Velux CVU ISU 1093 User manual

454638-2023-05
CVU Electric
ISU 1093
ISU 2093
2°-15°
15°-90°
0°-15°
15°-90°

2 VELUX®
ENGLISH: IMPORTANT INFORMATION
Read instructions carefully before installation and operation. Keep instruc-
tions for future reference and hand them over to any new user.
Safety
• VELUX electric glass rooflight CVU can be in-
stalled by for instance a carpenter, but the elec-
trical connection to the mains supply, via a fused
or switched power outlet, must be performed by
a qualified electrician and comply with current
national regulations.
• Do not connect the glass rooflight to the mains
supply before the glass rooflight has been com-
pletely installed in accordance with the instruc-
tions.
• The glass rooflight can be used by persons (aged
8 years and above) with sufficient experience and
knowledge if they have been given instruction
concerning safe use and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance must not
be done by unsupervised children.
• Children must not play with the glass rooflight or
the wall switch.
• It is recommended to place the wall switch in the
room where the glass rooflight and its electrical
products have been installed.
• If mains cable is damaged, it must be replaced by
qualified personnel in accordance with national
regulations.
• Do not operate the glass rooflight if repair or
adjustment is necessary.
• Disconnect mains supply before carrying out any
maintenance or service work and ensure that it
cannot be reconnected unintentionally.
• For personal safety, never have your hand or body
out of the glass rooflight without switching off
the power.
• If the rain sensor gets wet, the glass rooflight
automatically closes.
• Installation in rooms with a high level of humidity
and with hidden wiring must comply with current
national regulations (contact a qualified electri-
cian if necessary).
Product
• The glass rooflight has been designed for use with genuine VELUX prod-
ucts. Connection to other products may cause damage or malfunction.
• The glass rooflight cannot be manually operated.
• To prevent the glass rooflight from closing because of very fine/weak
rain, fog or dew, the rain sensor is equipped with a heating element to
keep the surface dry.
• From fully open, it will take up to one minute from the time of activation
before the glass rooflight is completely closed. Therefore, in case of sud-
den rain, water may enter the room before the glass rooflight is closed.
• In case of snow and/or ice, the operation of the glass rooflight may be
blocked.
Maintenance
• If installed and used correctly, the glass rooflight requires a minimal
amount of maintenance.
• Maintenance and installation must be carried out in consideration to
Health and Safety at Work requirements.
• Dirt on the rain sensor may cause operating problems. Therefore, it is rec-
ommended to clean the rain sensor with a soft, wet cloth once or twice a
year or when needed.
• The packaging must be disposed of in accordance with national regula-
tions.
• The product, including batteries if any, is regarded as electrical and
electronic equipment and contains hazardous materials, components
and substances. The crossed out wheeled bin symbolises that electrical
and electronic equipment waste must not be disposed of together with
household waste. It must be collected separately at recycling stations or
other collection sites or retrieved directly from households to increase the
possibilities of recycling, reuse and utilisation of electrical and electronic
equipment waste. By sorting electrical and electronic equipment waste
with this symbol, you contribute to reducing the volume of incinerated or
buried waste and to reducing any negative impact on human health and
the environment. Further information can be obtained from the local mu-
nicipality's technical administration or from your VELUX sales company.
• If batteries can be removed, product and batteries must be disposed of
separately.
• Spare parts are available from your VELUX sales company. Please pro-
vide information from the data label.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales
company, see telephone list or www.velux.com.
Technical information
Voltage: 230 V ~ 50 Hz 40W
Protection degree: IP 44
Mains cable: 2 x 0,75 mm2
Sound pressure level: LpA ≤ 70 dB(A)
io-homecontrol®provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol®labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
DEUTSCH: WICHTIGE INFORMATIONEN
Vor Montagebeginn und Betrieb bitte sorgfältig die gesamte Anleitung
lesen. Die Anleitung für den späteren Gebrauch aufbewahren und diese an
den jeweiligen neuen Benutzer weitergeben.
Sicherheit
• VELUX Elektro-Flachdach-Fenster CVU kann
durch einen Dachhandwerker installiert werden.
Der elektrische Anschluss muss von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden und den
aktuellen nationalen Vorschriften entsprechen.
• Erst wenn die Montage vollständig nach der An-
leitung abgeschlossen ist, darf das Fenster an die
Netzspannung angeschlossen werden.
• Das Fenster kann von Personen (ab 8 Jahren und
älter) mit ausreichenden Erfahrungen und Kennt-
nissen benutzt werden, wenn sie eine Einweisung
in dessen sichere Nutzung erhalten haben und die
damit verbundenen Gefahren verstehen. Reini-
gung und Wartung dürfen nicht von unbeaufsich-
tigten Kindern ausgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Fenster oder Funk-
Wandschalter spielen.
• Es empfiehlt sich, den Funk-Wandschalter in dem
Raum zu platzieren, in dem das Fenster und des-
sen Elektroprodukte montiert sind.

VELUX®3
• Falls die Netzleitung beschädigt ist, muss diese
von qualifiziertem Personal in Übereinstimmung
mit den aktuellen nationalen Vorschriften ausge-
tauscht werden.
• Das Fenster nicht bedienen, falls Reparatur-/
Servicearbeiten erforderlich sind!
• Bei Wartung und Service zuerst die Netzspan-
nung ausschalten und sicherstellen, dass diese
nicht unabsichtlich wieder eingeschaltet werden
kann.
• Nicht aus dem Fenster lehnen oder eine Hand ins
Fenster halten, während die Netzspannung einge-
schaltet ist.
• Wenn der Regensensor feucht wird, schließt sich
das Fenster automatisch.
• Bei Montage in Feuchträumen und bei Leitungs-
führung unter Putz sind die geltenden nationalen
Bestimmungen einzuhalten (wenn notwendig,
wenden Sie sich an einen Elektrofachbetrieb).
Produkt
• Das Fenster ist für den Gebrauch mit originalen VELUX Produkten kon-
struiert. Der Anschluss an Produkte anderer Hersteller kann Schäden
oder Funktionsstörungen verursachen.
• Das Fenster kann nicht manuell bedient werden.
• Um ein Schlieβen des Fensters aufgrund von Nebel oder Tau zu verhin-
dern, ist der Regensensor mit einem Heizelement ausgestattet, so dass
die Oberfläche des Sensors trocken bleibt.
• Bei völlig geöffnetem Fenster dauert es ca. eine Minute vom Aktivie-
rungszeitpunkt, bevor das Fenster völlig geschlossen ist. Daher kann
bei plötzlichem Platzregen Wasser in den Raum eindringen, bevor das
Fenster vollständig geschlossen ist.
• Das Bedienen des Fensters kann von Eis oder Schnee blockiert werden.
Wartung
• Bei richtiger Montage und Bedienung ist das Fenster fast wartungsfrei.
• Wartung und Installation müssen unter Berücksichtigung der Gesund-
heits- und Sicherheitsanforderungen am Arbeitsplatz durchgeführt
werden.
• Schmutz am Regensensor kann Funktionsstörungen zur Folge haben.
Den Regen-sensor deshalb ein- bis zweimal jährlich oder nach Bedarf mit
einem feuchten, weichen Tuch reinigen.
• Die Verpackung ist nach nationalen Bestimmungen zu entsorgen.
• Das Produkt, einschließlich eventuell vorhandener Batterien/
Akkus, wird als ein Elektro- und Elektronikgerät betrachtet und enthält
gefährliche Materialien, Komponenten und Stoffe. Die durchgestrichene
Mülltonne symbolisiert, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sie müssen separat an Entsor-
gungsstellen oder anderen Sammelstellen abgegeben werden oder direkt
bei den Haushalten abgeholt werden, um die Möglichkeit des Recyclings,
der Wiederverwendung und Nutzung der Elektro- und Elektronik-Altgerä-
te zu erhöhen. Durch die Abfalltrennung der Elektro- und Elektronikgeräte
mit diesem Symbol leisten Sie einen Beitrag zur Reduzierung verbrann-
ten und vergrabenen Abfalls und somit zur Reduzierung aller negativen
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der technischen Abteilung der Kommunal-
verwaltung oder bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft.
• Sofern Batterien/Akkus entfernt werden können, müssen Produkt und
Batterien/Akkus getrennt entsorgt werden.
• Ersatzteile sind bei Ihrer zuständigen VELUX Vertriebsgesellschaft er-
hältlich. Hierzu bitte die Informationen auf dem Typenaufkleber angeben.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige VELUX
Vertriebsgesellschaft, siehe Telefon-Verzeichnis oder www.velux.com.
Technische Information
Spannung: 230 V ~ 50 Hz 40W
Schutzart: IP 44
Netzleitung: 2 x 0,75 mm2
Schalldruckpegel: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
FRANÇAIS : INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisa-
tion. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne pas
oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• La fenêtre pour toit plat avec protection vitrage
électrique VELUX CVU doit être installée par un
professionnel du domaine, mais le raccordement
électrique à l'alimentation doit être réalisé par
un électricien qualifié et en phase avec les règles
normatives nationales.
• Ne pas brancher la fenêtre sur l'alimentation
électrique avant qu'elle ne soit complètement
installée selon la notice.
• La fenêtre peut être utilisée par des personnes
(âgés de 8 ans et plus) ayant suffisamment
d'expériences et de connaissances si elles ont
reçu des instructions appropriées concernant une
utilisation de manière sûre et comprennent les
risques associés. Le nettoyage et la maintenance
ne doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la fenêtre
ou le clavier mural.
• Il est recommandé de placer le clavier mural dans
la pièce où la fenêtre et ses produits électriques
ont été installés.
• Si le câble principal est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualifiée selon les
réglementations locales.
• Ne pas manœuvrer la fenêtre si une réparation ou
un réglage est nécessaire.
• Avant toute opération de réparation ou de ré-
glage, débrancher l'alimentation électrique et
s'assurer que l'on ne puisse pas la rebrancher par
inadvertance.
• Pour votre sécurité, ne jamais passer une main ou
une partie du corps dans l'ouverture de la fenêtre
avant d'avoir débranché l'alimentation électrique.
• Si le détecteur de pluie est mouillé, la fenêtre se
fermera automatiquement.
• L'installation dans une pièce à fort taux d'humidi-
té ou avec câblage encastré oblige à se conformer
à la réglementation nationale correspondante
(contacter un électricien qualifié si nécessaire).

4 VELUX®
Produit
• La fenêtre a été conçue pour fonctionner avec des produits de marque
VELUX. Toute connexion à des produits d'une autre marque peut endom-
mager le produit ou entraîner un dysfonctionnement.
• La fenêtre ne peut pas être manœuvrée manuellement.
• Le détecteur de pluie est auto-chauffant pour lui conserver une surface
sèche. Il ne réagit donc pas au brouillard, à la bruine ou à la rosée.
• Lorsque la fenêtre est ouverte au maximum, sa fermeture complète peut
prendre jusqu'à une minute à partir de son activation. Il se peut donc,
lors d'une forte averse, qu'un peu d'eau pénètre dans la pièce avant la
fermeture complète.
• En cas de neige et/ou de gel, l'ouverture/fermeture de la fenêtre peut être
bloquée.
Entretien
• Installée et utilisée correctement, la fenêtre ne requiert qu'un minimum
d'entretien.
• L'installation et l'entretien doivent être réalisés en fonction des recom-
mandations sur la Santé et la Sécurité au travail.
• De la saleté sur le détecteur de pluie peut entraîner des problèmes de
fonctionnement. Il est donc recommandé de nettoyer le détecteur de
pluie avec un chiffon doux et humide, une ou deux fois par an, lorsque
nécessaire.
• L'emballage doit être jeté conformément à la réglementation nationale en
vigueur.
• Le produit, y compris les piles/batteries éventuelles, est considéré
comme un équipement électrique et électronique et contient des maté-
riaux, composants et substances dangereux. La poubelle barrée symbo-
lise le fait que les déchets d'équipements électriques et électroniques ne
doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Ils doivent être
collectés séparément dans les stations de recyclage ou sur d'autres sites
de collecte ou récupéré directement auprès des ménages afin d'aug-
menter les possibilités de recyclage, de réutilisation et d'utilisation des
déchets d'équipements électriques et électroniques. En triant les déchets
d'équipements électriques et électroniques portant ce symbole, vous
contribuez à réduire le volume de déchets incinérés ou enfouis et à réduire
tout impact négatif sur la santé humaine et l'environnement. De plus
amples informations peuvent être obtenues auprès du service technique
de la municipalité locale ou de votre société de vente VELUX.
• Si les piles/batteries peuvent être retirées, le produit et les piles/batteries
doivent être jetés séparément.
• Les pièces détachées sont disponibles auprès de votre société de vente
VELUX. Veuillez fournir les informations figurant sur l'étiquette de
données.
• Si vous avez une question technique, merci de contacter votre société de
vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
Caractéristiques techniques
Voltage : 230 V ~ 50 Hz 40W
Classe de protection : IP 44
Câble secteur : 2 x 0,75 mm2
Niveau de pression acoustique : LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol®communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DANSK: VIGTIG INFORMATION
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning.
Gem vejledningen, og giv den videre til en eventuel ny bruger.
Sikkerhed
• VELUX elektrisk fladtagsvindue CVU kan installe-
res af f.eks. en tømrer, men tilslutning til netspæn-
dingen skal foretages af en faguddannet person i
henhold til nationale regler.
• Fladtagsvinduet må ikke tilsluttes netspændingen,
før det er færdigmonteret i henhold til vejlednin-
gen.
• Fladtagsvinduet kan bruges af personer (fra 8 år
og derover) med tilstrækkelig erfaring og viden,
hvis de har fået vejledning i sikker brug og forstår
de dermed forbundne risici. Rengøring og vedlige-
holdelse må ikke foretages af børn, medmindre de
er under opsyn.
• Børn må ikke lege med fladtagsvinduet eller væg-
kontakten.
• Det anbefales at placere vægkontakten i det rum,
hvor fladtagsvinduet og tilhørende produkter er
placeret.
• Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskif-
tes af en faguddannet person i henhold til natio-
nale regler.
• Fladtagsvinduet må ikke betjenes, hvis reparation
eller justering er nødvendig.
• Ved vedligeholdelse og service skal netspændin-
gen være afbrudt, og det skal sikres, at den ikke
uforvarende kan tilsluttes igen.
• Stik aldrig en hånd eller lignende ud af fladtags-
vinduet, før forsyningsspændingen er afbrudt.
• Fladtagsvinduer med regnsensor lukker automa-
tisk, hvis regnsensoren bliver våd.
• Ved montering i vådrum og ved skjult ledningsfø-
ring skal gældende national lovgivning overholdes
(kontakt evt. en elinstallatør).
Produkt
• Fladtagsvinduet er konstrueret til brug sammen med originale VELUX
produkter. Tilslutning til andre produkter kan medføre skader eller funk-
tionssvigt.
• Fladtagsvinduet kan ikke betjenes manuelt.
• For at fladtagsvinduet ikke skal lukke på grund af meget fin/svag regn,
tåge eller dug, er regnsensoren forsynet med et varmelegeme, som holder
overfladen tør.
• Når fladtagsvinduet står helt åbent, tager det ca. et minut fra aktive-
ringstidspunktet at lukke det helt. Ved kraftig slagregn kan der derfor nå
at komme vand ind, før fladtagsvinduet er lukket.
• Sne eller is kan forhindre betjening af fladtagsvinduet.
Vedligeholdelse
• Ved korrekt montering og brug kræver fladtagsvinduet normalt ikke vedli-
geholdelse.
• Vedligeholdelse og montering skal foretages under hensyntagen til lokale
bestemmelser om arbejdssikkerhed.
• Snavs på regnsensoren kan medføre funktionsproblemer. Regnsensoren
skal derfor rengøres med en blød, våd klud 1-2 gange om året eller efter
behov.

