manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Velux
  6. •
  7. Solar Panel
  8. •
  9. Velux GGL User manual

Velux GGL User manual

VAS 452108-2011-01
30
15°-90°
GGL/GGU Solar
2 VELUX
GGL/GGU
E--
BFX
BDX
LS-
185–220 cm
BBX
VELUX 3
ENGLISH: Important information
Read instructions carefully before installing and operating. Please keep
instructions for future reference and hand them over to any new user.
Safety
• The product must not be put into operation until it has been fitted
according to the instructions.
• Before operating ensure that the window can be operated without risk
of damage to property or injury to people or animals.
• Prevent the window from opening or closing suddenly and uncontrol-
lably during installation.
• The window does not meet requirements for emergency escape.
• If flashing is not to be installed immediately, fit the covers supplied
with the window.
Product
• The product is compatible with products with the io-homecontrol®
logo.
• The window may be manually operated.
• Electrical products must be disposed of in conformity with national
regulations for electronic waste and not with household waste.
• Used batteries have to be disposed of in conformity with the relevant
environmental regulations.
• Expected battery lifetime of the solar window operator: Approx
10 years.
• The packaging can be disposed of with usual household waste.
• Noise level: Max 70 dB(A).
• Protection degree: IP 44.
• If you have any technical questions, please contact your VELUX sales
company, see telephone list or www.velux.com.
io-homecontrol® provides advanced and secure radio technology that is easy to install.
io-homecontrol® labelled products communicate with each other, improving comfort,
security and energy savings.
www.io-homecontrol.com
DEUTSCH: Wichtige Informationen
Vor Montagebeginn und Gebrauch bitte sorgfältig die gesamte Anleitung
lesen. Bitte bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf
und geben Sie diese an den jeweiligen neuen Benutzer weiter.
Sicherheit
• Das Produkt darf erst dann in Betrieb genommen werden, wenn es
nach den Anleitungen eingebaut ist.
• Die Bedienung des Fensters sollte nur dann erfolgen, wenn der Benut-
zer sich vergewissert hat, dass das Fenster ohne Risiko für Personen,
Tiere oder Gegenstände bedient werden kann.
• Ein plötzliches, unkontrolliertes Öffnen oder Schließen des Fensters
während der Montage vermeiden.
• Dieses Fenster erfüllt nicht die Anforderungen an Notausstiege.
• Falls der Eindeckrahmen nicht sofort montiert wird, sind die mitgelie-
ferten Abdeckbleche anzubringen.
Produkt
• Das Produkt ist mit Produkten mit dem io-homecontrol® Logo kompa-
tibel.
• Das Fenster kann manuell bedient werden.
• Elektrische Produkte sind nach nationalen Bestimmungen als elektro-
nischer Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen.
• Gebrauchte Batterien müssen nach den entsprechenden umweltrecht-
lichen Bestimmungen entsorgt werden.
• Erwartete Akkulebensdauer des Solarzellen-Fenstermotors: Ca.
10 Jahre.
• Die Verpackung kann mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Geräuschentwicklung: Max. 70 dB(A).
• Schutzart: IP 44.
• Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
VELUX Verkaufsgesellschaft, siehe Telefon-Liste oder www.velux.com.
io-homecontrol
®
bietet eine fortschrittliche und sichere Radio-Funktechnologie, die einfach
zu installieren ist. io-homecontrol
®
gekennzeichnete Produkte kommunizieren miteinander
und verbessern somit Komfort, Sicherheit und Energieeinsparung.
www.io-homecontrol.com
FRANÇAIS : Information importante
Lire attentivement la totalité de la notice avant l'installation et l'utilisa-
tion. Conserver cette notice pour vous y référer en cas de besoin et ne
pas oublier de la transmettre à tout nouvel utilisateur.
Sécurité
• Le produit ne doit être mis en fonction qu'après l'avoir installé suivant
les indications de la notice correspondante.
• Avant de manœuvrer la fenêtre, s'assurer que celle-ci peut être ac-
tionnée sans risque de dommages matériels ou de blessures pour une
