungspersonal wird am Aufstellort der
Maschine vom Personal der Fa. Veit unterwiesen, insofern laut
Kaufverhandlungen keine anderen Vereinbarungen getroffen
werden.
Sollten Fragen oder Unsicherheiten auftreten, bitte bei der Fa.
Veit nachfragen.
Operating and maintenance staff will be instructed on site by
staff of Veit unless otherwise agreed in the purchase contract.
In case of questions or uncertainties, please contact Veit.
Der Betreiber verpflichtet sich, neu
hinzugekommenes Bedien- und Wartungspersonal
im selben Umfang und mit derselben Sorgfalt in die
Bedienung und Instandhaltung der Maschine, unter
Berücksichtigung aller Sicherheitshinweise,
einzuweisen.
The operating company undertakes to introduce any
new operating and maintenance staff with the same
care to the operation and maintenance of the
machine as well as to all safety instructions.
Eine Schulung des Bedien- und Wartungspersonals im Werk
Veit wird empfohlen. Über die Schulung informiert die Veit
Serviceabteilung.
An appropriate training of operating and maintenance staff at
Veit is recommended. Please contact the Veit service
department for further information on training opportunities.

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
17
2.6. Sicherheitsmaßnahmen / Safety Measures
(vom Betreiber durchzuführen)
Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber:
sein Bedien- und Wartungspersonal über die
Schutzeinrichtungen der Maschine unterweist,
sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der
Einhaltung der Sicherheitsmaßnahmen überwacht,
sicherzustellen hat, dass das Betreten des
Gefahrenbereiches der Maschine durch unbefugte
Personen (kein Bedien- und Wartungspersonal) verhindert
wird.
Das gesetzliche Mindestalter des Bedien- und
Wartungspersonals ist zu beachten.
Diese Betriebsanleitung ist für die zukünftige Verwendung
aufzubewahren.
Die Häufigkeit von Inspektionen und Kontrollmaßnahmen muss
eingehalten werden.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Arbeiten sind so
aufgeführt, dass sie
in dem Kapitel BEDIENUNG / BETRIEBSARTEN von
einer unterwiesenen Person,
in dem Kapitel INSTANDHALTUNG von einer
autorisierten Person,
in den Kapiteln TRANSPORT, INSTALLATION,
EINRICHTEN/RÜSTEN, WARTUNG von einer Fachkraft
verstanden werden.
In dem Kapitel STÖRUNGS- / FEHLERBESEITIGUNG wird
entsprechend der Störungs- bzw. Fehlerursache, die
verantwortliche Person bzw. Fachkraft festgelegt.
Unterwiesene Person
Eine Person, die durch eine Fachkraft über die ihr übertragenen
Aufgaben und die möglichen Gefahren bei unsachgemäßem
Verhalten unterrichtet und erforderlichenfalls angelernt, sowie
über die notwendigen Schutzeinrichtungen und
Schutzmaßnahmen belehrt wurde.
Autorisierte Person
Eine Person, die die Maschine regelmäßig bedient und von
einer Fachkraft der Fa. Veit speziell zum Einrichten und zur
Instandhaltung der Maschine, insofern laut Kaufverhandlungen
keine anderen Vereinbarungen getroffen sind, unterwiesen
wurde.
Fachkraft
Eine Person, die aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung,
Kenntnisse und Erfahrungen sowie Kenntnis der einschlägigen
Normen die ihr übertragenen Arbeiten beurteilen und mögliche
Gefahren erkennen kann.
In der Definition angelehnt an die
EN 60204-1:2006+A1:2009.
(to be carried out by the operating company)
The operating company must
instruct its operating and maintenance staff in the
handling of the machine’s safety devices,
monitor the observance of safety measures and
ensure that unauthorised staff (i.e. no operating or
maintenance staff) is prevented from entering the danger
zone of the machine.
The statutory minimum age for operating and maintenance
staff must be observed.
These operating instructions must be kept for further use.
The prescribed frequency of inspection and control measures
must be complied with.
In these operating instructions, the operations to be carried out
are described in such a way that
an instructed person may understand the instructions
given in the chapter OPERATION,
an authorised person may understand the instructions
given in the chapter MAINTENANCE,
a qualified person may understand the instructions
given in the chapters TRANSPORT, INSTALLATION,
SETTING-UP, MAINTENANCE.
In the chapter REMEDY OF FAULTS / ELIMINATION OF
DEFECTS, the person in charge is stated depending on the
kind of fault.
Instructed person
A person who has been introduced to the tasks assigned to
him/her and the possible dangers in case of improper handling,
who has been trained, if necessary, and who has been
instructed in the necessary safety devices and safety
measures.
Authorised person
A person who operates the machine at a regular basis and
who has been instructed by Veit in particular in setting-up and
servicing the machine unless otherwise agreed in the purchase
contract.
Qualified person
A person who is capable of judging tasks assigned to him/her
and of identifying dangers due to his/her technical training,
knowledge and experience as well as knowledge of the
relevant industrial standards.
The definition follows EN 60204-1:2006+A1:2009

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
18
2.7. Sicherheitsprüfungen / Safety tests
von der Fa. Veit / BRISAY-Maschinen GmbH durchgeführt
Luftschallmessung
-entsprechend der Maschinen-Richtlinie, Anhang 1
(Pos. 1.7.4/f)
Prüfung und Überprüfung nach
EN 60204-1:2006+A1:2009
(Kap. 19.1 –19.6)
-Prüfung der Übereinstimmung von elektrischer
Ausrüstung und technischer Dokumentation.
-Durchgehende Verbindung des
Schutzleitersystems
-Isolationswiderstandsprüfungen
-Spannungsprüfungen
-Schutz gegen Restspannungen
Funktionsprüfungen der elektrischen Ausrüstung, insbesondere
der Sicherheitssysteme.
carried out by Veit / BRISAY-Maschinen GmbH in its plant:
Airborne sound measurement
-according to the directive on machines, appendix
1
(Pos. 1.7.4/f)
Control and inspection according to
EN 60204-1:2006+A1:2009
(Chapter 19.1 –19.6)
-check if electrical equipment and technical
documentation match
-continuous connection of the protective conductor
system
-insulation resistance controls
-voltage controls
-protection against residual voltage
functional inspection of the electrical devices,
in particular the safety systems.