VELUX®5
• Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende national
lovgivning.
• Produktet, inklusive eventuelle batterier, er elektrisk og elektronisk
udstyr, som indeholder farlige materialer, komponenter og stoffer. Den
overkrydsede skraldespand symboliserer, at affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
Det skal indsamles særskilt på genbrugsstationer, andre indsamlingsste-
der eller direkte fra husholdningerne for at øge muligheden for genbrug,
genanvendelse og udnyttelse af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr.
Ved at sortere elektrisk og elektronisk udstyr med dette symbol bidrager
du til at reducere mængden af affald, der destrueres ved forbrænding
eller bliver begravet, og til at reducere eventuelle negative konsekvenser
for menneskers sundhed og for miljøet. Yderligere information kan fås fra
den tekniske afdeling i din kommune eller fra dit VELUX salgsselskab.
• Hvis batterier kan tages ud, skal produkt og batterier bortskaffes hver
for sig.
• Reservedele kan bestilles hos dit VELUX salgsselskab. Angiv venligst
informationerne fra typeetiketten.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se tele-
fonliste eller www.velux.com.
Teknisk information
Spænding: 230 V ~ 50 Hz 40W
Kapslingsklasse: IP 44
Netledning: 2 x 0,75 mm2
Lydtryksniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
NEDERLANDS: BELANGRIJKE INFORMATIE
Lees deze instructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door. Bewaar de
instructies voor later gebruik en geef ze door aan iedere nieuwe gebruiker.
Veiligheid
• VELUX elektrisch ventilerend glazen daklicht
netstroom CVU kan geïnstalleerd worden door
bijvoorbeeld een timmerman, maar de elektrische
aansluitingen op het stroomnet moeten door een
gekwalificeerde elektricien worden uitgevoerd in
overeenstemming met de nationale regelgeving.
• Sluit het daklicht niet op de stroomtoevoer aan,
voordat het daklicht compleet geïnstalleerd is
volgens de meegeleverde inbouwinstructies.
• Het daklicht kan worden gebruikt door perso-
nen (8 jaar en ouder) met voldoende ervaring en
kennis wanneer ze instructies ontvangen hebben
over het veilig gebruiken en de mogelijke geva-
ren begrijpen. Reinigen en onderhoud mag niet
worden uitgevoerd door kinderen die niet onder
toezicht staan.
• Kinderen moeten niet met het daklicht of de
wandschakelaar spelen.
• Wij adviseren om de wandschakelaar te plaatsen
in de ruimte waarin het daklicht en de elektrische
producten zich bevinden.
• Als de hoofdkabel beschadigd is, moet deze door
gekwalificeerd personeel vervangen worden in
overeenstemming met nationale regelgeving.
• Bedien het daklicht niet indien reparatie of aan-
passing nodig is.
• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u
begint met service of onderhoud, en verzeker u
ervan dat de hoofdstroom niet per ongeluk aan-
gezet kan worden.
• Voor uw persoonlijke veiligheid, houd nooit uw
handen of andere delen van uw lichaam buiten
het daklicht zonder eerst de stroom af te sluiten.
• Als de regensensor regen detecteert, sluit het
daklicht automatisch.
• Bij installatie in ruimten met een hoge vochtig-
heidsgraad en met verborgen bedrading, moeten
de geldende nationale normen in acht genomen
worden (indien nodig dient u een gekwalificeerde
elektricien in te schakelen).
Product
• Het daklicht is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX pro-
ducten. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of
minder goed functioneren.
• Het daklicht kan niet handmatig bediend worden.
• De regensensor wordt continu verwarmd zodat het oppervlak droog blijft.
Hierdoor reageert de regensensor niet direct bij motregen, mist of dauw.
• Wanneer het daklicht volledig geopend is, duurt het ongeveer een minuut
vanaf het moment van bediening, voordat het daklicht geheel is gesloten.
Bij hevige regen kan het dus gebeuren dat er water binnenkomt voordat
het daklicht gesloten is.
• Het is eventueel mogelijk dat de bediening van het daklicht geblokkeerd
wordt als gevolg van sneeuw of ijsvorming.
Onderhoud
• Bij juiste montage en gebruik, vergt het daklicht een minimale hoeveel-
heid onderhoud.
• Onderhoud en installatie moeten uitgevoerd worden in gezondheid en
veiligheid overweging op de daarvoor bestemde plaatsen.
• Vuil op de regensensor kan functioneringsproblemen veroorzaken, daar-
om is het aan te bevelen de sensor één of twee keer per jaar, of wanneer
nodig, met een zachte, vochtige doek af te nemen.
• De verpakking dient te worden weggegooid in overeenstemming met de
geldende nationale regelgeving.
• Het product, inclusief eventuele batterijen, wordt beschouwd als
een elektrisch en elektronisch product en bevat schadelijke materialen,
componenten en stoffen. Elektrische en elektronische producten voorzien
van het vuilnisbak met kruis symbool mogen niet samen met huisvuil wor-
den weggegooid. Deze producten moeten apart worden ingezameld bij
recyclestations of andere inzamelpunten of rechtstreeks bij huishoudens
op worden gehaald om de kans op recyclen, hergebruik en benutting van
het elektrische en elektronische afval te verhogen. Door de elektrische
en elektronische producten voorzien van dit symbool te scheiden, zorgt
u ervoor dat er minder afval verbrand of begraven hoeft te worden en
verminderd u de negatieve invloed hiervan op de gezondheid van de mens
en de omgeving. Meer informatie kan worden verkregen bij de lokale
gemeente of bij uw VELUX verkoopmaatschappij.
• Indien het mogelijk is om de batterijen te verwijderen, dan moeten het
product en de batterijen afzonderlijk worden weggegooid.
• Vervangingsonderdelen zijn bij uw VELUX verkoopmaatschappij verkrijg-
baar. Deze kunnen worden aangevraagd op basis van de gegevens die
worden vermeld op het typeplaatje.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw
VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
Technische gegevens
Voltage: 230 V ~ 50 Hz 40W
Beschermingsgraad: IP 44
Hoofdkabel: 2 x 0,75 mm2
Geluidsdrukniveau: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com

6 VELUX®
ITALIANO: INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione e l'azio-
namento. Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo
e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Il lucernario vetrato elettrico VELUX CVU può
essere installato da un carpentiere, ma il collega-
mento all'alimentazione di rete dovrà essere effet-
tuato da un elettricista qualificato, in conformità
alla normativa vigente.
• Non collegare il lucernario vetrato all'alimentazio-
ne di rete prima di aver completato l'installazione,
come da allegate istruzioni.
• Il lucernario vetrato può essere utilizzato da per-
sone (dagli 8 anni in su) con un sufficiente livello
di esperienza e conoscenza, che abbiano ricevuto
istruzioni in merito all’utilizzo in sicurezza dell'uni-
tà e ai possibili pericoli ad essa correlati. La pulizia
e la manutenzione non devono essere affidate ai
bambini senza la supervisione di un adulto.
• I bambini non devono giocare con il lucernario
vetrato e la pulsantiera a muro.
• Si raccomanda di posizionare la pulsantiera a
muro nella stessa stanza in cui sono installati sia il
lucernario vetrato che i prodotti elettrici.
• Qualora il cavo principale sia danneggiato, dovrà
essere sostituito da personale qualificato in con-
formità alla normativa vigente.
• Non azionare il lucernario vetrato qualora sia
necessaria una riparazione e/o sistemazione.
• Sconnettere l'alimentazione di rete prima di
iniziare qualsiasi operazione di manutenzione.
Assicurarsi che l'alimentazione non possa essere
inavvertitamente riconnessa.
• Per ragioni di sicurezza evitare di sporgersi con il
corpo o con le mani dal lucernario vetrato, senza
aver prima interrotto la corrente.
• Se il sensore pioggia viene bagnato, il lucernario
vetrato si chiude automaticamente.
• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità e
con cablaggio nascosto deve essere conforme ai
regolamenti nazionali in materia (contattare un
elettricista qualificato se necessario).
Prodotto
• Il lucernario vetrato è stata realizzato per essere utilizzato con prodotti
originali VELUX. L'utilizzo con altri prodotti può provocare danni o mal-
funzionamenti.
• Il lucernario vetrato non può essere azionato manualmente.
• Per evitare che il lucernario vetrato si chiuda in caso di pioggia leggera,
nebbia o rugiada, il sensore è dotato di un elemento riscaldante in grado di
mantenerne la superficie asciutta, facendo evaporare l'eventuale condensa.
• Qualora il lucernario vetrato sia completamente aperto è necessario circa
1 minuto dal momento dell'attivazione prima che lo stesso si richiuda
completamente. Quindi, in caso di piogge di forte intensità, alcune gocce
d'acqua potrebbero penetrare nella stanza.
• In caso di neve e/o ghiaccio, l'azionamento del lucernario vetrato può
essere temporaneamente impedito.
Manutenzione
• Se installato e utilizzato correttamente, il lucernario vetrato richiede una
manutenzione minima.
• Manutenzione ed installazione devono essere effettuate prestando la
massima attenzione alle norme di sicurezza e alla salute delle persone.
• La sporcizia che si deposita sul sensore pioggia ne limita la sensibilità: si
consiglia, pertanto, di pulirlo una o due volte l'anno con un panno morbido
inumidito.
• L'imballo deve essere smaltito in conformità alla normativa vigente.
• Il prodotto, comprese eventuali batterie, è da considerare come un'ap-
parecchiatura elettrica ed elettronica e contiene materiale, componenti
o sostanze pericolose. Il simbolo del bidone barrato con la croce sta a
significare che gli scarti di apparecchiature elettriche o elettroniche non
devono essere riposti con i rifiuti domestici, ma separatamente nei centri
di smaltimento appositi, altri centri di raccolta o recuperati direttamente
per incrementare le possibilità di riciclo, riutilizzo e utilizzo di apparec-
chiature di scarto elettriche o elettroniche. Grazie allo smistamento di ap-
parecchiature elettriche o elettroniche contrassegnate da questo simbolo,
si contribuisce a ridurre il volume dei rifiuti destinati all'incenerimento
e alla riduzione di effetti negativi sulla salute e sull'ambiente. Maggiori
informazioni possono essere reperite presso le amministrazioni locali o
presso la tua sede VELUX di riferimento.
• Qualora sia possibile rimuovere le batterie, il prodotto e le batterie devono
essere smaltiti separatamente.
• Potete trovare i ricambi originali presso la sede VELUX locale, fornendo le
informazioni riportate nell'etichetta informativa del prodotto.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare diret-
tamente la sede VELUX locale (vedi il numero di telefono oppure consulta
il sito www.velux.com).
Informazioni tecniche
Voltaggio: 230 V ~ 50 Hz 40W
Grado di protezione: IP 44
Cablaggio principale: 2 x 0,75 mm2
Livello di pressione acustica: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
ESPAÑOL: INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lee atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación y ope-
ración. Consérvalas para su uso posterior y entrégalas a nuevo usuario.
Seguridad
• El lucernario de vidrio eléctrico VELUX CVU se
puede instalar por ejemplo por un carpintero, pero
las conexiones a la corriente deben ser realizadas
por un electricista cualificado conforme a las
normativas nacionales correspondientes.
• No la enchufes a la corriente hasta que la instala-
ción esté completamente terminada, de acuerdo
con las instrucciones.
• El lucernario puede ser utilizado por personas (a
partir de 8 años y nunca por menores de 8 años)
con experiencia y conocimiento suficientes, si se
han dado instrucciones sobre su correcto uso y
se entienden los riesgos involucrados. El mante-
nimiento de limpieza y uso no debe ser realizado
por un niño sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el lucernario o el
pulsador de pared.
• Se recomienda colocar el pulsador de pared en la
misma habitación en la que está el lucernario y
sus productos eléctricos.