personne ou un animal.
• Faire en sorte que la fenêtre ne s'ouvre ni ne se ferme soudainement et
sans contrôle pendant l'installation.
• La fenêtre n'est pas prévue pour servir d'issue de secours.
• Si le raccordement d'étanchéité n'est pas immédiatement installé,
monter les profilés de recouvrement fournis avec la fenêtre.
Produit
• Ce produit est compatible avec des produits portant le logo
io-homecontrol®.
• La fenêtre peut être manœuvrée manuellement.
• Les produits électriques/électroniques doivent être mis en décharge
conformément à la réglementation sur les déchets électroniques en
vigueur et ne doivent en aucun cas être jetés aux ordures ménagères.
• Les piles usagées doivent être déposées dans un endroit approprié
conformément à la réglementation sur l'environnement en vigueur.
• Durée de vie estimée des batteries du moteur de la fenêtre alimenté
par cellules solaires : environ 10 ans.
• L'emballage peut être jeté aux ordures ménagères.
• Niveau sonore : maximum 70 dB(A).
• Classe de protection : IP 44.
• Si vous avez une question technique, contactez s'il vous plait votre
société de vente VELUX, voir numéro indiqué ou www.velux.com.
io-homecontrol® repose sur une technologie avancée, sécurisée et sans-fil, facile à
installer. Les produits io-homecontrol® communiquent entre eux pour offrir plus de
confort, de sécurité et d'économies d'énergie.
www.io-homecontrol.com
DANSK: Vigtig information
Læs hele vejledningen grundigt igennem før montering og ibrugtagning.
Vejledningen bør opbevares til senere brug og gives videre til en evt. ny
bruger.
Sikkerhed
• Produktet må først tages i brug, når det er monteret ifølge vejlednin-
gerne.
• Vinduet bør kun betjenes, når brugeren har sikret sig, at dette kan ske
uden risiko for personer, dyr eller genstande.
• Undgå, at vinduet pludselig åbner eller lukker ukontrolleret under
montering.
• Vinduet opfylder ikke forskrifter for nødudgang.
• Såfremt inddækning ikke monteres med det samme, skrues de medle-
verede beklædningsdele på.
Produkt
• Produktet er kompatibelt med produkter med io-homecontrol® logoet.
• Vinduet kan betjenes manuelt.
• Elektriske produkter må ikke smides ud med husholdningsaffald, men
skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald.
• De brugte batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med gæl-
dende miljøforskrifter.
• Forventet levetid for den solcelledrevne vinduesåbners batteri: ca.
10 år.
• Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings-
affald.
• Lydtryksniveau: maks. 70 dB(A).
• Kapslingsklasse: IP 44.
• Eventuelle tekniske spørgsmål rettes til dit VELUX salgsselskab, se
telefonliste eller www.velux.com.
io-homecontrol® er avanceret og sikker radioteknologi, som er nem at installere.
Produkter, der er mærket io-homecontrol®, kommunikerer med hinanden, hvilket giver
øget komfort, sikkerhed og energibesparelser.
www.io-homecontrol.com
4 VELUX
NEDERLANDS: Belangrijke informatie
Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik zorgvuldig door.
Bewaar deze voor later gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe
gebruiker.
Veiligheid
• Het product mag alleen in werking worden gesteld, wanneer het vol-
gens de instructies geïnstalleerd is.
• Bedien de dakraam niet totdat het zeker is dat het product kan worden
bediend zonder risico op schade aan eigendommen of letsel aan men-
sen of dieren.
• Vermijd tijdens het inbouwen ongecontroleerd en plotseling openen of
sluiten van het dakraam.
• Het dakraam voldoet niet aan de voorschriften die gelden voor nood-
uitgangen.
• Als het gootstuk niet direct met de inbouw aangebracht wordt, breng
dan de aluminium afdeklijsten die bij het dakraam horen weer aan.
Product
• Dit product is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol®
logo.
• Het dakraam kan handmatig bediend worden.
• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van de
nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het huisvuil.
• Gebruikte batterijen vallen onder chemisch afval en dienen weggegooid
