VERTBAUDET IT-901 User manual

THERMOMETRE MULTISCAN
AURICULAIRE & FRONTAL
« INFACOLOR »
MODE D’EMPLOI
(70340-0040)

MODE D’EMPLOI......................................................................................................... 1
GEBRAUCHSANWEISUNG ...................................................................................... 11
GEBRUIKSAANWIJZING.......................................................................................... 23
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ...................................................................... 34
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO............................................................................... 45
MANUALE D’USO...................................................................................................... 56
USER MANUAL.......................................................................................................... 67
FR
IT
NL
ES
PT
DE
EN

1
THERMOMETRE MULTISCAN
AURICULAIRE & FRONTAL
« INFRACOLOR »
MODE D’EMPLOI
(70340-0040)

2
Version :V10/2018
SOMMAIRE
1. Présentation de votre thermomètre............................................................................ 3
2. Composants et structure (voir figure)........................................................................ 4
3. Définition des symboles................................................................................................ 4
4. Réglages......................................................................................................................... 5
5. Prise des températures................................................................................................. 5
6. Remplacement de la pile.............................................................................................. 6
7. Précautions d’emploi.................................................................................................... 6
8. Résolutions de problèmes ............................................................................................ 7
9. Spécifications du thermomètre.................................................................................... 7
10. Contenu :..................................................................................................................... 7
11. Coordonnées du fabriquant, Normes ...................................................................... 7

3
1. Présentation de votre thermomètre
Merci d’avoir choisi le thermomètre infrarouge INFRACOLOR de LBS MEDICAL.
Vous avez fait le bon choix et vous ne regretterez pas cet achat.
Votre thermomètre possède en effet de nombreux atouts :
Merci de lire le mode d’emploi avant la 1ère utilisation.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT:
Tout objet dont la température est supérieure au zéro absolu émet un rayonnement infrarouge de
longueur d’onde de 9~13 μm et proportionnel à sa température.
Compte tenu de ce principe il est alors possible de déterminer la température du corps à partir d’une
mesure frontale ou la température de tout objet en sélectionnant sur l’appareil le mode approprié.
A titre d’information vous trouverez ci-dessous les valeurs corporelles moyennes comparées en
fonction du site de mesure.
Mesure
Axillaire
Frontale
Buccale
Auriculaire
Rectale
T° Moyenne
36.1 °C
36.5°C
36.6 °C
37.0°C
37.3 °C
1) Thermomètre multifonction : auriculaire, frontal, objet, air ambiant et affichage de l’heure.
2) Hygiénique, pratique et très simple d’utilisation.
3) Un simple nettoyage de la sonde avant et après la prise de température, nul besoin de couvre-sonde pour
le mode auriculaire.
4) Les 512 calculs à la seconde du processeur électronique permettent d’afficher une température très
précise. Thermomètre bénéficiant de la Validation Métrologique.
5) Affichage de la dernière température en mémoire.
La dernière température corporelle gardée en mémoire s’affichera automatiquement à la mise en
fonctionnement du produit.
6) Ecran 3 couleurs en fonction de la température :
En cours de mesure, l’écran sera - VERT si la température se situe entre 32.0-37.4℃
- ORANGE entre 37.5-37.9℃
- ROUGE entre 38.0-42.9℃. L’affichage reste allumé 15 secondes.
7) Fonction calibrage de la température
L’utilisateur peut ajuster la différence de température avec une température de référence en utilisant la
fonction calibrage, pour obtenir un résultat encore plus précis.
Pour cela en dehors de tout état fébrile, procéder à un essai en utilisant l’INFRACOLOR et
parallèlement un thermomètre rectal ou auriculaire tous deux non sensibles aux paramètres extérieurs
(distance de mesure, température ambiante)
Si par exemple au cours de cet essai l’INFRACOLOR indique 35.9°c alors que la température
corporelle de la personne mesurée à l’aide d’un thermomètre digital ou auriculaire est de 36.6°c, il suffit
de rentrer 0.7 dans le menu F-4 et ainsi l’appareil appliquera cette correction sur chaque mesure.