VELUX®7
• Si el cable principal estuviera dañado, debe ser
reemplazado por personal cualificado conforme a
las normativas nacionales correspondientes.
• No acciones el lucernario si es necesaria una revi-
sión o reparación.
• Desconecta la corriente antes de cualquier mani-
pulación, mantenimiento o intervención. Asegú-
rate de que la corriente no puede ser conectada
accidentalmente.
• Por tu seguridad, no saques nunca a través del
lucernario una mano o cualquier parte del cuerpo,
sin haber desconectado la corriente.
• Cuando el sensor de lluvia se moja, el lucernario
se cierra automáticamente.
• La instalación en habitaciones con un alto nivel
de humedad y cableado oculto debe cumplir con
la legislación nacional vigente (contacte con un
electricista si fuera necesario).
Producto
• El lucernario ha sido diseñado para ser usado con productos originales
VELUX. Su conexión a otros productos puede causar averías o funciona-
miento incorrecto.
• El lucernario no puede accionarse manualmente.
• Para evitar que el lucernario se cierre por causa de una lluvia fina o débil,
niebla o rocío, el sensor de lluvia está calefactado, para mantener su
superficie seca.
• Si el lucernario está completamente abierto, se necesita aproximadamen-
te un minuto, desde el momento de la activación, para que se cierre por
completo. Por esta causa puede entrar algo de agua en la habitación en
caso de lluvia intensa.
• En caso de nieve o hielo, el lucernario puede bloquearse y no funcionar.
Mantenimiento
• Si la instalación y el uso son correctos, el lucernario solo requiere un
mantenimiento mínimo.
• Tanto el mantenimiento como la instalación deben llevarse a cabo tenien-
do en cuenta los requisitos de salud y seguridad laborales.
• El funcionamiento del sensor de lluvia puede verse afectado por la sucie-
dad, por ello se recomienda limpiar el sensor de lluvia con un paño suave y
húmido una o dos veces al año o cuando sea necesario.
• El embalaje debe desecharse de acuerdo con la legislación vigente.
• El producto, incluidas las baterías, si están incluidas, está considerado
como un equipo electrónico y contiene sustancias y materiales peligrosos.
El símbolo de contenedor de ruedas tachado determina que este tipo de
materiales no pueden desecharse junto con la basura doméstica y deben
ser depositados por separado en los puntos limpios habilitados para este
tipo de material para asegurar su correcto reciclaje, reutilización y utili-
zación de los desechos. Al clasificar los productos electrónicos de esta
manera está contribuyendo a reducir el volumen de desechos incinerados
o enterrados y a reducir el impacto negativo tanto para la salud como
para el medio ambiente. Puedes obtener más información dirigiéndote a
las administraciones de tu municipio o a tu compañía de ventas VELUX.
• Si se pueden quitar las baterías, el producto y las baterías deben des-
echarse por separado.
• Tu compañía de ventas VELUX dispone de repuestos. Facilita el código de
la etiqueta técnica.
• Si tienes cualquier duda técnica, contacta con tu compañía de ventas
VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
Especificaciones técnicas
Voltaje: 230 V ~ 50 Hz 40W
Grado de protección: IP 44
Cable: 2 x 0,75 mm2
Nivel de presión acústica: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol®se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
BOSANSKI/HRVATSKI/SRPSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Prije ugradnje i rukovanja pažljivo pročitajte uputstva. Sačuvajte uputstva
za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX svjetlarnik za ravni krov na elektro uprav-
ljanje CVU može instalirati npr. stolar, ali elek-
trično povezivanje na dovod struje mora obaviti
kvalifikovani električar i to u skladus trenutno
važećim državnim propisima.
• Ne uključujte svjetlarnik u dovod struju prije nego
ga u potpunosti ugradite u skladu s uputstvima za
upotrebu.
• Svjetlarnik mogu koristiti osobe (uzrasta 8 godina
i starije) sa dovoljno iskustva i znanja ukoliko su
dobile uputstva za sigurnu upotrebu i razumiju
povezane opasnosti. Čišćenje i korisničko održava-
nje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Ne smije se dozvoliti djeci da se igraju sa svjetlar-
nikom ili sa zidnim prekidačem.
• Preporučuje se da se zidni prekidač postavi u sobi
na mjestu gdje su svjetlarnik i njegovi električni
proizvodi instalirani.
• Ukoliko se ošteti glavni kabal, mora ga zamijeniti
kvalifikovano osoblje u skladu sa državnim propi-
sima.
• Nemojte koristiti svjetlarnik ako je potrebno da se
izvrši njegova popravka ili podešavanje.
• Isključite dovod struje prije bilo kakvih radova na
održavanju ili servisiranju i pobrinite se da se ne
može slučajno uključiti.
• Radi lične sigurnosti, nikada nemojte izbaciti ruku
ili tijelo kroz svjetlarnik, a da ga prije toga ne
isključite iz struje.
• Ukoliko se pokvase senzori za kišu, svjetlarnik se
automatski zatvara.
• Ugradnja u sobama sa visokim stepenom vlaž-
nosti mora biti u skladu sa važećim propisima
(kontaktirajte kvalifikovanog električara ukoliko je
potrebno).
Proizvod
• Svjetlarnik je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima.
Povezivanje sa drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Svjetlarnikom se ne može upravljati ručno.
• Da bi se spriječilo zatvaranje svjetlarnika u slučaju slabe kiše, magle ili rose,
senzor za kišu je opremljen elementom za zagrijavanje da bi se površina
održala suhom.

8 VELUX®
• Od potpuno otvorenog, trebat će otprilike jedna minuta, od početka akti-
viranja, da se svjetlarnik potpuno zatvori. Zbog toga, u slučaju iznenadne
kiše, voda može prodrijeti u sobu prije nego se svjetlarnik zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda, upravljanje svjetlarnikom može biti blokirano.
Održavanje
• Ako je svjetlarnik pravilno ugrađen i ispravno se koristi potrebno je samo
minimalno održavanje.
• Održavanje i ugradnja moraju biti izvedeni u skladu za zahtjevima Zdrav-
stva i Zaštite na radu.
• Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju.
Zbog toga se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom
jednom ili dva puta godišnje, ili po potrebi.
• Pakovanje se mora odložiti u skladu sa državnim propisima.
• Proizvod, uključujući bilo kakve baterije, se smatra električnom i
elektronskom opremom koja sadrži opasne materije, komponente i tvari.
Prekrižena kanta za otpatke označava da se otpad električne i elektron-
ske opreme ne smije odlagati s kućnim otpadom. Ovaj otpad se mora
odlagati odvojeno u stanicama za recikliranje ili na drugim lokacijama za
prikupljanje otpada ili se preuzima direktno iz kućanstava povećavajući
tako mogućnost recikliranja, ponovnog korištenja i iskorištavanja otpada
električne i elektronske opreme. Razvrstavanjem otpada električne i elek-
tronske opreme s ovim simbolom doprinosite smanjenju količine spaljenog
ili zakopanog otpada te smanjenju negativnog učinka na ljudsko zdravlje
i okoliš. Dodatne informacije potražite u tehničkoj administraciji lokalne
općine ili u svom prodajnom preduzeću kompanije VELUX.
• Proizvod i baterije se moraju odložiti odvojeno ako se baterije mogu izvaditi.
• Rezervni dijelovi su dostupni u prodajnom preduzeću kompanije VELUX.
Molimo da pružite informacije sa pločice sa podacima.
• Ako imate tehnička pitanja, kontaktirajte prodajno preduzeće kompanije
VELUX. Pogledajte spisak telefona ili web lokaciju www.velux.com.
Tehnička informacija
Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stepen zaštite: IP 44
Električni kabl: 2 x 0,75 mm2
Nivo zvučnog pritiska: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol®komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
БЪЛГАРСКИ: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
Прочетете внимателно инструкциите преди монтаж и експлоатация.
Съхранявайте инструкциите за бъдещо използване и ги предавайте
на всеки нов потребител.
Безопасност
• VELUX електрически прозорците за плосък
покрив CVU могат да бъдат инсталирани
например от дърводелец, но електрическото
свързване към основното захранване трябва
да се извърши от квалифициран ел. спе-
циалист и да съответства на националните
разпоредби.
• Не свързвайте прозорците към електриче-
ското захранване, преди те да бъдат напълно
инсталирани съгласно инструкциите.
• Прозорците могат да се използват от хора
(на възраст 8 години и повече) с достатъчен
опит и познания, ако са били инструктирани
относно използването им по безопасен на-
чин и разбират свързаните с това опасности.
Почистването и поддръжката от потребителя
не трябва да се извършват от деца, ненаблю-
давани от възрастни.
• Не трябва да се допуска деца да играят с про-
зорците или със стенния ключ за управление.
• Препоръчва се стенният ключ за управление
да се държи в стаята, където са инсталирани
прозорците и електрическите продукти към
тях.
• В случай че основният кабел е повреден, той
трябва да бъде сменен от квалифициран
персонал в съответствие с националните
разпоредби.
• Не управлявайте прозорците, ако е необходи-
ма поправка или корекция.
• Преди да започнете работа по поддръжка
или обслужване, изключете от основното
захранване и се уверете, че не е възможно то
да бъде включено неволно.
• От съображения за лична безопасност нико-
га не показвайте ръката или тялото си през
прозорците, без предварително да сте изклю-
чили захранването.
• В случай че сензорът за дъжд се намокри,
прозорците се затварят автоматично.
• Инсталирането в стаи с висока влажност и
cкрито окабеляване трябва да отговаря на
нормите, заложени в националното законо-
дателство (свържете се с квалифициран ел.
специалист, ако е необходимо).
Продукт
• Прозорците са разработени за експлоатация с оригинални VELUX
продукти. Свързването им с други продукти може да доведе до
повреди или неправилно функциониране.
• Прозорците не могат да бъдат управлявани ръчно.
• Ако вали съвсем лек дъжд, има мъгла или роса, и желаете прозор-
ците да не се затварят, сензорът за дъжд е оборудван с модул за
затопляне, който поддържа повърхността суха.
• Необходима е до една минута от времето на активиране, за да
се затворят прозорците от напълно отворено положение. Затова,
ако внезапно завали дъжд, възможно е в стаята да навлезе вода,
преди те да се затворят.
• При сняг и/или заледяване действието на прозорците може да
бъде блокирано.
Поддръжка
• Ако се монтират и използват правилно, прозорците изискват съв-
сем малко поддръжка.
• При поддръжка и инсталиране трябва да вземете под внимание
изискванията за безопасност и сигурност.
• Замърсявания по сензора за дъжд могат да предизвикат проблеми
при експлоатация на прозореца. Затова се препоръчва почистване
на сензора за дъжд с мека влажна кърпа единдва пъти годишно
или когато е необходимо.
• Опаковката трябва да бъде изхвърлена в съответствие с национал-
ните разпоредби.
• Продуктът, включително батериите, ако има такива, се счита
за електрическо и електронно оборудване и съдържа опасни
материали, компоненти и вещества. Символът на зачеркнат
контейнер означава, че отпадъците от електрическо и електронно
оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Те трябва да се събират отделно в инсталации за рециклиране
или други събирателни пунктове или да се прибират директно от
домакинствата, за да се повишат възможностите за рециклиране,
повторно използване и утилизация на отпадъците от електри-
ческо и електронно оборудване. Като отделяте електрическите и

VELUX®9
електронни отпадни продукти с този символ, Вие допринасяте за
намаляване на обема на изгорените или заровени отпадъци и за
понижаване на всяко отрицателно въздействие върху човешкото
здраве и околната среда. Допълнителна информация може да се
получи от техническата администрация на съответната община или
от местното VELUX търговско представителство.
• Ако батериите могат да бъдат извадени, продуктът и батериите
трябва да бъдат изхвърлени отделно.
• Резервни части могат да бъдат доставени от местното VELUX тър-
говско представителство. За целта цитирайте данните от прикаче-
ната обозначителна табелка.
• В случай че имате технически въпроси, свържете се с местното
VELUX търговско представителство на посочените телефони или
посетете www.velux.com.
Техническа информация
Напрежение: 230 V ~ 50 Hz 40W
Ниво на протекция: IP 44
Захранващ кабел: 2 x 0,75 mm2
Ниво на звуково налягане: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®осигурява модерни и сигурни радио технологии, които са лесни за
инсталиране. Продуктите, с надпис io-homecontrol®осигуряват взаимна
комуникация, като подобряват комфорта, сигурността и икономиите на енергия.
www.io-homecontrol.com
ČESKY: DŮLEŽITÉ INFORMACE
Před instalací a započetím ovládání si pozorně přečtěte návod. Uchovejte
návod pro budoucí vyhledávání informací a předejte ho případnému nové-
mu uživateli.
Bezpečnost
• Elektrický skleněný světlík pro ploché střechy
VELUX CVU může nainstalovat například truh-
lář, ale elektrické zapojení do sítě musí provést
kvalifikovaný elektrikář podle platných národních
směrnic.
• Nezapojujte skleněný světlík do sítě, dokud není
kompletně nainstalován podle montážního návodu.
• Skleněný světlík mohou používat osoby (ve věku
8 let a starší) s dostatkem zkušeností a znalostí,
které byly proškoleny ohledně jeho bezpečného
používání a poučeny o možných nebezpečích. Čiš-
tění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
• Nedovolte dětem, aby si hrály s skleněným světlí-
kem nebo s ovládacím spínačem.
• Doporučujeme umístit ovládací spínač do stejné
místnosti, kde byl skleněný světlík nainstalován s
veškerým elektrickým příslušenstvím.
• Pokud je poškozen přívodní kabel, musí být
vyměněn kvalifikovanou osobou podle národních
směrnic.
• Pokud je potřeba skleněný světlík opravit nebo
seřídit, nemanipulujte s ním.
• Před zahájením údržby nebo servisní práce od-
pojte napájení ze sítě a ujistěte se, že nemůže být
znovu náhodně zapojeno.
• Pro osobní bezpečnost se ze skleněného světlíku
nikdy nevyklánějte, aniž byste ho odpojili od zdroje.
• Pokud dešťový sensor navlhne, skleněný světlík se
automaticky zavře.
• Montáž v místnostech s vysokou hladinou vlhkos-
ti a se skrytou elektroinstalací musí vyhovovat
platným národním směrnicím (v případě potřeby
kontaktujte kvalifikovaného elektrikáře).
Výrobek
• Skleněný světlík je určen k použití s originálními výrobky VELUX. Spojení
s jinými výrobky může způsobit poškození nebo nesprávnou funkci.
• Skleněný světlík nelze ovládat manuálně.
• Aby se skleněný světlík nezavíral při velmi jemném či slabém dešti, mlze
nebo rose, je dešťový senzor vybaven topným tělískem, které udržuje jeho
povrch v suchu.
• Maximálně otevřený skleněný světlík se uzavře do jedné minuty od akti-
vace. Z tohoto důvodu se v případě náhlého deště může voda dostat do
místnosti ještě před zavřením skleněného světlíku.
• V případě výskytu sněhu nebo ledu může být ovládání skleněného světlíku
zablokováno.
Údržba
• Pokud je skleněný světlík nainstalován a používán správným způsobem,
vyžaduje pouze minimální údržbu.
• Údržba a instalace musí být prováděna podle předpisů pro ochranu zdraví
a bezpečnost práce.
• Nečistota na dešťovém senzoru může způsobit problémy s ovládáním.
Proto doporučujeme čistit dešťový senzor pomocí jemné navlhčené tkani-
ny jednou za rok nebo v případě potřeby.
• Obal musí být zlikvidován v souladu s národními směrnicemi.
• Tento výrobek včetně baterií (pokud existují) je považován za elektric-
ké nebo elektronické zařízení a obsahuje nebezpečné materiály, součásti
či látky. Přeškrtnutá pojízdná popelnice značí, že odpadní elektrická
a elektronická zařízení nesmějí být likvidována společně s domovním
odpadem. Musí být sbírána odděleně v recyklačních stanicích nebo
jiných sběrných místech či odebírána přímo z domácností, aby se zvýšila
možnost recyklace, opětovného použití a využití odpadních elektrických
a elektronických zařízení. Tříděním elektrického a elektronického odpadu
s tímto symbolem přispíváte ke snížení objemu spalovaného nebo zako-
pávaného odpadu a negativního vlivu na lidské zdraví a životní prostředí.
Další informace získáte u místních městských technických služeb nebo
prodejce výrobků VELUX.
• Pokud je možné baterie vyjmout, výrobek a baterie musejí být zlikvidová-
ny odděleně.
• Náhradní díly jsou k dispozici u prodejců výrobků VELUX. Při komunikaci
nahlaste informace z identifikačního štítku.
• V případě dalších technických dotazů kontaktujte společnost VELUX – viz
telefonní seznam nebo www.velux.com.
Technické informace
Voltáž: 230 V ~ 50 Hz 40W
Ochranný stupeň: IP 44
Hlavní přívodní kabel: 2 x 0,75 mm2
Hladina akustického tlaku: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®je označením moderní a bezpečné rádiové technologie, jejíž další
předností je nenáročná instalace. Všechny výrobky s označením io-homecontrol®dokážou
navzájem komunikovat, což přispívá k pohodlí, bezpečnosti a úsporám energie jejich
uživatelů. www.io-homecontrol.com
EESTI: TÄHTIS INFORMATSIOON
Tutvuge juhendiga põhjalikult enne paigaldamist ja kasutamist. Palun
hoidke juhend alles ja edastage see ka uutele kasutajatele.
Ohutus
• VELUX elektriliselt juhitav lamekatuseakna CVU
võib paigaldada nt puusepp, aga elektriühenduse
vooluvõrguga peab looma kvalifitseeritud elektrik
ning see peab vastama riiklikele eeskirjadele.
• Ärge ühendage akent vooluvõrku enne, kui akna
paigaldamine on vastavalt juhendile täielikult
lõpetatud.