te worden in overeenstemming met de geldende milieureglementen.
• De verwachte batterijlevensduur van het zonne-energie dakraam-
opener is ongeveer 10 jaar.
• De verpakking kan samen met het gewone huisvuil weggegooid
worden.
• Geluidsniveau: max. 70 dB(A).
• Beschermingsgraad: IP 44.
• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw
VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.
io-homecontrol
®
biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te
installeren is. Producten met het io-homecontrol
®
-label communiceren met elkaar, wat het
comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.
www.io-homecontrol.com
ITALIANO: Informazioni importanti
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l'installazione. Con-
servare le istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad
ogni nuovo utilizzatore.
Sicurezza
• Non azionare il prodotto prima che sia stato installato completamente,
in conformità alle istruzioni.
• Prima di azionare la finestra assicurarsi che non possa arrecare danni a
persone, cose o animali.
• Durante l'installazione evitare l'improvvisa apertura e/o chiusura del
battente della finestra.
• La finestra non può essere considerata un'uscita di emergenza.
• Se il raccordo non viene installato immediatamente, montare comun-
que i rivestimenti forniti.
Prodotto
• Il prodotto è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.
• La finestra può essere operata manualmente.
• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto
previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al materiale
elettrico e non con i rifiuti di casa.
• Le batterie usate devono essere smaltite in conformità alle normative
ambientali e non con i rifiuti di casa.
• Durata prevista delle batterie del motore solare: 10 anni circa.
• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti di casa.
• Rumorosità massima: 70 dB(A).
• Grado di protezione: IP 44.
• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare
direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure con-
sultare il sito www.velux.com).
io-homecontrol
®
offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da
installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol
®
si interfacciano
automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.
www.io-homecontrol.com
ESPAÑOL: Información importante
Lea atentamente las instrucciones antes de la instalación y puesta en
marcha. Consérvelas para su uso posterior y entréguelas a cualquier
nuevo usuario.
Seguridad
• No haga funcionar el producto hasta que esté completamente termina-
da la instalación siguiendo las instrucciones.
• No haga funcionar la ventana sin asegurarse de que puede manejarse
sin riesgo de daños a bienes o de lesiones a personas o animales.
• Evite que la ventana pueda abrirse o cerrarse de forma incontrolada
durante la instalación.
• La ventana no cumple las especificaciones de salida de emergencia.
• Si el cerco de estanqueidad no va a ser instalado inmediatamente,
coloque los perfiles de la ventana.
Producto
• El producto es compatible con los que tengan el logotipo
io-homecontrol®.
• La ventana puede accionarse manualmente.
• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo con la normativa
sobre productos electrónicos y no con la basura doméstica.
• Las baterías usadas deben eliminarse de acuerdo con la normativa de
medio ambiente y no con los residuos domésticos habituales.
• Vida útil del motor solar de la ventana: aproximadamente 10 años.
• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica normal.
• Nivel acústico: max. 70 dB(A).
• Grado de protección: IP 44.
• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañia de ventas
VELUX, por teléfono o en www.velux.com.
io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de
i
nstalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando
el confort, la seguridad y el ahorro de energía.
www.io-homecontrol.com
POLSKI: Ważne informacje
Uważnie przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem montażu i