4
2. Composants et structure (voir figure)
3. Définition des symboles
Contrôle de l’affichage
Mesure en cours
Mode température auriculaire
Mode température frontale
Fièvre
Degré Celsius
Degré Fahrenheit
Heure
Batterie faible
Dernière température mémorisée
Bouton marche / scan
Bouton de
paramétrage
Couvre pile
Couvre sonde
Sonde
Support

5
4. Réglages
Pour régler les fonctions, allumer le thermomètre, enlever le couvre-pile, appuyer sur le bouton de
"paramétrage", une à plusieurs fois pour sélectionner le mode choisi, attendre 2 secondes pour entrer
automatiquement dans le menu. Pour modifier les options appuyer sur le bouton marche, dans chacun des
modes.
Liste des fonctions :
NOM
FONCTION
DESCRIPTION
Option degré Celsius/ Fahrenheit
Sélectionne l’unité de mesure (Bouton
Marche)
Sélection mode Humain/Objet
Sélectionne le mode humain ou le mode
objet. (appuyer sur le bouton Marche
pour sélectionner l’un des 2 modes)
“BODY”= mode humain.
“FACE” = mode objet
Réglage heure
En mode horloge, l’écran affiche
alternativement la température de la pièce
et l’heure. (pour régler les minutes et les
heures appuyer sur Marche, appuyer sur
le bouton de paramétrage pour
sélectionner les minutes ou les heures)
Calibrage
Réglage de la calibration du thermomètre
pour le mode frontal. (une impulsion sur
le bouton Marche augmente de 0.1°C le
réglage) Si votre différence est négative,
appuyer sur le bouton jusqu’à ce qu’un
moins s’affiche devant la valeur.
Réglage des températures pour
affichage écran fond ORANGE
L’échelle des températures par défaut est
37.5°C à 37.9°C, avec un intervalle défini
par l’utilisateur de ±0.3°C
Réglage des températures pour
affichage écran fond ROUGE
L ‘échelle de températures par défaut est
38.0°C à 42.9°C, l’intervalle défini par
l’utilisateur est de ±0.3°C,
Attention ! Pour sauvegarder les paramétrages ci-dessus vous devez impérativement appuyer sur le
bouton de paramétrage jusqu’à voir « SAVE » sur l’écran d’affichage.
5. Prise des températures
Quand le couvre-sonde est sur le thermomètre, l’écran affiche “ “, le thermomètre est en mode
température frontale, quand vous retirez le couvre-sonde, il se met en mode température auriculaire et
l’écran affiche ” ”
1) Température frontale
Mettre sous tension, pointer l’appareil sur la tempe, appuyer sur le bouton “Marche/Scan” , garder la
sonde en contact avec la peau et la passer sur le front d’une tempe à l’autre pendant 2-3 secondes,
relâcher le bouton “Marche/Scan “, l’appareil bip quand la mesure est prise. Vous pouvez alors lire la
mesure sur l’écran d’affichage.
2) Température auriculaire
Mettre sous tension, enlever le couvre-sonde et mettre la sonde dans l’oreille sans enfoncer, appuyer sur
le bouton ”Marche/Scan” tout en effectuant un mouvement circulaire dans le conduit auditif, l’appareil
bip, la mesure est prise. Vous pouvez alors lire la mesure sur l’écran d’affichage.

6
3) Température ambiante
Placer le thermomètre sur son support lorsque le logo ne s’affichera plus environ 2 minutes, le
mode température ambiant sera actif alternativement avec l’heure.
4) Température objet
Utiliser la fonction F2 comme décrit précédemment pour passer du mode objet au mode humain.
Mettre sous tension, pointer l’appareil vers un objet à 1 cm de distance, appuyer sur le bouton
“Marche/Scan” , rester 2-3 secondes, puis relâcher le bouton “Marche /Scan” , l’appareil bip, la mesure
est prise.
Lorsque le thermomètre est replacé sur son support, il revient en température ambiante au bout de deux
minutes. Le thermomètre reste dans le dernier mode sélectionné en cas de nouvelle prise de mesure.
Pour changer le mode de mesure, sélectionnez de nouveau la fonction F2.
6. Remplacement de la pile
Pile faible : Quand la pile devient faible, l’icône « » apparaît en bas de l’écran. Remplacer la pile au
plus vite, même si le thermomètre continue à fonctionner quelques instants. (Fig6.1)
Remarque : Quand la pile est à son plus faible niveau, le symbole « » clignote et l’icone “Lo”
apparaît et bip (Fig6.2), puis l’appareil s’éteint automatiquement.
(Fig 6.1) (Fig 6.2) (Fig 6.3) (Fig6.4)
Changement de pile
1) Ouvrir le couvercle du compartiment à pile et enlever la pile usagée (Fig6.3)
2) Mettre une nouvelle pile bouton CR2032 dans le compartiment à pile, avec le signe + vers l’extérieur
(Fig6.4)
Note:
Jeter la pile selon les normes en vigueur.
7. Précautions d’emploi
1) Mettre la pile dans le compartiment avant la première utilisation du thermomètre.
2) La sonde est étanche, après chaque utilisation, le thermomètre doit être nettoyé avec une lingette
désinfectante ou un tissu en coton imbibé d’alcool.
3) Le thermomètre n’est pas étanche à l’eau, veiller à ne pas l’immerger dans aucun liquide.
4) Ne pas exposer l’appareil à des températures extrêmes.
5) Eviter les impacts violents et ne pas laisser tomber le thermomètre.
6) Ne pas toucher directement le haut de la sonde avec les doigts.
7) Ne pas démonter l’appareil.
8) L’appareil n’utilise pas de couvre-sonde pour les oreilles, ce n’est pas nécessaire. Bien nettoyer la sonde et
ôter toute trace de cire, sinon la mesure ne sera pas précise.
9) Ne pas prendre la température du corps moins de 30 minutes après un bain ou avoir fait du sport.
10) Quand l’environnement change beaucoup (par exemple de l’intérieur et de l’extérieur), merci de rester au
moins 30 minutes dans le nouvel environnement avant de prendre la nouvelle température.
11) L’intervalle de prise de température corporelle est d’au moins 1 minute.
12) La température idéale du bain est de 35 ~ 37°C. Ne jamais dépasser 38°C
13) Ne pas laisser l'enfant sans la surveillance d'un adulte lors du bain.
14) Ne pas prendre la température de l’air ambiant en mode Humain.