10 VELUX®
• Akent võivad kasutada isikud (alates 8. eluaas-
tast), kellel on piisavalt kogemusi ja teadmisi ning
keda on juhendatud seda ohutult kasutama. Pu-
hastamise ja kasutajahooldusega ei tohi tegeleda
lapsed ilma juhendamiseta.
• Lapsed ei tohi mängida akna ega seinalülitiga.
• Soovitatav on hoida seinalülitit ruumis, kuhu on
paigaldatud aken ja selle elektrilised osad.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see lähtudes
riiklikest eeskirjadest kvalifitseeritud tööliste
poolt välja vahetada.
• Ärge kasutage akent, kui see vajab remonti või
reguleerimist.
• Enne hooldus- või teenindustöid eemaldage
toitejuhe vooluvõrgust ja kindlustage, et seda ei
ühendataks kogemata.
• Enda ohutuse tagamiseks ärge kunagi asetage
enne voolu väljalülitamist kätt või muud kehaosa
aknast välja.
• Kui vihmaandur saab märjaks, sulgeb aken auto-
maatselt.
• Paigaldamine kõrge niiskustasemega ruumidesse
ja peidetud juhtmetega, peab olema kooskõlas
riigis kehtivate eeskirjadega (vajadusel võtke
ühendust kvalifitseeritud elektrikuga).
Toode
• Aken on loodud kasutamiseks koos VELUX'i originaaltoodetega. Teiste
toodete ühendamine võib tekitada kahjustusi või häirida toote tööd.
• Akent ei saa käsitsi juhtida.
• Et vältida akna sulgumist väga peene/nõrga vihma, udu või kaste korral,
on vihmaandur varustatud kütteelemendiga, et hoida selle pinda kuivana.
• Täielikult avatud akna täieliku sulgumiseni läheb aktiveerimisest kuni üks
minut. Seetõttu võib äkilise vihma korral siseneda vesi ruumi enne, kui
aken sulgub.
• Lume ja/või jää korral võib akna toimimine olla takistatud.
Hooldus
• Õige paigalduse ja kasutamise korral vajab aken üksnes minimaalselt
hooldust.
• Hooldus- ja paigaldustöid tuleb teha, pidades silmas töötervishoiu ja
-ohutuse nõudeid.
• Vihmaanduril olev mustus võib põhjustada talitlusprobleeme. Seetõttu on
soovitav puhastada vihmaandur pehme niiske lapiga kord või kaks aastas
või vastavalt vajadusele.
• Pakend tuleb kasutusest kõrvaldada kooskõlas riiklike eeskirjadega.
• Toodet, sealhulgas patareisid/akusid, kui neid peaks olema, loetakse
elektri- ja elektroonikaseadmeks ning see sisaldab ohtlikke materjale,
komponente ja aineid. Läbikriipsutatud prügikast sümboliseerib, et elekt-
ri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid ei tohi kõrvaldada koos olmejäät-
metega. Need tuleb eraldi viia jäätmejaamadesse või teistesse kogumis-
punktidesse või korjata peale otse kodumajapidamistest, et suurendada
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete ringlussevõtu, taaskasutamise
ja utiliseerimise tõenäosust. Selle sümboliga varustatud elektroonika-
seadmete sorteerimisega aitate kaasa põletatud või maetud jäätmete
mahu vähendamisele ning inimeste tervisele ja keskkonnale avaldatava
negatiivse mõju vähendamisele. Lisateavet saate kohaliku omavalitsuse
tehnilise teenindamise osakonnast või VELUXi müügiesindusest.
• Kui patareisid/akusid saab eemaldada, tuleb toode ja patareid/akud
kasutusest kõrvaldada eraldi.
• Varuosad on saadaval VELUXi müügiesinduses. Palun vaadake and-
meplaadil olevat informatsiooni.
• Tehniliste küsimuste korral võtke ühendust VELUX-i müügiesindusega,
vaadake telefoninumbrite loetelu või külastage aadressi www.velux.com.
Tehnilised andmed
Pinge: 230 V ~ 50 Hz 40W
Kaitseaste: IP 44
Elektrijuhe: 2 x 0,75 mm2
Katuseakna heliisolatsioon: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®toodab arenenud ja turvalist raadiotehnoloogiat, mida on kerge
paigaldada. io-homecontrol®märgiga tooted kommunikeeruvad omavahel, parandades
mugavust, turvalisust ja energia kokkuhoidu.
www.io-homecontrol.com
HRVATSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Prije ugradnje i upravljanja pažljivo pročitajte upute. Molimo sačuvajte
upute za buduće potrebe te ih predajte eventualnom novom korisniku.
Sigurnost
• VELUX električni prozor za ravni krov sa staklom
CVU može instalirati npr. stolar, ali električne
spojeve s dovodom struje mora izvesti kvalificirani
električar, uz pridržavanje trenutačnih lokalnih
propisa.
• Ne uključujte prozor u dovod struju dok ugradnja
prozora nije u potpunosti završena.
• Prozor smiju koristiti osobe (od 8. godine staro-
sti) koje imaju dovoljno iskustva i znanja i koje su
upućene u sigurnu upotrebu jedinice i moguće
opasnosti. Djeca ne smiju bez nadzora obavljati
čišćenje i održavanje.
• Djeca se ne smiju igrati s prozorom ili zidnim
prekidačem.
• Preporučuje se da se zidni prekidač postavi u pro-
storiju u kojoj je ugrađen prozor i njegova električ-
na oprema.
• Ako dođe do oštećenja električnog kabela, on
mora biti zamijenjen od strane kvalificiranog oso-
blja u skladu s lokalnim propisima.
• Nemojte upotrebljavati prozor ako ga je potrebno
popraviti ili prilagoditi.
• Onemogućite dovod struje prije bilo kakvog održa-
vanja ili servisa te spriječite mogućnost ponovnog
slučajnog uključivanja tijekom održavanja.
• Radi osobne sigurnosti, nikada ne stavljajte ruku
ili tijelo kroz prozor, a da prethodno niste onemo-
gućili dotok struje do prozora.
• U slučaju kiše, senzor za kišu će signalizirati pro-
zor automatski zatvara.
• Ugradnja u prostorije sa visokim stupnjem vlage
i sakriveno ugrađenim instalacijama mora biti u
skladu sa trenutno važećim državnim zakonima
(kontaktirajte kvalificiranog električara ukoliko je
potrebno).
Proizvod
• Prozor je dizajniran za upotrebu s originalnim VELUX proizvodima. Spaja-
nje s drugim proizvodima može uzrokovati štetu i kvarove.
• Prozorom se ne može upravljati ručno.
• Kako bi se spriječilo zatvaranje prozora u slučaju slabe kiše, magle ili rose,
senzor za kišu opremljen je elementom za zagrijavanje kako bi se površina
održala suhom.

VELUX®11
• Prijelaz prozora iz potpuno otvorene u potpuno zatvorenu poziciju traje do
jedne minute od trenutka aktivacije. Zato kod iznenadne kiše, voda može
prodrijeti u prostoriju prije nego se prozor zatvori.
• U slučaju snijega i/ili leda upravljanje prozorom može biti blokirano.
Održavanje
• Ako ga se pravilno ugradi i koristi, prozor zahtijeva samo minimalno
održavanje.
• Održavanje i ugradnja provode se u skladu s pravilnikom o zaštiti na radu.
• Prljavština na senzoru za kišu može uzrokovati probleme u upravljanju.
Zbog toga se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom tkani-
nom jednom ili dvaput godišnje, ili po potrebi.
• Ambalaža se mora odložiti u skladu s lokalnim propisima.
• Proizvod, uključujući baterije ako ih ima, smatra se električnom i elek-
troničkom opremom i sadrži opasne materijale, komponente i tvari. Pre-
križena kanta za smeće simbolizira da se otpadna električna i elektronička
oprema ne smije odložiti zajedno s kućnim otpadom. Mora se prikupljati
zasebno u objektima za recikliranje ili drugim mjestima za prikupljanje
ili izravno preuzimati iz domaćinstava kako bi se povećale mogućnosti
recikliranja, ponovne uporabe i korištenja otpadne električne i elektronič-
ke opreme. Odvajanjem otpada električne i elektroničke opreme koji imaju
ovaj simbol, pridonosite smanjenju količine spaljenog ili zakopanog otpada
te smanjenju bilo kakvog negativnog utjecaja na ljudsko zdravlje i okoliš.
Dodatne se informacije mogu dobiti od tehničke administracije lokalne
općine ili od predstavnika tvrtke VELUX.
• Ako se baterije mogu izvaditi, proizvod i baterije moraju se odlagati
odvojeno.
• Rezervni dijelovi dostupni su u vašoj tvrtki VELUX. Prilikom predaje
zahtjeva za servis pročitajte šifru proizvoda s pločice.
• Za sva tehnička pitanja kontaktirajte svoju tvrtku VELUX, pogledajte
popis telefonskih brojeva ili posjetite web-mjesto www.velux.com.
Tehničke informacije
Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stupanj zaštite: IP 44
Električni kabel: 2 x 0,75 mm2
Razina zvučnog tlaka: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako ugraditi. Proizvodi
označeni logotipom io-homecontrol®međusobno komuniciraju, osiguravaju udobnost,
sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
LATVISKI: SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet instrukcijas. Lūdzu,
saglabājiet šos norādījumus turpmākai lietošanai. Vajadzības gadījumā
informāciju nododiet jaunajam lietotājam.
Drošība
• VELUX elektriskais stikla virsgaismas CVU var
uzstādīt, piemēram, namdaris vai galdnieks, taču
elektroinstalācijas pievienošanu strāvas padevei
ir jāuztic kvalificētam elektriķim un uzstādīšanas
laikā ir jāievēro spēkā esošo pašreizējo nacionālo
normatīvu prasības.
• Nepievienojiet stikla virsgaismu elektrības pa-
devei, pirms stikla virsgaisma ir pilnībā iebūvēta
saskaņā ar instrukcijām.
• Stikla virsgaismu drīkst izmantot cilvēki (8 gadus
veci un vecāki), kuriem ir pietiekama pieredze un
zināšanas, un viņi ir saņēmuši instrukcijas par
tā drošu lietošanu un saprot iespējamos draudu
riskus. Tīrīšanu un lietotāja apkopi bērni nedrīkst
veikt nepieskatīti.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar stikla virsgaismu vai
kontroles slēdzi.
• Kontroles slēdzi ieteicams novietot tajā telpā,
kurā atrodas stikla virsgaisma un kurā ir uzstādī-
tas ar to saistītās elektroierīces.
• Bojātu elektrības vadu drīkst nomainīt tikai
kvalificēts elektriķis, kas ievēro vietējo nacionālo
normatīvu prasības.
• Ja stikla virsgaisma ir bojāta vai nepareizi noregu-
lēta, to nedrīkst lietot.
• Pirms apkopes vai servisa darbu veikšanas at-
vienojiet strāvas padevi un nodrošiniet, lai darbu
laikā strāvas padeve nejauši netiktu atjaunota.
• Ievērojot drošību, aizliegts izbāzt rokas un iz-
liekties ārpus stikla virsgaismas, ja nav atslēgta
strāvas padeve.
• Ja lietus sensors uztver mitrumu, stikla virsgais-
ma automātiski aizveras.
• Stikla virsgaismas montāžai telpās ar augstu mit-
ruma līmeni un ar skatam slēptu elektroinstalāciju
ir jāatbilst attiecīgajiem būvnormatīviem (konsul-
tējieties ar kvalificētu elektriķi, ja nepieciešams).
Produkts
• Stikla virsgaisma ir paredzēta lietošanai kopā ar oriģinālajiem VELUX
produktiem. Tās pieslēgšana cita veida produktiem var radīt bojājumus
un darbības traucējumus.
• Stikla virsgaisma nevar tikt darbināta manuāli.
• Lai novērstu stikla virsgaismas aizvēršanu sīka/neliela lietus, nelielas
miglas vai rasas gadījumā, lietus sensors ir aprīkots ar sildelementu, kas
nodrošina sausas virsmas saglabāšanu.
• Lai pilnīgi aizvērtu stikla virsgaismu, kad tas ir pilnībā atvērts, nepiecieša-
ma apmēram viena minūte no aktivizēšanas brīža. Tādējādi pēkšņa lietus
gadījumā lietus ūdens var iekļūt telpā pirms stikla virsgaismas aizvērša-
nas.
• Sniega un/vai ledus gadījumā iespējama stikla virsgaismas darbināšanas
mehānisma nobloķēšanās.
Apkope
• Ja stikla virsgaisma ir uzstādīta un ekspluatēta pareizi, tam nepieciešama
minimāla apkope.
• Apkopi un montāžu ir jāveic saskaņā ar Veselības un Darba drošības
prasībām.
• Uz lietus sensora sakrājušies netīrumi var radīt sensora darbības
problēmas. Tādēļ ieteicams vienu vai divas reizes gadā vai tad, kad tas ir
nepieciešams, notīrīt lietus sensoru ar mitru drāniņu.
• Iepakojums ir jāizmet saskaņā ar nacionālo normatīvu prasībām.
• Produkts, tostarp baterijas, ja tādas ir, tiek uzskatīts par elektrisko
un elektronisko iekārtu un satur bīstamus materiālus, komponentus un
vielas. Pārsvītrotā atkritumu tvertne uz riteņiem norāda, ka elektriskā un
elektroniskā aprīkojuma atkritumus nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
mājsaimniecības atkritumiem. Šādi atkritumi ir jānodod atsevišķi atkritu-
mu pārstrādes punktos, citos savākšanas punktos vai jānodod attiecīgajai
iestādei tieši no mājsaimniecības, lai palielinātu iespēju, ka izstrādājums
tiks pārstrādāts, lietots atkārtoti vai likvidēts kā elektriskā un elektronis-
kā aprīkojuma atkritumi. Šķirojot elektriskā un elektroniskā aprīkojuma
atkritumus, uz kuriem ir šis simbols, jūs piedalāties dedzināmo un apgla-
bājamo atkritumu apjoma samazināšanā un jebkādas negatīvās ietekmes
ierobežošanā uz cilvēku veselību un apkārtējo vidi. Plašāka informācija ir
pieejama pie vietējās pašvaldības tehniskā nodrošinājuma dienesta vai pie
VELUX tirdzniecības pārstāvja.
• Ja baterijas var izņemt, izstrādājums un baterijas jāiznīcina atsevišķi.
• Rezerves daļas var iegādāties VELUX pārstāvniecībā. Lūdzu, paziņojiet
datus no parametru plāksnītes.
• Ja jums rodas tehniska rakstura jautājumi, sazinieties ar VELUX pārstāv-
niecību, skatiet tālruņu numuru sarakstu vai apmeklējiet www.velux.com.