użytkowania silnika. Zachowaj instrukcje do późniejszego użytku i
przekaż ją każdemu nowemu użytkownikowi.
Bezpieczeństwo
• Nie można rozpocząć użytkowania produktu jeżeli nie został zainsta-
lowany zgodnie z instrukcją montażu.
• Przed rozpoczęciem użytkowania okna upewnij się, iż operowanie nim
nie zagraża bezpieczeństwu ludzi i zwierząt.
• Zabezpiecz okno przed nagłym, niekontrolowanym otwarciem bądź
zamknięciem w trakcie instalacji.
• Okno nie spełnia wymagań wyjścia ewakuacyjnego.
• Jeżeli kołnierz uszczelniający nie będzie od razu instalowany, zamontuj
oblachowanie dostarczone wraz z oknem.
Produkt
• Ten produkt jest kompatybilny z innymi produktami oznaczonymi logo
io-homecontrol®.
• Oknem można operować ręcznie.
• Odpady elektroniczne nie mogą być wyrzucane razem z odpadami z
gospodarstwa domowego, ale zgodnie z odpowiednimi przepisami.
• Zużyte baterie muszą być wyrzucone zgodnie z obowiązującymi
przepisami dotyczącymi ochrony środowiska naturalnego.
• Zakładany średni czas żywotności baterii silnika solarnego: około 10
lat.
• Opakowanie może być wyrzucone razem z innymi odpadami z gospo-
darstwa domowego.
• Poziom hałasu: Max. 70 dB(A).
• Stopień bezpieczeństwa: IP 44.
• Jeżeli masz jakiekolwiek pytania techniczne skontaktuj się z firmą
VELUX, patrz lista telefonów lub www.velux.com.
i
o-homecontrol® to zaawansowana i bezpieczna technologia bezprzewodowa, którą
łatwo zainstalować. Produkty ze znakiem io-homecontrol® komunikują się ze sobą
podnosząc komfort i bezpieczeństwo oraz obniżając zużycie energii.
www.io-homecontrol.com
2
GGL/GGU M06
3
1
5 VELUX
2
1
ENGLISH:
1 : Installation brackets and screws – see page 7.
2 : Covers and screws – see page 18.
3 : Remote control and directions for use
– see pages 21-23.
4 : Adaptor plate for window, solar cell,
screws, cleaning tissue, sponge and cable
tie – see pages 19-20.
DEUTSCH:
1 : Montagewinkel und Schrauben – siehe
Seite 7.
2 : Abdeckbleche und Schrauben – siehe
Seite 18.
3 : Fernbedienung und Bedienungsanleitung
– siehe Seiten 21-23.
4 : Adapterplatte für Fenster, Solarzellenfeld,
Schrauben, Reinigungstuch, Schwamm und
Kabelbinder – siehe Seiten 19-20.
FRANÇAIS :
1 : Pattes de fixation et vissage – voir page 7.
2 : Profilés de recouvrement et vissage
– voir page 18.
3 : Télécommande et notice d'utilisation
– voir pages 21 à 23.
4 : Platine d'adaptation pour fenêtre, panneau
de cellules solaires, vis, chiffon de net-
toyage, éponge et languette attache câble
– voir pages 19-20.
1
2
3
4
DANSK:
1 : Monteringsvinkler og skruer – se side 7.
2 : Beklædningsdele og skruer – se side 18.
3 : Fjernbetjening og brugsvejledning – se
side 21-23.
4 : Adapterplade til vindue, solcellepanel,
skruer, vaskeserviet, svamp og kabel binder
– se side 19-20.
NEDERLANDS:
1 : Bevestigingsbeugels en schroeven
– zie pagina 7.
2 : Lijstwerk en schroeven – zie pagina 18.
3 : Afstandsbediening en gebruiksaanwijzing
– zie pagina 21-23.
4 : Adapterplaat voor dakraam, zonnepaneel,
schroeven, schoonmaakdoek, spons en
kabelbinder – zie pagina 19-20.
ITALIANO:
1 : Staffe di fissaggio e viti – vedere pag. 7.
2 : Rivestimenti e viti – vedere pag. 18.
3 : Telecomando e istruzioni per l'uso – vedere
pag. 21-23.
4 : Adattatore per finestra, pannello solare,
viti, panno per la pulizia, spugna e fascetta
– vedere pag. 19-20.
ESPANÕL:
1 : Soportes y tornillos para la instalación
– vea la página 7.
2 : Perfiles exteriores y tornillos – vea la
página 18.
3 : Mando a distancia y manual de usuario
– vea las páginas 21-23.
4 : Placa adaptadore para ventana, célula
fotovoltaica, tornillos, pañuelo de limpieza,
esponja y bridas – vea las páginas 19-20.
POLSKI:
1 : Kątowniki montażowe i wkręty – patrz
strona 7.
2 : Oblachowanie i wkręty – patrz strona 18.
3 : Pilot zdalnego sterowania i wskazówki
dotyczące użytkowania – patrz strony 21-23.
4 : Płytka montażowa dla okna, panel solarny,
wkręty, ściereczka do czyszczenia, gąbka i
wiązka przewodów – patrz strony 19-20.
6 VELUX
X
1
2
VELUX 7
xxx
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