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
19
3. Gefahrenhinweise / Potential dangers
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Sicherheitssysteme und Sicherheitshinweise sind zu beachten.
Die Bedienung erfolgt von der Frontseite der Maschine aus.
Der Arbeitsbereich und die Zugänge sind von Werkzeugen,
Hilfsmitteln und anderen Gegenständen freizuhalten. Für die
Sauberkeit und Übersichtlichkeit des Arbeitsplatzes an der
Maschine und um die Maschine ist Sorge zu tragen.
Niemals Werkzeuge oder andere Gegenstände auf die
Maschine legen. Durch Vibrationen können solche Fremdkörper
in die Maschine fallen und schwere Schäden verursachen
The safety systems and safety instructions described in these
operating instructions must be observed.
The machine is operated from the front.
The operator’s working area and the access to the machine
must be kept free of tools and other devices. The working area
at and around the machine must be clean and accessible.
Never place tools or other objects on the machine. Due to
vibrations, such objects may fall into the machine and cause
severe damage.
Durch die Schließ- bzw. Fahrbewegung der
Oberform besteht erhöhte Quetsch- und
Verbrennungsgefahr!
Bei Einricht- und Instandhaltungsarbeiten ist
besondere Vorsicht geboten, Verbrennungs- und
Quetschgefahr!
Bei Einstell- und Rüstarbeiten sind:
- Schutzhandschuhe an aufgeheizten
Maschinenteilen zutragen um Verbrennungen
zu vermeiden,
- Sicherheitsschuhe zu tragen, um
Quetschungen zu vermeiden!
Bei allen mit Dampf und Kondensat in Verbindung
stehenden Teilen (z. B. Formplatten,
Formplattenträger, Schläuche,
Schlauchverbindungen, Dampfventile,
Dampfverteiler, Dampfeinsprüheinrichtungen)
besteht erhöhte Verbrennungsgefahr.
The closing and travelling movements of the head
buck may cause bruises and burns!
Particular care must be taken when setting up and
servicing the machine since the risk of burns and
bruises is increased.
When setting-up the machine
-protective gloves must be worn when handling
heated parts of the machine to avoid burns
and
-safety boots must be worn to avoid bruises.
There is an increased risk of burns with all parts
connected to steam and condensate such as buck
shapes, buck shape supports, hoses, hose
connections, steam valves, steam distributors, steam
admission units etc.
Lassen Sie die Maschine nie unbeaufsichtigt. Ist die
Oberform während des Betriebes über einen
längeren Zeitraum geschlossen besteht
Brandgefahr!
Tragen Sie keine offenen, langen Haare, lose
Kleidung oder Schmuck. Durch Hängen bleiben oder
Hitzeeinwirkung besteht Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie bei Montagearbeiten über
Körperhöhe, dafür vorgesehene oder sonstige
sicherheitsgerechte Aufstiegshilfen und
Arbeitsbühnen. Steigen Sie nicht auf Maschinenteile,
Absturzgefahr! Tragen Sie bei Wartungsarbeiten in
größerer Höhe eine Absturzsicherung!
Führen Sie Schweiß-, Brenn- und Schleifarbeiten an
der Maschine nur durch, wenn dies ausdrücklich
genehmigt ist. Es kann Brand- und
Explosionsgefahr entstehen!
Reinigen Sie vor dem Schweißen, Brennen und
Schleifen die Maschine und deren Umgebung von
Staub und brennbaren Stoffen und sorgen für
ausreichende Lüftung, Explosionsgefahr!
Never leave the machine unattended. The fire risk
increases, if the head buck is closed over a longer
period during operation.
Do not wear open, long hair, loose clothes or
jewellery. It increases the risk of injury because
they might get caught in the machine or be subject to
heat.
When carrying out installation work above body
height, the provided ladders or service platforms
must be used or any other ladder meeting the
required safety standards. Do not climb on
components of the machine - danger of falling! A
safety harness should be worn when carrying out
maintenance work in greater heights.
Welding, burning, and grinding work on the machine
must only be carried out, if this work has been
explicitly approved. There might be a risk of fire and
explosion!
Remove any dust and inflammable material from the
machine and the area around it and see to sufficient
ventilation before carrying out welding, burning and
grinding work - risk of explosion!

Kragen- und Manschettenpresse VEIT 8905
VEIT 8905 Collar and Cuff Press
23.05.2017
20
3.1. Gefahrenbereiche an der Maschine / Dangerous areas of the machine
Für den Bediener sind folgende Bereiche an der Maschine zugänglich:
The operator has access to the following parts of the machine:
Bedienbereich / Operating area
Gefahrenbereich während der Inbetriebnahme,
der Instandhaltung, der Wartung und Reparatur
Dangerous area during
commissioning, servicing, maintenance and repair
Der Gefahrenbereich befindet sich 1 m um die
Maschine.
Während der Instandhaltung besteht ein
erhöhtes Verletzungsrisiko!.
The dangerous area extends 1 m around the
machine.
The risk of injury is increased during
maintenance work.
Maschine / machine
Vorne / front
Table of contents