12 VELUX®
Tehniskā informācija
Spriegums: 230 V ~ 50 Hz 40W
Aizsardzības pakāpe: IP 44
Strāvas vads: 2 x 0,75 mm2
Skaņas spiediena līmenis: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®ir mūsdienīgas, drošas un viegli uzstādāmas radiotehnoloģijas iekārtas.
Ar io-homecontrol®marķētie produkti ir savietojami cits ar citu, kas paaugstina komfortu,
drošību un nodrošina energoresursu ekonomiju.
www.io-homecontrol.com
LIETUVIŲ: SVARBI INFORMACIJA
Prieš montuodami ir naudodami atidžiai perskaitykite instrukciją. Prašom
išsisaugoti instrukcijas, kad galėtumėte jomis pasinaudoti vėliau, ir perduoki-
te jas kiekvienam naujam naudotojui.
Sauga
• VELUX elektrinis stiklinį švieslangį CVU gali su-
montuoti dailidė, tačiau maitinimo tiekimą privalo
prijungti profesionalus elektrikas, kuris turi laiky-
tis galiojančių šalies reikalavimų.
• Nejunkite stiklinio švieslangio prie elektros tinklo,
kol jis nebaigtas montuoti pagal instrukciją.
• Stiklinį švieslangį gali naudotis asmenys (nuo
8 metų ir vyresni), turintys pakankamai patirties
ir žinių, jeigu jiems buvo pateiktos jo saugaus
naudojimo instrukcijos ir jie supranta susijusius
pavojus. Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir
naudotojo priežiūros darbų.
• Vaikai negali žaisti su stikliniu švieslangiu arba
valdymo jungikliu.
• Rekomenduojama įrengti valdymo jungiklį patal-
poje, kurioje sumontuotas stiklinis švieslangis ir jo
elektros įrenginiai.
• Jeigu maitinimo tinklo kabelis yra pažeistas, jį turi
pakeisti kvalifikuoti darbininkai, vadovaudamiesi
nacionalinėmis taisyklėmis.
• Nenaudokite stiklinio švieslangio, jei jį reikia patai-
syti arba sureguliuoti.
• Prieš atlikdami priežiūros darbus ar techninės prie-
žiūros darbus, išjunkite maitinimą iš tinklo ir užti-
krinkite, kad maitinimas netyčia nebūtų įjungtas.
• Asmeninės saugos tikslais niekada neiškiškite
rankos ar kūno pro stiklinį švieslangį prieš tai
neišjungę elektros.
• Jeigu lietaus jutiklis sušlampa, stiklinis švieslangis
automatiškai uždaro.
• Montavimas aukšto drėgnumo koeficiento patal-
pose ir paslėptų elektros laidų montavimas turi
atitikti keliamus šalies reikalavimus (jei reikia,
kreipkitės į profesionalų elektriką).
Gaminys
• Stiklinis švieslangis yra skirtas naudoti su originaliais VELUX gaminiais.
Jeigu jis bus naudojamas su kitais gaminiais, gali sugesti arba imti blogai
veikti.
• Stiklinis švieslangis negali būti valdomas rankiniu būdu.
• Kad stiklinis švieslangis neužsivertų silpnai lyjant ar dulkiant, taip pat
dėl rūko ar rasos, prie lietaus jutiklio yra pritaisytas šildymo elementas,
išlaikantis paviršių sausą.
• Jeigu stiklinis švieslangis buvo iki galo atvertas, įjungus užvėrimo funk-
ciją, praeis iki vienos minutės, kol jis bus visiškai užvertas. Todėl, jeigu
netikėtai užklumpa lietus, prieš užsiveriant stikliniam švieslangiui į kamba-
rį gali patekti vandens.
• Sningant ar apledėjus stiklinio švieslangio valdymas gali būti užblokuotas.
Priežiūra
• Tinkamai sumontavus ir naudojant, stikliniam švieslangiui reikia tik mini-
malios priežiūros.
• Priežiūra ir įrengimas turi atitikti sveikatos ir darbo saugos reikalavimus.
• Ant lietaus jutiklio esantis purvas gali sutrikdyti jutiklio darbą. Todėl kartą
ar du kartus per metus, arba pagal poreikį yra rekomenduojama išvalyti
lietaus jutiklį minkštu drėgnu skudurėliu.
• Pakuotes būtina išmesti laikantis šalies reikalavimų.
• Gaminys, įskaitant baterijas (jei yra), laikomas elektros ir elektronine
įranga, kurioje yra pavojingų medžiagų, komponentų ir medžiagų. Per-
braukta šiukšliadėžė nurodo, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekos
negali būti išmetamos su buitinėmis šiukšlėmis. Jas būtina atiduoti atski-
rai į perdirbimo punktus ar kitas surinkimo vietas arba surinkti tiesiogiai
iš namų ūkių, kad elektros ir elektroninę įrangą būtų paprasčiau perdirbti,
pakartotinai panaudoti ir utilizuoti. Rūšiuodami elektros ir elektroninės
įrangos atliekas, paženklintas šiuo simboliu, prisidedate prie sudeginamų
arba užkasamų atliekų kiekio mažinimo, taip pat padedate sumažinti bet
kokį neigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Išsamesnės informaci-
jos galima gauti iš vietos savivaldybės atitinkamos administracijos arba iš
VELUX kompanijos.
• Jei baterijas galima išimti, gaminį ir baterijas būtina išmesti atskirai.
• Atsargines dalis galima gauti VELUX kompanijoje. Pateikite informaciją,
nurodytą duomenų plokštėje.
• Jei turite kokių nors techninių klausimų, susisiekite su VELUX kompanija,
žr. telefonų sąrašą arba www.velux.com.
Techninė specifikacija
Įtampa: 230 V ~ 50 Hz 40W
Apsaugos laipsnis: IP 44
Elektros kabelis: 2 x 0,75 mm2
Garso slėgio (triukšmo) lygis: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®tiekia pažangią ir saugią radijo technologiją, kurią yra lengva sumontuoti.
io-homecontrol®ženklu pažymėti gaminiai yra suderinami vienas su kitu, taip yra
patogiau, saugiau ir sutaupoma energijos.
www.io-homecontrol.com
MAGYAR: FONTOS TUDNIVALÓK
A beépítés és használat előtt figyelmesen olvassa el a tájékoztatót. Tartsa
meg az útmutatót, és adja oda az új felhasználóknak is.
Biztonság
• A VELUX CVU elektromos felülvilágító ablakokat
beszerelheti például ács, de a hálózati csatlakozta-
tást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie,
és annak meg kell felelnie a helyi szabályozások-
nak.
• Ne csatlakoztassa a felülvilágító ablakot a villa-
mos hálózathoz azt megelőzően, hogy a felülvilá-
gító ablakot az utasításoknak megfelelően besze-
relte volna.
• A felülvilágító ablakot megfelelő tapasztalattal
és ismeretekkel rendelkező (legalább 8 éves)
személyek használhatják, amennyiben tájékozta-
tást kaptak a termék biztonságos használatáról,
és tisztában vannak a fennálló veszélyekkel. A
tisztítást és karbantartást nem szabad felügyelet
nélküli gyermekeknek végezniük.
• Gyermekeknek nem szabad a felülvilágító ablakkal
és a fali kapcsolóval játszaniuk.

VELUX®13
• A fali kapcsolót ajánlott abban a helyiségben el-
helyezni, ahol a felülvilágító ablak és annak elekt-
romos elemei találhatók.
• Ha a főkábel megsérül, a hivatalos szabályozás-
nak megfelelően minősített szakemberrel kell
kicseréltetni.
• Ne használja a felülvilágító ablakot, amennyiben
az javításra vagy beállításra szorul.
• A berendezést le kell választani a hálózati tápról
vagy az akkumulátorról bárminemű karbantartás
végzett szervizmunka előtt, és gondoskodni kell
arról, hogy az ne kerülhessen áram alá.
• Amikor az esőérzékelő nedves lesz, az ablakműköd-
tető automatikusan bezárja a felülvilágító ablakot.
• Amikor az esőérzékelő nedves lesz, a felülvilágító
ablakot automatikusan bezárul.
• A magas páratartalmú helyiségekbe történő
felszerelést és a vezetékek elrejtését az erre
vonatkozó magyar szabályozásoknak megfelelően
kell elvégezni (szükség esetén kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét).
A termékről
• A felülvilágító ablakot eredeti VELUX termékekhez tervezték. Más termé-
kekhez történő csatlakoztatás meghibásodáshoz vagy hibás működéshez
vezethet.
• A felülvilágító ablakot nem lehet manuálisan működtetni.
• Az esőérzékelő tartalmaz egy fűtőelemet a felszín szárazon tartásához,
így a felülvilágító ablak szemerkélő esőben, ködszitálás vagy harmat
esetén nem csukódik be.
• A teljesen nyitott állapotból körülbelül egy percig tart a teljesen csukott
állapotba állítás. Hirtelen lezúduló eső esetén így előfordulhat, hogy a
felülvilágító ablak bezáródása előtt víz folyik a helyiségbe.
• Hó és/vagy jég esetén előfordulhat, hogy a felülvilágító ablak nem működ-
tethető.
Karbantartás
• A megfelelően felszerelt és rendeltetésszerűen működtetett felülvilágító
ablak minimális karbantartás igényel.
• A karbantartási és beszerelési munkálatok során be kell tartani a munka-
védelmi előírásokat.
• Az esőérzékelőn lerakódó szennyeződések zavart okozhatnak a működés-
ben. Évente egykét alkalommal vagy igény szerint ajánlatos puha, nedves
ronggyal letörölni az esőérzékelőt.
• A csomagolás a helyi szabályozásoknak megfelelően hulladékként kezelendő.
• A termék, így az akkumulátorok/elemek is (ha vannak) elektromos és
elektronikus berendezésnek minősülnek, és veszélyes anyagokat, alkatré-
szeket és összetevőket tartalmaznak. Az áthúzott kerekes szemeteskuka
szimbólum azt jelzi, hogy a hulladék elektromos és elektronikus beren-
dezéseket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Ezeket szelektíven kell gyűjteni újrahasznosító állomásokon vagy más
hulladékgyűjtő telephelyeken, vagy közvetlenül kell elszállítani a háztartá-
sokból a hulladék elektromos és elektronikus berendezések újrafeldolgo-
zási, újrafelhasználási és hasznosítási lehetőségeinek növelése érdekében.
Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos és elektronikus berendezések-
ből származó hulladék szelektív gyűjtésével Ön hozzájárul az elégetett
vagy eltemetett hulladék mennyiségének visszaszorításához, valamint a
hulladék által okozott, az emberi egészségre és a környezetre nézve káros
hatások csökkentéséhez. További információért forduljon a kormányhiva-
tal építésügyi felügyelőségéhez vagy a VELUX értékesítő vállalathoz.
• Ha az akkumulátorok/elemek eltávolíthatók, a terméket és az akkumulá-
torokat/elemeket külön kell ártalmatlanítani.
• Pótalkatrészeket a VELUX értékesítő vállalatnál igényelhet. Ehhez adja
meg az termékcímkén szereplő információkat.
• Technikai kérdések esetén lépjen kapcsolatba a VELUX értékesítő válla-
lattal; az elérhetőségeket lásd a telefonszámlistán vagy ezen az oldalon:
www.velux.com.
Technikai információk
Feszültség: 230 V ~ 50 Hz 40W
Védelmi szint: IP 44
Fővezeték: 2 x 0,75 mm2
Hangnyomásszint: LpA ≤ 70 dB(A).
Az io-homecontrol®fejlett és biztonságos rádiófrekvenciájú technológia, melynek
egyszerű a telepítése. Az io-homecontrol®emblémával ellátott termékek képesek
kommunikálni egymással, növelik a komfortot, biztonságosak és energiatakarékosak.
www.io-homecontrol.com
NORSK: VIKTIG INFORMASJON
Les hele veiledningen grundig gjennom før montering og bruk. Oppbevar
veiledningen til senere bruk og gi den videre til en evt. ny bruker.
Sikkerhet
• VELUX elektrisk betjent overlys med glass CVU
kan monteres av f. eks. en snekker, men den
elektriske tilkoblingen til strømnettet må gjøres
av en autorisert elektriker og være i samsvar med
gjeldende nasjonale forskrifter.
• Overlyset må ikke tilsluttes nettspenning før den
er ferdigmontert i henhold til veiledningen.
• Overlyset kan brukes av personer (fra 8 år og
oppover) med tilstrekkelig erfaring og viten hvis
de har fått veiledning i sikker bruk og forstår fare-
ne som er involvert. Rengjøring og vedlikehold får
ikke foretas av barn som ikke er under oppsyn.
• Barn må ikke leke med overlyset eller veggbryteren.
• Det anbefales å plassere veggbryteren i det
rommet hvor overlyset og tilhørende produkter er
montert.
• Hvis nettledningen er skadet, skal den skiftes ut
av en fagutdannet person i henhold til nasjonale
bestemmelser.
• Ikke bruk overlyset hvis det trenger reparasjon,
eller justeringer er nødvendig.
• Ved vedlikehold og service skal nettspenningen
være avbrutt, og det skal sikres at den ikke uten
videre kan tilkobles igjen.
• Stikk aldri en hånd eller lignende ut av overlyset
før nettspenningen er avbrutt.
• Hvis regnsensoren blir våt, lukkes overlyset auto-
matisk.
• Ved montering i våtrom og ved skjult ledningsfø-
ring skal gjeldende nasjonal lovgivning overholdes
(kontakt evt. en elinstallatør).
Produkt
• Overlyset er konstruert til bruk sammen med originale VELUX produkter.
Tilkobling til andre produkter kan medføre skader eller funksjonssvikt.
• Overlyset kan ikke betjenes manuelt.
• For at overlyset ikke skal lukke på grunn av lett nedbør/yr, tåke eller dugg,
er regnsensoren forsynt med et varmeelement som holder overflaten tørr.
• Når overlyset står helt åpent, tar det ca. et minutt fra aktiveringstids-
punktet til det er helt lukket. Ved kraftig slagregn kan det derfor rekke å
komme vann inn før overlyset er lukket.
• Snø eller is kan forhindre betjening av overlyset.
Vedlikehold
• Ved korrekt installasjon og bruk krever overlyset minimalt med vedlikehold.
• Det tas hensyn til lokale bestemmelser om arbeidssikkerhet ved vedlike-
hold og montering.