30 mm
3
EDL
EDS
EDW
EDZ
EDB
EDE
EDJ
EDN
EDP
ELX
EL
EW
EB-
EK-
EA-
EU- ECX
EF-
GI-
VF-
8 VELUX
X + 40-60 mm
80 mm
250 mm
100 mm
Y + 45 mm
4a
Y + 45 mm
X + 10-60 mm
80 mm
4b
Y + 45 mm
80 mm
5-30 mm
X
5-30 mm
Y + 45 mm
80 mm
20-30 mm
X
20-30 mm
VELUX 9
Y + 45 mm
X + 40-60 mm
100 mm
105 mm
X + 40-60 mm
Y + 45 mm
4c
4d
Y + 45 mm
20-30 mm
X
20-30 mm
Y + 45 mm
20-30 mm
X
20-30 mm
10 VELUX
BDX
6
5
VELUX 11
BDX
7
10 mm
BDX
8
30 mm
30 mm
80 mm
b
a
a
b
12 VELUX
9
10
VELUX 13
11
12
BDX
a
b
b
a
30 mm 80 mm
14 VELUX
BFX
1
1
2
2
3
2
2
3
1
2
2
13
21
VELUX 15
max 500 mm
BFX
13
BFX
14
BFX
15
16 VELUX
BFX
16
BFX
17
VELUX 17
BFX
18
BFX
19
BFX
20
18 VELUX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
XXX
2
GGL/GGU M06
2456137
EDW
EDZ
EDL
EDS
1
2
3
3
4
4
5
5
6
7
2
21
VELUX 19
ENGLISH: Installation of solar cell
DEUTSCH: Montage des Solarzellenfelds
FRANÇAIS : Installation du panneau de cellules solaires
DANSK: Montering af solcellepanel
NEDERLANDS: Montage van het zonnepaneel
ITALIANO: Installazione del pannello ad energia solare
ESPAÑOL: Instalación de la célula fotovoltaica
POLSKI: Instalacja panela solarnego
22
ENGLISH: Fitting to roof windows
GGL/GGU Solar (without solar roller shutter or
solar awning blind): See ill. 22 .
DEUTSCH: Montage auf einem Dachfenster
GGL/GGU Solar (ohne Solar-Rollladen oder Solar-
Hitzeschutz-Markise): Siehe Abb. 22 .
FRANÇAIS : Adaptation pour fenêtres de toit
GGL/GGU Solaire (sans volet roulant solaire ou
store extérieur solaire) : voir schéma 22 .
DANSK: Montering på ovenlysvindue
GGL/GGU Solar (uden solcelledreven rulleskodde
eller -markise): Se ill. 22 .
NEDERLANDS: Montage op een dakraam
GGL/GGU Solar (zonder een rolluik of buitenzon-
wering op zonne-energie): zie fig. 22 .
ITALIANO: Installazione su finestra per tetti
GGL/GGU Solar (senza persiana avvogibile o
tenda parasole esterna ad energia solare): fare
riferimento al punto fig. 22 .
ESPAÑOL: Instalar ventana para tejado
GGL/GGU Solar (sin persianas solares o toldillos
solares): Véase fig. 22 .
POLSKI: Montaż do okien dachowych
GGL/GGU Solar (bez solarnej rolety zewnętrznej
lub markizy solarnej): Patrz rys. 22 .
ENGLISH: Fitting to a solar roller shutter or solar
awning blind: Purchase adaptor plate kit ZOZ 213.
Note: The solar cell can be fitted to roller shut-
ters or awning blinds only if the window size
code is M--, P--, S-- or U--. The size code appears
on the data plate of the window.
DEUTSCH: Montage auf einem Solar-Rollladen
oder einer Solar-Hitzeschutz-Markise: Zusätz-
liches Adapterplatten-Set ZOZ 213 bestellen.
Hinweis: Das Solarzellenfeld lässt sich nur auf
Rollläden oder Solar-Hitzeschutz-Markisen
montieren, wenn es sich um die Fenstergrößen-
bezeichnung M--, P--, S-- oder U-- handelt. Die
Größenbezeichnung lässt sich auf dem Typen-
schild des Fensters ablesen.
FRANÇAIS : Adaptation pour un volet roulant
solaire ou store extérieur solaire : Vous procurer
les platines d'adaptation ZOZ 213.
Nota: Le panneau de cellules solaires ne peut
être monté qu'uniquement sur des volets
roulants ou stores extérieurs solaire dont le
code dimensionnel est M--, P--, S-- ou U--. Les
codes dimensionnels sont indiqués sur la plaque
d'identité de la fenêtre.
DANSK: Montering på solcelledreven rulleskodde
eller -markise: Sæt med adapterplader ZOZ 213
anskaffes.
Bemærk: Solcellepanelet kan kun monteres på
rulleskodder eller markiser, hvis vinduets størrel-
seskode er M--, P--, S-- eller U--. Størrelseskoden
aflæses på vinduets typeskilt.
NEDERLANDS: Montage op een rolluik of
buitenzonwering op zonne-energie: Schaf set
adapterplaten ZOZ 213 aan.
Opmerking: Het zonnepaneel kan alleen beves-
tigd worden op een rolluik of buitenzonwering als
de maatcodering M--, P--, S-- of U-- is. De maat-
codering vindt u op het typeplaatje rechtsboven
op uw dakraam.
ITALIANO: Installazione in presenza di una
persiana avvolgibile solare o tenda parasole
esterna ad energia solare: ordinare kit adattatore
ZOZ 213.
Nota: il pannello ad energia solare può essere
installato su persiane avvolgibili o tenda parasole
esterna solo qualora le misure della finestra pre-
sentino i seguenti codici: M--, P--, S-- o U--. La
misura della finestra è presente sulla targhetta
identificativa della finestra.
ESPAÑOL: Instalar en una persiana solar o un
toldillo solar: adquiera kit de placas adaptadoras
ZOZ 213.
Nota: La célula fotovoltaica puede instalarse en
persianas o toldillos solo si el código de tamaño
de la ventana es M--, P--, S-- o U--. El código de
tamaño aparece en la placa de identificación de
la ventana.
POLSKI: Montaż do solarnej rolety zewnętrznej
lub markizy solarnej: Kup zestaw w dodatkową
płytka montażową ZOZ 213.
Uwaga: Panel solarny można zamontować do
solarnej rolety lub markizy solarnej zewnętrznej
tylko do okien o rozmiarach M--, P--, S-- lub U--.
Kod rozmiaru okna umieszczony jest na tabliczce
znamionowej okna.
20 VELUX
B04
5
S
u
r
f
a
c
e
C
l
e
a
n
e
r
S
a
c
h
e
t
P
o
c
h
e
t
t
e
d
e
N
e
t
t
o
y
a
g
e
R
e
i
n
i
g
u
n
g
s
t
u
c
h
O
p
p
e
r
v
l
a
k
t
e
r
e
i
n
i
g
e
r
S
a
l
v
i
e
t
t
a
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
S
u
r
f
a
c
e
C
l
e
a
n
e
r
S
a
c
h
e
t
P
o
c
h
e
t
t
e
d
e
N
e
t
t
o
y
a
g
e
R
e
i
n
i
g
u
n
g
s
t
u
c
h
O
p
p
e
r
v
l
a
k
t
e
r
e
i
n
i
g
e
r
S
a
l
v
i
e
t
t
a
D
e
t
e
r
g
e
n
t
e
1
23
22
4
ENGLISH: Fitting solar cell to top cover of the
window
Fit the solar cell in dry weather and at temperatures
between +10°C and +30°C. Clean the top cover with
the sponge supplied and wipe with cleaning tissue.
The surface must be completely dry and clean before
fitting.
1 : Remove the foil from the double-sided adhesive
tape.
2 : Position adaptor plate as shown and press it
hard against top cover.
3
: Fit solar cell by pushing it into the adaptor plate
from right to left.
4 : Lead cable as shown.
5 : Connect cable from solar cell to the cable from
the battery box a. Connect cable from motor to
the battery box b.
Window size B04:
Connect cable from solar cell to the battery box c.
Connect cable from motor to the battery box d.
DEUTSCH: Solarzellenfeld am Markisenkasten
des Fensters montieren
Das Solarzellenfeld bei trockenem Wetter und bei
Temperaturen zwischen +10 °C und +30 °C mon-
tieren. Den Markisenkasten mit dem beiliegenden
Schwamm säubern und ihn mit dem Reinigungstuch
abwischen. Vor der Montage muss die Oberfläche
vollständig trocken und sauber sein.
1 : Die Folie des doppelseitigen Klebebands entfernen.
2 : Die Adapterplatte wie gezeigt positionieren und
sie fest gegen den Markisenkasten drücken.
3 : Das Solarzellenfeld montieren, indem die Einbau-
platte von rechts nach links geschoben wird.
4 : Die Leitung wie abgebildet führen.
5 : Die Leitung vom Solarzellenfeld mit der Leitung
des Akkus verbinden a. Die Leitung vom Motor
an den Akku anschließen b.
Fenstergröße B04:
Die Leitung vom Solarzellenfeld an den Akku an-
schließen c. Die Leitung vom Motor an den Akku
anschließen d.
FRANÇAIS : Adaptation du panneau de cellules
solaires au capot de la fenêtre
Installer le panneau de cellules solaires par temps
sec et à des températures entre +10°C et +30°C.
Nettoyer le capot avec l'éponge fournie et essuyer
avec le chiffon. La surface doit être complètement
sèche et nettoyée avant installation.
1 : Enlever le film de protection des adhésifs double
face.
2 : Placer la platine d'adaptation comme indiqué et
l'appuyer fortement sur le capot.
3 : Installer le panneau de cellules solaires en le
pressant dans la platine de la droite vers la
gauche.
4 : Passer le câble comme indiqué.
5 : Brancher le câble de la cellule solaire sur le câble
du boîtier batterie a. Brancher le câble du
moteur sur le boîtier batterie b.
Fenêtre de dimension B04 :
Brancher le câble de la cellule solaire sur le boîtier
batterie c. Brancher le câble du moteur sur la
batterie d.
DANSK: Solcellepanel monteres på vinduets
topkasse
Solcellepanelet skal monteres i tørvejr og ved
temperaturer mellem +10 °C og +30 °C. Vinduets
topkasse afrenses med den medleverede svamp og
tørres efter med vaskeserviet. Overfladen skal være