14 VELUX®
• Smuss på regnsensoren kan medføre funksjonsproblemer. Regnsensoren skal
derfor rengjøres med en våt, bløt klut 1-2 ganger om året eller etter behov.
• Emballasjen må kastes i samsvar med gjeldende nasjonal lovgivning.
• Produktet, inkludert eventuelle batterier, betraktes som elektrisk og
elektronisk utstyr som kan inneholde farlige materialer, komponenter
og stoffer. Den overkryssede søppelbøtten symboliserer at elektrisk og
elektronisk utstyr ikke må kastes sammen med husholdningsavfall. Det
må leveres inn på avfallsmottak, miljøstasjoner eller andre samlingssteder
for elektrisk og elektronisk avfall eller hentes direkte fra husholdningene,
for å øke muligheten for resirkulering, gjenbruk og utnyttelse av elektrisk
og elektronisk utstyrsavfall. Ved å sortere elektrisk og elektronisk utstyr
med dette symbolet, bidrar du til å redusere volumet av brent eller begra-
vet avfall og til å redusere eventuelle negative konsekvenser for helse og
miljø. Ytterligere informasjon kan fås fra kommunens tekniske admini-
strasjon eller fra ditt VELUX salgskontor.
• Hvis batterier kan tas ut, må produktet og batteriene kastes separat.
• Reservedeler kan bestilles hos ditt VELUX salgskontor. Vennligst oppgi
informasjonen på typeetiketten.
• Eventuelle tekniske spørsmål rettes til ditt VELUX salgskontor, se telefon-
liste eller www.velux.com.
Teknisk informasjon
Spenning: 230 V ~ 50 Hz 40W
Kapslingsklasse: IP 44
Nettledning: 2 x 0,75 mm2
Lydtrykksnivå: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®er en avansert og sikker radioteknologi som er enkel å installere.
Produkter som er merket io-homecontrol®kommuniserer med hverandre. Dette gir økt
komfort, sikkerhet og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
POLSKI: WAŻNE INFORMACJE
Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem montażu i użytkowa-
nia. Zachowaj instrukcję do użytku w przyszłości i przekaż ją wszystkim
nowym użytkownikom.
Bezpieczeństwo
• Elektryczne przeszklenie dachu płaskiego VELUX
CVU może zostać zainstalowane np. przez stolar-
za, ale podłączenie elektryczne do źródła zasilania
musi być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Nie podłączaj przeszklenia do źródła zasilania
przed całkowitym zakończeniem instalacji zgodnej
z instrukcją montażu.
• Przeszklenie mogą użytkować osoby (w wieku
od 8 lat), które mają odpowiednie doświadczenie
i wiedzę, zostały poinstruowane odnośnie bez-
piecznego użytkowania oraz rozumieją istniejące
zagrożenia. Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• Dzieci nie mogą bawić się przeszkleniem ani kla-
wiaturą naścienną.
• Zaleca się umieszczenie klawiatury naściennej w
pokoju, w którym zostało zamontowane prze-
szklenie wraz z produktami elektrycznymi.
• Jeżeli przewód głównego zasilania jest uszkodzo-
ny, musi zostać wymieniony przez wykwalifiko-
wany personel zgodnie z obowiązującymi przepi-
sami.
• Prosimy nie używać przeszklenia, jeśli wymaga
ono regulacji lub naprawy.
• W przypadku potrzeby przeprowadzenia jakich-
kolwiek czynności konserwacyjnych lub serwi-
sowych należy odłączyć od źródła zasilania i
upewnić się, że nie mogą zostać przypadkowo
włączone.
• Dla własnego bezpieczeństwa, nie wystawiaj rąk
i ciała poza przeszklenie bez uprzedniego wyłą-
czenia zasilania.
• Jeżeli na czujnik deszczu dostanie się woda, prze-
szklenie zamyka się automatycznie.
• Instalacja wewnątrz pomieszczeń, w których
panuje wysoka wilgotność oraz podłączenie prze-
wodów w sposób niewidoczny muszą być zgodne
z obowiązującymi przepisami krajowymi (w razie
konieczności skontaktuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem).
Produkt
• Przeszklenie zostało zaprojektowane do używania z oryginalnymi pro-
duktami VELUX. Podłączenie z innymi produktami może spowodować
uszkodzenie lub niepoprawne działanie.
• Przeszklenia nie można otwierać ręcznie.
• Aby zabezpieczyć przeszklenie przed zamykaniem się w przypadku
małych opadów deszczu, mżawki, mgły lub wilgoci, czujnik deszczu jest
wyposażony w element podgrzewający i osuszający jego powierzchnię.
• Jeżeli przeszklenie znajduje się w pozycji całkowitego otwarcia, zamknię-
cie potrwa około jednej minuty od momentu rozpoczęcia zamykania.
W przypadku nagłego opadu deszczu, woda może dostać się do pokoju
zanim przeszklenie zostanie zamknięte.
• W przypadku wystąpienia śniegu lub lodu sterowanie przeszklenia może
zostać zablokowane.
Konserwacja
• Jeśli zostało zamontowane i użytkowane prawidłowo, przeszklenie
wymaga minimalnej konserwacji.
• Konserwacja i instalacja musi być przeprowadzana z zachowaniem zasad
i przepisów BHP.
• Zanieczyszczenie czujnika deszczu może powodować nieprawidłowe
działanie. Rekomendowane jest czyszczenie powierzchni czujnika deszczu
przy użyciu miękkiej, wilgotnej ściereczki raz bądź dwa razy w roku lub w
razie konieczności.
• Opakowanie musi być wyrzucone zgodnie z przepisami krajowymi.
• Produkt ten, łącznie z bateriami, jeśli zostały dołączone, uznaje się za
sprzęt elektryczny i elektroniczny i zawiera on niebezpieczne materiały,
elementy oraz substancje. Symbol przekreślonego kosza na śmieci ozna-
cza, że odpady elektroniczne nie mogą być wyrzucane wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego. Muszą być one zbierane w punktach selektyw-
nej zbiórki odpadów lub przekazywane do utylizacji bądź odbierane z
gospodarstw domowych przez wyspecjalizowane firmy, aby zwiększyć
możliwość recyklingu, ponownego wykorzystania i właściwej likwidacji
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Poprzez sortowanie
odpadów elektrycznych i elektronicznych oznaczonych tym symbolem,
przyczyniają się Państwo do zmniejszenia ilości spalanych lub składowa-
nych odpadów, ograniczając ich negatywne oddziaływanie na zdrowie
człowieka i środowisko naturalne. Więcej informacji mogą Państwo
uzyskać od przedstawicieli organów lokalnych oraz firmy VELUX.
• Jeśli baterie można wyjąć, produkt i baterie należy wyrzucić osobno.
• Części zamienne są dostępne poprzez sprzedawcę firmy VELUX. Przy
zamawianiu, podaj informacje z tabliczki znamionowej.
• Jeżeli mają Państwa jakiekolwiek pytania techniczne, prosimy o kontakt z
firmą VELUX: patrz lista telefonów lub www.velux.com.

VELUX®15
Informacje techniczne
Napięcie: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stopień bezpieczeństwa: IP 44
Przewód zasilający: 2 x 0,75 mm2
Poziom ciśnienia akustycznego: LpA ≤ 70 dB(A).
i
o-homecontrol®to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą
łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol®komunikują się ze sobą
podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii.
www.io-homecontrol.com
PORTUGUÊS: INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação e
operação. Guarde estas instruções para referência futura e entregue-as a
qualquer novo utilizador.
Segurança
• A janela zenital eléctrica VELUX CVU pode ser
instalada, por exemplo, por um carpinteiro, mas a
ligação eléctrica deve ser feita por um electricista
qualificado e deve cumprir com os regulamentos
nacionais em vigor.
• Não ligue a janela à corrente eléctrica antes que
esta esteja completamente instalada de acordo
com as instruções.
• A janela pode ser utilizada por pessoas (com ida-
de superior ou igual a 8 anos) com experiência e
conhecimento suficientes, caso de lhes terem sido
dadas instruções no que respeita ao seu uso com
segurança, compreendendo os riscos envolvidos.
A limpeza e manutenção não devem ser feitas por
crianças não supervisionadas.
• As crianças não devem brincar com a janela ou o
interruptor de parede.
• É recomendado colocar o interruptor de parede
na divisão onde a janela e seus produtos eléctri-
cos foram instalados.
• Se o cabo da corrente eléctrica estiver danificado,
deverá ser substituído por uma pessoa qualificada
e de acordo com os regulamentos nacionais.
• Não opere a janela se alguma reparação ou ajus-
tamento fôr necessário.
• Desligue a corrente eléctrica antes de efectuar al-
gum tipo de manutenção ou arranjo e assegurese
que esta não poderá ser ligada acidentalmente.
• Para a sua segurança, não coloque a sua mão ou
o corpo fora da janela sem desligar a corrente
eléctrica.
• Quando o sensor de chuva detectar as primeiras
gotas de chuva, a janela fechará automaticamen-
te.
• A instalação em quartos com elevada humidade
e cabelagem oculta tem de cumprir os actuais
regulamentos nacionais (se necessário, contacte
um electricista qualificado).
Produto
• A janela foi desenhada para ser utilizada em conjunto com produtos
originais VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias
ou mau funcionamento.
• A janela não pode ser operada manualmente.
• Para prevenir o fecho da janela em caso de chuva fina/fraca, nevoeiro ou
orvalho, o sensor de chuva está equipado com um aquecedor que mantém
a superfície seca.
• A janela demorará até um minuto, a partir da altura de activação, a
fechar completamente se estiver totalmente aberta. Em caso de chuva
repentina, alguma água poderá entrar na divisão antes de a janela fechar.
• Em caso de neve e/ou gelo a operação da janela poderá ficar bloqueada.
Manutenção
• A janela requer uma manutenção mínima, se instalada e utilizada correc-
tamente.
• A manutenção e instalação devem ser efectuadas tendo em conta os
requisitos de Higiene e Segurança no trabalho.
• A sujidade no sensor de chuva poderá causar problemas de operação.
Deste modo, é recomendado limpar o sensor de chuva com um pano
macio e molhado uma ou duas vezes por ano, ou quando necessário.
• A embalagem deve ser descartada de acordo com os regulamentos
nacionais.
• O produto, incluindo as pilhas/baterias, se houver, é considerado como
equipamento eléctrico e electrónico e contém materiais, componentes e
substâncias perigosas. O símbolo de um contentor de lixo barrado com
uma cruz indica que todos os resíduos de equipamentos eléctrico ou
electrónico devem ser separados do lixo doméstico. Devem ser recolhidos
e tratados separadamente em estações de reciclagem ou outros pontos
de recolha ou recuperados directamente a partir do uso doméstico para
aumentar as possibilidades de reciclagem reutilização e utilização dos
resíduos eléctricos ou electrónicos. Ao efectuar a triagem dos resíduos de
equipamentos eléctrico ou electrónico com este símbolo está a contribuir
para a redução do volume de resíduos incinerados ou enterrados e a
reduzir qualquer impacto negativo na saúde humana e no ambiente. Mais
informações podem ser obtidas através dos municípios locais ou através
da empresa VELUX do seu país.
• Se as pilhas/baterias podem ser removidas, o produto e as pilhas/bate-
rias deverão ser descartados separadamente.
• Peças estão disponíveis através da empresa VELUX do seu país. Em qual-
quer contacto forneça a informação da etiqueta de identificação.
• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do
seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.
Informação técnica
Voltagem: 230 V ~ 50 Hz 40W
Grau de protecção: IP 44
Cabo eléctrico: 2 x 0,75 mm2
Nível de pressão acústica: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil
instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol®comunicam entre si, oferecendo
maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.
www.io-homecontrol.com
ROMÂNĂ: INFORMAŢII IMPORTANTE
Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de instalare și operare. Păstrați aces-
te instrucțiuni pentru o consultare viitoare și pentru a le pune la dispoziția
oricăror noi utilizatori.
Siguranţa
• Luminatorul VELUX CVU cu acționare electrică
trebuie instalat, de exemplu, de un tâmplar, dar
conexiunile electrice la sursa de alimentare de la
rețea trebuie realizate de un electrician calificat și
trebuie să respecte normele naționale.
• Nu conectați luminatorul la sursa de curent
electric înainte de a instala complet luminatorul,
conform instrucțiunilor de instalare.

16 VELUX®
• Luminatorul poate fi utilizat de către persoane (în
vârstă de peste 8 ani) care dispun de suficientă
experiență și cunoștințe, dacă acestea au fost in-
struite referitor la utilizarea în siguranță și înțeleg
pericolele implicate. Curățarea și întreținerea la
nivel de utilizator nu trebuie efectuate de către
copii nesupravegheați.
• Copiii nu trebuie să se joace cu luminatorul sau cu
întrerupătorul de perete.
• Se recomandă poziționarea întrerupătorului de
perete în camera în care au fost instalate lumina-
torul și componentele electrice ale acestuia.
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, repa-
rarea acestuia trebuie să fie efectuată de perso-
nal calificat, în conformitate cu normele naționale.
• Nu operați luminatorul dacă sunt necesare repa-
rații sau reglaje.
• Pentru lucrări de întreținere sau de service, deco-
nectați produsul de la sursa de alimentare de la
rețea și asigurați-vă că nu este posibilă reconec-
tarea neintenționată pe parcursul acestor lucrări.
• Pentru siguranța personală, nu scoateți mâna sau
corpul pe luminatorul înainte de a opri curentul
electric.
• În caz de ploaie, la căderea primilor stropi, lumina-
torul se închide automat.
• Instalarea sa în încăperi cu un grad ridicat de
umiditate, unde cablurile sunt mascate, trebuie să
se realizeze conform prevederilor legale naționale
(contactați un electrician calificat dacă este cazul).
Produsul
• Luminatorul a fost conceput pentru a fi utilizat exclusiv împreună cu
produsele VELUX originale. Conectarea ei la alte produse poate provoca
disfuncționalități sau defectarea acestuia.
• Luminatorul nu poate fi acționat manual.
• Pentru a evita închiderea luminatorului din motive de ceață, rouă sau bur-
niță foarte fină, senzorul de ploaie este echipat cu un element de încălzire
care menține suprafața uscată.
• Din poziția de descărcare maximă, va dura aproape un minut din momen-
tul activării până când luminatorul se va închide complet. În cazul unei
ploi neașteptate, o cantitate de apă poate pătrunde în încăpere până la
închiderea acestuia.
• Operarea luminatorului poate fi blocată din cauza acumulării de zăpadă
și/sau gheață.
Întreţinere
• Dacă este corect instalat și utilizat, luminatorul necesită numai un volum
minim de întreținere.
• Lucrările de întreținere și instalare trebuie efectuate cu respectarea
reglementărilor referitoare la protecția muncii.
• Murdărirea senzorului de ploaie poate cauza probleme de funcționare. De
aceea se recomandă curățarea senzorului de ploaie cu o cârpă moale o
dată sau de două ori pe an sau oricând este cazul.
• Ambalajul trebuie eliminat în conformitate cu reglementările naționale.
• Produsul, inclusiv bateriile, dacă există, este considerat echipament
electric și electronic și conține materiale, componente și substanțe
periculoase. Pubela tăiată indică faptul că deșeurile de echipamente elec-
trice și electronice nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere.
Acestea trebuie colectate separat în stații de reciclare sau alte unități
de colectare ori trebuie preluate direct din gospodării pentru a spori po-
sibilitățile de reciclare, refolosire și utilizare a deșeurilor de echipamente
electrice și electronice. Prin sortarea deșeurilor de echipamente electrice
și electronice care au acest simbol, contribui la scăderea volumului
de deșeuri incinerate sau îngropate și la reducerea impactului negativ
asupra sănătății și asupra mediului înconjurător. Poți obține informații
suplimentare de la administrația tehnică a municipalității locale sau de la
compania VELUX.
• Dacă bateriile pot fi scoase, produsul și bateriile trebuie să fie eliminate
separat.
• Piesele de schimb sunt puse la dispoziție de compania VELUX. Furnizează
informațiile de pe plăcuța de identificare.
• Pentru mai multe detalii tehnice, te rugăm să contactezi compania
VELUX, la numerele de telefon prezentate în listă sau pe www.velux.com.
Informaţii tehnice
Voltaj: 230 V ~ 50 Hz 40W
Grad de protecție: IP 44
Cablul de alimentare: 2 x 0,75 mm2
Nivelul de zgomot: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®asigură tehnologie radio avansată, sigură şi uşor de instalat. Produsele
cu marca io-homecontrol®comunică între ele, îmbunătăţind confortul, siguranţa şi
reducând pierderile de energie.
www.io-homecontrol.com
РУССКИЙ: ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Перед установкой и эксплуатацией внимательно прочтите это
руководство. Сохраните это руководство для справок в дальнейшем.
Ознакомьте с ним каждого нового пользователя.
Безопасности
• Зенитный фонарь VELUX CVU может уста-
навливаться, например, плотником, однако
подключение к источнику питания должно
осуществляться квалифицированным элек-
триком в соответствии с местными правила-
ми.
• Не подключайте зенитный фонарь к источни-
ку питания до полного завершения его уста-
новки в соответствии с данной инструкцией.
• Зенитный фонарь может использоваться ли-
цами (в возрасте 8 лет и старше), которые об-
ладают соответствующим опытом и знания-
ми, получили инструкции по его безопасному
использованию и понимают, какие опасности
связаны с его использованием. Не допускает-
ся выполнение чистки и пользовательского
ухода детьми без присмотра взрослых.
• Не позволяйте детям играть с зенитным фо-
нарем или с настенным пультом управления.
• Настенный пульт управления рекомендуется
разместить в том же помещении, где нахо-
дится зенитный фонарь и его электроприво-
дные компоненты.
• При повреждении сетевого кабеля его замена
должна осуществляться только квалифи-
цированным персоналом в соответствии с
местными правилами работы с электрообору-
дованием.
• Не используйте зенитный фонарь, если он
требует ремонта или регулировки.