helt ren og tør før montering.
1 : Folien fjernes fra den dobbeltklæbende tape.
2 : Adapterpladen placeres som vist og trykkes fast
mod vinduets topkasse.
3 : Solcellepanelet monteres ved at skyde det ind
over adapterpladen fra højre mod venstre.
4 : Ledningen føres som vist.
5 : Ledningen fra solcellepanelet tilsluttes ledningen
fra batteriboksen a. Ledningen fra motoren
tilsluttes batteriboksen b.
Vinduesstørrelse B04:
Ledningen fra solcellepanelet tilsluttes batteriboksen
c. Ledningen fra motoren tilsluttes batteriboksen d.
NEDERLANDS: Plaats het zonnepaneel op de
bovenkap van het dakraam
Plaats het zonnepaneel met droog weer en een
temperatuur tussen de +10°C en +30°C. Maak de
bovenkap schoon met de spons en de schoonmaak-
doek. Het oppervlak dient voor plaatsing schoon en
droog te zijn.
1 : Verwijder de folie van het dubbelzijdig tape.
2 : Plaats de adapterplaat zoals afgebeeld en druk
het krachtig tegen de bovenkap.
3 : Bevestig het zonnepaneel door de adapterplaat
van rechts naar links te drukken.
4 : Bevestig de kabel zoals op de afbeelding.
5 : Verbind de kabel van het zonnepaneel met de
kabel van de batterijbox a. Verbind de kabel van
de motor met de batterijbox b.
Dakraam maat B04:
Verbind de kabel van het zonnepaneel met de bat-
terijbox c. Verbind de kabel van de motor met de
batterijbox d.
ITALIANO: Installazione del pannello ad energia
solare sul rivestimento superiore della finestra
Installare il pannello ad energia solare in condizioni
di asciutto e temperatura compresa tra i +10°C ed
i +30°C. Pulire il rivestimento superiore con la spu-
gna in dotazione e asciugare con un panno pulito.
La superficie deve essere completamente asciutta e
pulita prima di procedere con l'installazione.
1 : Rimuovere il foglio protettivo sul nastro
biadesivo.
2 : Posizionare l'adattatore come illustrato e pre-
merlo con forza sul rivestimento superiore.
3 : Fissare il pannello ad energia solare premen-
dolo all'interno dell'adattatore da destra verso
sinistra.
4 : Far scorrere il cavo come illustrato.
5 : Collegare il cavo dal pannello ad energia solare al
cavo della scatola della batteria a. Collegare il
cavo dal motore alla scatola della batteria b.
Misura della finestra B04:
Collegare il cavo dal pannello ad energia solare alla
scatola della batteria c. Collegare il cavo dal motore
alla scatola della batteria d.
ESPAÑOL: Instalar el panel solar en el perfil
superior del marco de la ventana
Instale el panel solar con tiempo seco y temperatu-
ras entre +10°C y +30°C. Limpie el perfil superior
del marco con la esponja suministrada y seque con
el pañuelo. La superficie debe estar totalmente seca
y limpia antes de la instalación.
1 : Quite el papel de la cinta adhesiva.
2 : Coloque la placa como se indica y presiónela con
fuerza contra el perfil superior del marco.
3 : Instale el panel solar empujándolo contra la
placa adaptadora de derecha a izquierda.
4 : Guíe el cable como se indica.
5 : Conecte el cable del panel solar al cable de la
caja de baterías a. Conecte el cable del motor a
la caja de baterías b.
Tamaño de ventana B04:
Conecte el cable del panel solar a la caja de baterías c.
Conecte el cable del motor a la caja de baterías d.
POLSKI: Montaż panela solarnego do górnego
oblachowania okna
Montuj panel solarny przy bezdeszczowej pogodzie
i temperaturze powietrza pomiędzy +10°C i +30°C.
Oczyść górne oblachowanie okna przy pomocy do-
starczonej gąbki i wytrzyj je ściereczką. Powierzch-
nia montażowa musi być całkowicie sucha i czysta.
1 : Usuń folię z taśmy dwustronnie klejącej.
2 : Ustaw płytkę montażową tak jak pokazano na
rysunku i mocno dociśnij do górnego oblacho-
wania okna.
3 : Zamontuj panel solarny wsuwając go w płytkę
montażową od strony prawej do lewej.
4 : Poprowadź przewód tak jak pokazano na
rysunku.
5 : Podłącz przewód panela solarnego do gniazda
baterii a. Podłącz przewód silnika do gniazda
baterii b.
W przypadku okna o rozmiarze B04:
Podłącz przewód panela solarnego do gniazda bate-
rii c. Podłącz przewód silnika do gniazda baterii d.
ab
cd
B04