VELUX®17
• Отсоедините сетевой кабель от источни-
ка питания прежде, чем выполнять любые
операции по уходу, а также перед ремонтом.
Убедитесь, что случайное подключение к
электросети во время проведения работ не-
возможно.
• В целях вашей личной безопасности никог-
да не свешивайтесь из открытого зенитного
фонаря и не выставляйте наружу руки, не
отключив предварительно электропитание.
• При попадании влаги на поверхность датчи-
ка дождя зенитный фонарь автоматически
закроется.
• Монтаж зенитного фонаря в помещениях
с высокой влажностью воздуха и скрытой
проводкой должен отвечать установленным
нормам и соответствовать правилам, дей-
ствующим в данной стране (при необходимо-
сти обратитесь к специалисту по электрике).
Изделие
• Зенитный фонарь был разработан для использования с оригиналь-
ными компонентами VELUX. Подсоединение к нему изделий других
производителей может вызвать повреждение или неисправность.
• Зенитным фонарем нельзя управлять вручную.
• Чтобы зенитный фонарь не закрывалось из-за мелкого/слабого
дождя, тумана или росы, датчик дождя оснащен нагревательным
элементом, осушающим его поверхность.
• Для перевода зенитного фонаря из полностью открытого в полно-
стью закрытое положение требуется около минуты с момента акти-
вации. Следовательно, в случае дождя некоторое количество воды
все же сможет проникнуть в помещение прежде, чем зенитный
фонарь успеет закрыться.
• Снег и наледь могут заблокировать работу зенитного фонаря.
Обслуживание
• При правильной установке и правильном использовании зенитный
фонарь требует лишь минимального обслуживания.
• При техническом обслуживании и установке оборудования необхо-
димо соблюдать требования безопасности и охраны труда.
• Грязь, скапливающаяся на датчике дождя, мешает управлению
окном. Поэтому рекомендуется 1–2 раза в год протирать датчик
дождя влажной мягкой тканью.
• Упаковку необходимо утилизировать в соответствии с местным
законодательством.
• Продукт (в том числе батарейки/аккумуляторы, если они
имеются) относится к электрическому или электронному оборудо-
ванию и содержит опасные материалы, компоненты и вещества.
Перечеркнутое изображение мусорного контейнера указывает на
то, что электрооборудование и электронное оборудование запре-
щено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Его необходимо
собирать отдельно на станциях переработки или других объектах
по сбору мусора либо забирать непосредственно из жилых домов,
чтобы расширить возможности переработки, утилизации и повтор-
ного использования отходов электрооборудования и элек-тронного
оборудования. Сортируя отходы электрооборудования и электрон-
ного оборудования с этим знаком, вы вносите вклад в уменьшение
объема сжигаемых и захороняемых отходов, а также снижаете
отрицательное влияние на здоровье человека и состояние окружа-
ющей среды. Для получения дополнительных сведений обратитесь
в технический департамент местных органов управления или в
компанию по продажам компании VELUX.
• Если батарейки/аккумуляторы можно извлечь, изделие и бата-
рей-ки/аккумуляторы следует утилизировать по отдельности.
• Запчасти к оборудованию можно заказать в торговой компании
VELUX. При этом необходимо предоставлять данные, указанные на
маркировочной табличке.
• Со всеми техническими вопросами обращайтесь в торговую
компанию VELUX по указанным телефонам или заходите на сайт
www.velux.com.
Техническая информация
Напряжение: 230 В ~ 50 Гц 40 Вт
Степень безопасности: IP 44
Сетевой шнур: 2 x 0,75 мм2
Уровень шума: LpA ≤ 70 дБ(A).
io-homecontrol®предлагает передовую и надежную радиочастотную технику,
удобную в установке и эксплуатации. Устройства с маркировкой io-homecontrol®
легко коммутируются друг с другом, обеспечивая пользователям повышенный
комфорт, безопасность и экономию энергии.
www.io-homecontrol.com
SLOVENŠČINA: POMEMBNE INFORMACIJE
Pred vgradnjo in uporabo pozorno preberite navodila. Shranite ta navodila
za kasnejše potrebe in jih izročite novemu lastniku.
Varnost
• Elektrificirano okno za ravno streho VELUX CVU
mora namestiti npr. tesar, priključitev na električ-
no napajanje pa mora izvesti kvalificiran električar
v skladu z veljavnimi predpisi.
• Okna ne povezujte z elektriko, dokler ni popolno-
ma vgrajeno v skladu z navodili.
• Okno lahko uporabljajo osebe (starejše od 8 let), ki
so primerno izkušene in imajo ustrezno znanje, če so
bile poučene o varni uporabi izdelka in so seznanje-
ne z morebitnimi nevarnostmi. Čiščenja in vzdrževa-
nja ne smejo opravljati otroci brez nadzora.
• Otroci se ne smejo igrati z oknom ali stenskim
stikalom.
• Priporočamo, da stensko stikalo umestite v pro-
storu, kjer sta vgrajena okno in električna oprema.
• Če je električni priključni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati usposobljena oseba v skladu s
predpisi.
• Ne uporabljajte okna, če je potrebno popravilo ali
prilagoditev.
• Preden se lotite vzdrževalnih del ali popravil,
odklopite okno z električnega napajanja ter poskr-
bite, da ga ni mogoče nenamerno znova priklopiti.
• Za osebno varnost nikoli ne iztezajte rok ali telesa
skozi okno, ne da bi prej izključili elektriko.
• Če se dežni senzor zmoči, se okno samodejno zapre.
• Vgradnja v prostore z visoko stopnjo vlage in s
skrito napeljavo mora biti v skladu z državnimi
predpisi (če je potrebno, kontaktiranje kvalificira-
nega električarja).
Izdelek
• Okno je zasnovano za uporabo z originalnimi izdelki VELUX. V kombinaciji
z drugimi izdelki škoda ali napake niso izključene.
• Okno ni mogoče upravljati ročno.
• Dežni senzor ima vgrajen grelni element, ki ohranja površino suho, da se
ne bi okno zapiralo že pri nekaj kapljicah dežja, megli ali rosi.
• Zapiranje okna od popolnoma odprtega do popolnoma zaprtega položaja
traja največ eno minuto od trenutka aktiviranja. Zato se prostor pri nena-
dnem silovitem dežju lahko zmoči, preden se okno zapre.
• Zaradi vpliva snega in/ali ledu je delovanje okna lahko blokirano.

18 VELUX®
Vzdrževanje
• Če je okno nameščeno in uporabljano pravilno, zahteva minimalno vzdrže-
vanje.
• Pri vzdrževanju in montaži je treba upoštevati predpise za zdravstveno
varstvo in varstvo pri delu.
• Umazanija na dežnem senzorju je lahko vzrok za napake v delovanju. Zato
priporočamo, da dežni senzor očistite z mehko vlažno krpo enkrat ali
dvakrat letno, oziroma po potrebi.
• Z embalažo je treba ravnati v skladu z nacionalnimi predpisi.
• Izdelek skupaj z morebitnimi baterijami se obravnava kot električna in
elektronska oprema ter vsebuje nevarne materiale, sestavne dele in snovi.
Prečrtan zabojnik na kolesih označuje, da odpadne električne in elektron-
ske opreme ne smete odvreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Zbirati jo
je treba ločeno v zbirnih centrih za recikliranje, na drugih primernih zbirnih
mestih ali jo pridobiti neposredno iz gospodinjstev, da se povečajo mož-
nosti recikliranja, vnovične uporabe in izkoriščanja odpadkov električne
in elektronske opreme. Z ločevanjem odpadne električne in elektronske
opreme s tem simbolom prispevate k zmanjšanju količine sežganih ali za-
kopanih odpadkov ter zmanjšate negativne vplive na zdravje ljudi in okolje.
Dodatne informacije so na voljo pri tehničnem sektorju lokalne skupnosti
ali podjetju VELUX.
• Če je baterije mogoče odstraniti, je treba izdelek in baterije odvreči ločeno.
• Nadomestni deli so na voljo v podjetju VELUX. Pri naročilu navedite
podatke z napisne ploščice.
• Če imate tehnična vprašanja, se obrnite na podjetje VELUX. Glejte se-
znam telefonskih številk ali spletno mesto www.velux.com.
Tehnične informacije
Napetost: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stopnja zaščite: IP 44
Glavni kabel: 2 x 0,75 mm2
Raven zvočnega tlaka: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®zagotavlja napredno in varno radijsko tehnologijo ter enostavno
montažo lete. Izdelki z nalepko io-homecontrol®so komunikacijsko usklajeni, kar izboljša
udobje, varnost in prihranek energije.
www.io-homecontrol.com
SLOVENSKY: DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred začatím montáže a prevádzky si pozorne prečítajte návod. Uschovajte
návod pre prípadnú budúcu potrebu a odovzdajte ho každému novému
používateľovi výrobku.
Bezpečnosť
• Elektrický sklenený svetlík pre ploché strechy
VELUX CVU môže montovať napríklad tesár, ale
elektrické pripojenie k napájaniu zo siete musí vy-
konať kvalifikovaný elektrikár v súlade s platnými
miestnymi predpismi.
• Nezapájajte sklenený svetlík do elektrickej siete
pred dokončením montáže v súlade s návodom.
• Sklenený svetlík môžu používať len osoby (staršie
než 8 rokov) s dostatočnými skúsenosťami a ve-
domosťami, ak boli riadne poučené o bezpečnom
používaní zariadenia, a ak sú schopné rozoznať
hroziace nebezpečenstvo. Čistenie a používateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Deti sa nesmú hrať so skleneným svetlíkom ani s
ovládacím spínačom.
• Ovládací spínač odporúčame umiestniť do tej
miestnosti, v ktorej je nainštalované príslušné
sklenený svetlík a jeho elektrické príslušenstvo.
• Ak dôjde k poškodeniu sieťového kábla, je nevyhnut-
né tento kábel vymeniť. Výmenu musí v súlade s
platnými predpismi vykonať kvalifikovaný odborník.
• Nepoužívajte sklenený svetlík, ak vyžaduje opravu
alebo nastavenie.
• Pred vykonávaním servisu alebo údržby odpojte
napájanie zo siete a uistite sa, či nemôže dôjsť k
náhodnému zapojeniu.
• V záujme osobnej bezpečnosti nikdy nevystrkujte
zo skleneného svetlíka ruky alebo telo, ak predtým
nevypnete napájanie zo siete.
• Akonáhle zvlhne dažďový senzor, sklenený svetlík
sa automaticky zatvorí.
• Montáž v miestnostiach s vysokou hladinou vlh-
kosti a so skrytou elektroinštaláciou musí zod-
povedať platným národným normám (v prípade
potreby kontaktujte kvalifikovaného elektrikára).
Výrobok
• Sklenený svetlík je určený na použitie s originálnymi výrobkami značky
VELUX. Pripojenie k iným výrobkom môže spôsobiť poškodenie alebo
nesprávne fungovanie.
• Sklenený svetlík nemôže byť ovládaný manuálne.
• Aby sa zabránilo zatváraniu skleneného svetlíka pri veľmi drobnom daždi,
hmle alebo rose, dažďový senzor je vybavený vyhrievacím telieskom, ktoré
jeho povrch vysušuje.
• Ak je sklenený svetlík otvorený dokorán, jeho úplné zatvorenie môže trvať
až jednu minútu od aktivácie. To znamená, že v prípade náhleho dažďa
môže do miestnosti vniknúť určité množstvo vody.
• Sneh alebo ľad môže ovládanie skleneného svetlíka zablokovať.
Údržba
• Pokiaľ je sklenený svetlík správne nainštalovaný, vyžaduje iba minimálnu
údržbu.
• Údržba a servis musia byť vykonávané v súlade s predpismi Bezpečnosti
práce.
• Nečistoty na dažďovom senzore môžu mať za následok nesprávne fungo-
vanie okna. Preto sa dažďový senzor odporúča raz alebo dvakrát do roka
(alebo podľa potreby) čistiť mäkkou vlhkou textíliou.
• Obal sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi.
• Výrobok vrátane batérií (ak ich obsahuje) sa považuje za elektrické a
elektronické vybavenie a obsahuje nebezpečné materiály, súčasti a látky.
Symbol preškrtnutého smetného koša s kolieskami upozorňuje na to, že
elektrický a elektronický odpad sa nesmie likvidovať spolu s domovým
odpadom. Elektrický a elektronický odpad sa musí zbierať osobitne v re-
cyklačných staniciach alebo na iných zberných miestach, prípadne sa musí
vyzdvihnúť priamo z domácností, aby sa zvýšili jeho možnosti recyklácie,
opätovného použitia a využitia. Triedením elektrického a elektronického
od-padu označeného týmto symbolom prispievate k znižovaniu objemu
spaľovaného alebo skládkovaného odpadu a zmierňujete jeho negatívny
vplyv na ľudské zdravie a životné prostredie. Ďalšie informácie môžete
získať od miestneho odboru technických služieb alebo od miestneho
predajcu výrobkov značky VELUX.
• Ak sú batérie vyberateľné, výrobky a batérie sa musia likvidovať samo-
statne.
• Náhradné diely sú k dispozícii vo vašej spoločnosti VELUX. Prosím, uveďte
informácie z výrobného štítka.
• S akýmikoľvek technickými otázkami sa láskavo obráťte na spoločnosť
VELUX, viď telefónny zoznam alebo www.velux.com.
Technické informácie
Napätie: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stupeň ochrany krytia: IP 44
Sieťový kábel: 2 x 0,75 mm2
Hladina akustického tlaku: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®je označenie modernej a bezpečnej rádiovej technológie, ktorá sa
jednoducho inštaluje. Všetky výrobky s označením io-homecontrol®dokážu navzájom
komunikovať, čo prispieva k pohodliu, bezpečnosti a úsporám energie.
www.io-homecontrol.com

VELUX®19
SRPSKI: VAŽNE INFORMACIJE
Pre ugradnje i rukovanja pažljivo pročitajte instrukcije. Sačuvajte uputstva
za kasniju upotrebu i predajte ih svakom novom korisniku.
Bezbednost
• VELUX električni svetlarnik za ravan krov CVU
može da instalira npr. stolar, ali električno po-
vezivanje svetlarnika na dovod struje mora da
obavi kvalifikovani električar u skladu sa važećim
državnim propisima.
• Ne spajajte svetlarnik na dovod električne energije
pre nego što ga u potpunosti ne instalirate u
skladu s uputstvima za upotrebu.
• Svetlarnikom mogu da upravljaju osobe (od
8 godina i više) koje imaju dovoljno iskustva
i znanja ako su im data uputstva u vezi sa
bezbednim korišćenjem uređaja i ako razumeju
moguću opasnost. Čišćenje i održavanje ne smeju
da obavljaju deca bez nadzora.
• Deca ne smeju da se igraju svetlarnikom ili zidnim
prekidačem.
• Preporučuje se da zidni prekidač postavite u
prostoriju u koju su postavljeni svetlarnik i njegovi
električni proizvodi.
• Ukoliko se ošteti glavni kabal, kvalifikovano
osoblje ga mora zameniti u skladu sa državnim
propisima.
• Ne koristite svetlarnik ako je potrebna popravka ili
podešavanje.
• Isključite dovod struje pre bilo kakvog održavanja
ili servisiranja. Osigurajte da se ne može
nenamerno uključiti u toku ovih radnji.
• Za ličnu sigurnost, nikada nemojte izbaciti ruku ili
telo kroz svetlarnik, a da ga pre toga ne isključite
iz struje.
• Ukoliko se pokvasi senzor za kišu, svetlarnik se
automatski zatvara.
• Ugradnja u prostorijama sa visokim nivoom
vlažnosti ili i sa skrivenim kablovima kabliranjem
mora biti urađena u skladu sa nacionalnim
propisima (kontaktirajte kvalifikovanog
električara ukoliko je potrebno).
Proizvod
• Svetlarnik je dizajniran za upotrebu sa originalnim VELUX proizvodima.
Povezivanje sa drugim proizvodima može prouzrokovati oštećenje ili
kvarove.
• Svetlarnikom se ne može rukovati ručno.
• Da bi se sprečilo zatvaranje svetlarnika u slučaju veoma sitne/slabe
kiše, magle ili rose, senzor za kišu je opremljen grejnim elementom da bi
površina ostala suva.
• Da bi se potpuno otvoren svetlarnik potpuno zatvorio, potrebno je do
jednog minuta od momenta aktiviranja. Stoga, u slučaju iznenadne kiše,
voda može ući u sobu pre nego što se svetlarnik zatvori.
• U slučaju snega i/ili leda, upravljanje svetlarnikom može biti ometeno.
Održavanje
• Ako se pravilno ugradi i koristi, svetlarnik zahteva samo minimalno
održavanje.
• Održavanje i ugradnja se moraju obavljati u skladu sa propisima o zaštiti
na radu.
• Čišćenje senzora za kišu može da uzrokuje probleme u upravljanju. Zbog
toga se preporučuje čišćenje senzora za kišu mekom vlažnom krpom
jednom ili dva puta godišnje, po potrebi.
• Ambalažu morate odbaciti u skladu sa državnim propisima.
• Proizvod, uključujući i baterije, ako postoje, smatra se električnom
i elektronskom opremom i sadrži opasne materijale, komponente i
supstance. Precrtana kanta za smeće znači da otpadna električna i
elektronska oprema ne sme da se odlaže sa kućnim otpadom. Mora
se prikupljati zasebno u objektima za reciklažu ili na drugim mestima
za prikupljanje, odnosno preuzimati direktno iz domaćinstava da bi
se povećale mogućnosti recikliranja i ponovnog korišćenja otpadne
električne i elektronske opreme. Razdvajanjem otpada električnih i
elektronskih proizvoda koji imaju ovaj simbol doprinosite smanjenju
količine spaljenog ili zakopanog otpada, kao i smanjenju negativnog
uticaja na ljudsko zdravlje i okolinu. Dodatne informacije potražite u
tehničkoj administraciji lokalne opštine ili od kompanije VELUX.
• Ako je moguće izvaditi baterije, proizvod i baterija se moraju odbacivati
zasebno.
• Rezervni delovi su dostupni kod zastupnika kompanije VELUX. Navedite
informacije sa oznake sa podacima.
• Ako imate nekih tehničkih pitanja, obratite se zastupniku kompanije
VELUX, pogledajte spisak telefona ili posetite www.velux.com.
Tehnička informacija
Voltaža: 230 V ~ 50 Hz 40W
Stepen zaštite: IP 44
Električni kabl: 2 x 0,75 mm2
Nivo buke: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®pruža naprednu i sigurnu radio tehnologiju koju je lako instalirati.
Proizvodi pod markom io-homecontrol®komuniciraju jedni sa drugima, poboljšavajući
udobnost, sigurnost i uštedu energije.
www.io-homecontrol.com
SUOMI: TÄRKEITÄ TIETOJA
Lue ohjeet tarkkaan ennen asennusta ja käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myö-
hempää tarvetta varten ja anna ne tuotteen uusille käyttäjille.
Turvallisuus
• VELUX sähkötoiminen lasinen tasakaton ikkuna
CVU voi asentaa esimerkiksi puuseppä, mutta
liitäntä sähköverkkoon on annettava pätevän säh-
köasentajan tehtäväksi, ja siinä on noudatettava
voimassa olevia kansallisia määräyksiä.
• Älä yhdistä sähköä, ennen kuin ikkuna on asen-
nettu kokonaan asennusohjeiden mukaisesti.
• Ikkunaa voivat käyttää (vähintään 8-vuotiaat)
henkilöt, joilla on riittävä kokemus ja tietämys, jos
heille on annettu ohjeet sen turvallisesta käytöstä
ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät riskit. Lapset
eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta tai
tehdä sille käyttäjän ylläpitotoimia.
• Lapset eivät saa leikkiä ikkunalla tai seinäkytki-
mellä.
• Suosittelemme, että sijoitatte seinäkytkimen
siihen huoneeseen, johon ikkuna ja siihen liittyvät
sähköiset tuotteet on asennettu.
• Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, pätevän
henkilön täytyy vaihtaa se kansallisia määräyksiä
noudattaen.
• Älä käytä ikkunaa, jos sitä täytyy korjata tai
säätää.

20 VELUX®
• Irrota tuote sähköverkosta ennen huoltotöitä tai
ylläpitoa ja varmista, että tuote ei sinä aikana voi
vahingossa kytkeytyä takaisin verkkoon.
• Turvallisuutesi tähden älä koskaan työnnä kättäsi
tai vartaloasi ulos ikkunasta, ennen kuin virta on
sammutettu.
• Jos sadeanturi kastuu, ikkuna sulkeutuu auto-
maattisesti.
• Asennettaessa ikkunaa huoneisiin, joissa on suuri
kosteus tai piiloasennettuja johtoja, täytyy nou-
dattaa voimassa olevia valtakunnallisia määrä-
yksiä (ota tarvittaessa yhteyttä valtuutettuun
sähköasentajaan).
Tuote
• Ikkuna on suunniteltu toimimaan alkuperäisten VELUX tuotteiden kanssa.
Liittäminen muihin tuotteisiin saattaa aiheuttaa vahinkoja tai virhetoi-
mintoja.
• Ikkunaa ei voi käyttää manuaalisesti.
• Jotta ikkuna ei sulkeutuisi tihkusateen tai heikon sateen, sumun tai kas-
teen vuoksi, sadeanturissa on lämmityselementti, joka pitää sen pinnan
kuivana.
• Ikkunan sulkeminen täysin auki olevasta asennosta siihen, kun se on
täysin suljettu, kestää jopa minuutin. Siksi äkillisen sateen yllättäessä
huoneeseen voi tulla vettä ennen kuin ikkuna on ehtinyt sulkeutua.
• Lumi ja/tai jää voi estää ikkunan toiminnan.
Ylläpito
• Jos ikkuna on asennettu oikein ja sitä käytetään ohjeiden mukaan, se
tarvitsee vain erittäin vähän ylläpitoa.
• Ylläpidossa ja asennustöissä on noudatettava työsuojelumääräyksiä.
• Sadetunnistimessa oleva lika voi aiheuttaa toimintaongelmia. Siksi on
suositeltavaa puhdistaa sadetunnistin pehmeällä, kostealla liinalla kerran,
pari vuodessa tarpeen mukaan.
• Pakkaus täytyy hävittää kansallisten määräysten mukaisesti.
• Tuote, mahdolliset paristot ja akut mukaan lukien, katsotaan sähkö- ja
elektroniikkalaitteeksi, joka sisältää vaarallisia raakaaineita, komponent-
teja ja aineita. Rastitettu jäteastian symboli tarkoittaa, että sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mu-
kana. Se on toimitettava erikseen jäteasemalle tai keräyspisteeseen tai
kerättävä suoraan kotitalouksilta. Tämä parantaa sähkö- ja elektroniikka-
romun kierrätyksen, uudelleenkäytön ja hyödyntämisen mahdollisuuksia.
Lajittelemalla tällä symbolilla merkityt sähkö- ja elektroniikkalaitteet
vähennät omalta osaltasi poltettavan ja kaatopaikalle menevän jätteen
määrää, mikä puolestaan vähentää negatiivisia terveys- ja ympäristövai-
kutuksia. Lisätietoja saat oman kuntasi jätehuollosta ja VELUX-myyntior-
ganisaatiolta.
• Jos paristot/akut voidaan poistaa, tuote ja paristot/akut on hävitettävä
erikseen.
• Varaosia saa ottamalla yhteyttä VELUX-myyntiorganisaatioon. Ilmoita
tyyppikilpien tiedot.
• Jos sinulla on teknisiä kysymyksiä, ota yhteyttä paikalliseen VELUX
-myyntiorganisaation, katso numero oheisesta listasta tai osoitteesta
www.velux.com.
Tekniset tiedot
Jännite: 230 V ~ 50 Hz 40W
Suojausluokka: IP 44
Kaapeli: 2 x 0,75 mm2
Äänenpainetaso: LpA ≤ 70 dB(A).
io-homecontrol®perustuu edistykselliseen ja turvalliseen radioteknologiaan, jota on
helppo asentaa. io-homecontrol®leimalla varustetut tuotteet ovat toistensa kanssa
yhteensopivia, lisäävät mukavuutta, turvallisuutta ja energian säästöä.
www.io-homecontrol.com
SVENSKA: VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna noggrant före installation och manövrering. Spara denna
anvisning för senare bruk och lämna den vidare till eventuellt nya använda-
re.
Säkerhet
• VELUX eldriven fönsterkupol för platta tak CVU
kan installeras av professionell hantverkare men
den elektriska installationen får endast utföras av
behörig elektriker certifierad efter de nationella
bestämmelserna.
• Kupolen får inte anslutas till elnätet förrän det är
helt färdigmonterat enligt monteringsanvisningen.
• Kupolen kan användas av personer (från 8 år och
däröver) med tillräcklig erfarenhet och kunskap,
om de har fått instruktioner om hur man använ-
der det på ett säkert sätt, och därmed förstår de
medföljande riskerna. Rengöring och underhåll får
ej utföras av barn som inte övervakas.
• Barn får inte leka med kupolen eller fjärrkontrollen.
• Vi rekommenderar att fjärrkontrollen placeras i
rummet där kupolen med sina elektriska produk-
ter har installerats.
• Om kabel eller el-installation är skadad får den
endast repareras av behörig elektriker certifierad
efter de nationella bestämmelserna.
• Öppna inte kupolen om det krävs en reparation
eller justering.
• Vid underhåll och service ska strömmen stängas
av från elnätet, och det ska säkerställas att den
inte oavsiktligt kan kopplas på igen.
• För din personliga säkerhet, ha aldrig handen
eller kroppen utanför kupolen utan att stänga av
strömmen.
• Om regnsensorn blir våt, stängs kupolen automatiskt.
• För montering i våtutrymmen och vid dold kabel-
dragning ska gällande byggnadsbestämmelser
följas (kontakta ev. en elinstallatör).
Produkt
• Kupolen har framtagits för att användas ihop med VELUX produkter. An-
slutning till andra produkter kan medföra skador eller funktionsstörningar.
• Kupolen kan icke betjänas manuellt.
• För att förhindra att kupolen stängs till följd av mycket lätt/svagt regn,
dimma eller dagg, är regnsensorn utrustad med ett värmeelement för att
hålla ytan torr.
• Från helt öppet läge tar det upp till en minut från aktiveringstidpunkten
innan kupolen är helt stängt. Vid plötsligt regn kan därför vatten komma
in i rummet innan kupolen är helt stängt.
• Vid snöfall och/eller isbildning kan funktionen av kupolen vara blockerad.
Underhåll
• Vid korrekt montage och användning kräver kupolen minimalt underhåll.
• Vid underhåll och installation ska hänsyn tas till gällande arbetarskydds-
regler för byggarbete.
• Smuts på regnsensorn kan förorsaka driftsproblem, varför rengöring av
regnsensorn, med en mjuk och våt trasa, en eller två gånger om året eller
vid behov rekommenderas.
• Emballaget måste återvinnas i enlighet med nationella bestämmelser.
• Produkten, inklusive eventuella batterier, anses vara elektrisk och
elektronisk utrustning och innehåller farliga material, komponenter och
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Velux Home Automation manuals