This manual suits for next models

1

Other Velux Solar Panel manuals

Velux CLI + EKW Manual

Velux

Velux CLI + EKW Manual

Velux KSX 100K User manual

Velux

Velux KSX 100K User manual

Popular Solar Panel manuals by other brands

SunWare TX-Solar installation manual

SunWare

SunWare TX-Solar installation manual

Sunerg Solar Energy TWIN+ installation manual

Sunerg Solar Energy

Sunerg Solar Energy TWIN+ installation manual

NOMA 011-2033-4 instruction manual

NOMA

NOMA 011-2033-4 instruction manual

WOLSELEY SX300 Mk II manual

WOLSELEY

WOLSELEY SX300 Mk II manual

Sonnenkraft SK500 Series manual

Sonnenkraft

Sonnenkraft SK500 Series manual

ACOPOWER HY-PTK-100WPX20A manual

ACOPOWER

ACOPOWER HY-PTK-100WPX20A manual

Nature Power SYK120-18MF instruction manual

Nature Power

Nature Power SYK120-18MF instruction manual

Viessman VITOSOL 100-F installation instructions

Viessman

Viessman VITOSOL 100-F installation instructions

Donaldson Torit E-100 Installation and operation manual

Donaldson Torit

Donaldson Torit E-100 Installation and operation manual

Unitek Unisun M 5.12M manual

Unitek

Unitek Unisun M 5.12M manual

STIEBEL ELTRON Tegreon 265 P Operation and installation

STIEBEL ELTRON

STIEBEL ELTRON Tegreon 265 P Operation and installation

Solarstone Solar Full Roof JASOLAR installation manual

Solarstone

Solarstone Solar Full Roof JASOLAR installation manual

Sunforce 50233 manual 

Sunforce

Sunforce 50233 manual 

Sunforce 36170 manual 

Sunforce

Sunforce 36170 manual 

Silfab Solar SLA M SERIES Safety & instruction manual

Silfab Solar

Silfab Solar SLA M SERIES Safety & instruction manual

Enernova Solar Panel 100W user manual

Enernova

Enernova Solar Panel 100W user manual

ubbink SolarMax 600 manual

ubbink

ubbink SolarMax 600 manual

Navitel SP120 user manual

Navitel

Navitel SP120 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.