7
8. Résolutions de problèmes
Description
Des codes erreurs
Significations
La température corporelle est supérieure à 42.9°C
La température corporelle est inférieure à 32.0°C
Lors d’une mesure de température corporelle, la température de la pièce est
hors des limites d’utilisation. La température du lieu de mesure doit être
comprise entre 10.0° C à 40.0° C
9. Spécifications du thermomètre
Modèle
IT-901
Echelle des températures
Corps :32.0°C -42.9°C(89.6°F-109.2°F)
Objet :0°C-100°C(32°F-212°F)
Précision
Corps : ±0.2°C/0.4°F
Objet :±0.5°C/0.9°F
Résolution
0.1°C/0.1°F
Conditions d’utilisation
Corps : 10.0°C-40.0°C(50.0°F-104.0°F) Rh≤80%
Objet :0°C-50°C(32°F-122°F) Rh≤80%
Conditions de conservation
-25.0°C-55.0°C (-13.0°F-131.0°F) Rh≤95%
Pile
1× 3V CR2032 pile bouton
Garantie
2 ans à compter de la date d’achat le ticket faisant foi.
Le distributeur se réserve le choix entre la réparation et le
remplacement du produit.
La garantie ne s’applique pas si le problème fait suite à une
mauvaise utilisation résultant de la non lecture du mode d’emploi,
un accident, un usage abusif ou non prévu, une tentative d’ouverture
du produit.
Laisser l’étiquette portant le numéro de série (S/N) du produit
pour faciliter la traçabilité.
Produit conforme à la directive européenne sur les dispositifs
médicaux MDD 93/42/CEE
10. Contenu :
1x Thermomètre
1x Support
1x CR2032 pile bouton
1x Mode d’emploi
11. Coordonnées du fabriquant, Normes
Normes Appliquées
EN 60601-1
EN 12470-5
Type B: Les circuits en contact avec le patient peuvent être reliés à la terre.
Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE)
Ne pas jeter avec les ordures ménagères.
Utilisez les filières mises à votre disposition.

8
Lire le mode d’emploi avant utilisation
MedNet GmbH
Borkstraße 10
48163 Münster
Germany
Shenzhen Brav Electronic Technologies Co., Ltd
Add:4/F, Block 11,Tongfuyu Industrial District,
Lezhujiao, Jiuwei, Xixiang, Baoan
Shenzhen, P.R. China
Importateur :
LBS MEDICAL
101 Chemin de Ronde
78290 Croissy sur Seine
France
+33 1 30 15 06 96
www.lbs-medical.com
REF :
IT-901 70340-0040
Version
V10/2018
INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Tableau 1
Pour tous les APPAREILS et les SYSTÈMES EM
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
L’INFRACOLOR est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-
dessous. Le client ou l’utilisateur de l’INFRACOLOR doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel
environnement.
Test d'émissions
Test d'émissions
Test d'émissions
Émissions RF
CISPR 11
Émissions RF
CISPR 11
Émissions RF
CISPR 11
Émissions RF
CISPR 11
Groupe 1
Conseils et déclaration du fabricant -
émissions électromagnétiques
Émissions RF
CISPR 11
Classe B
Émissions harmoniques
IEC 61000-3-2
Ne s'applique pas
Tableau 2
Pour tous les APPAREILS et les SYSTÈMES EM
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
L’ INFRACOLOR est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-
dessous. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel
environnement.
Test
d'IMMUNITÉ
Test d'IMMUNITÉ
Test d'IMMUNITÉ
Test
d'IMMUNITÉ
Décharge
électrostatique
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 6 kV contact
± 8 kV air
± 6 kV contact
± 8 kV air
Les planchers
doivent être en
bois, en béton ou
en carreaux de
céramique. Si les
planchers sont
recouverts de
matériaux
synthétiques,
l'humidité relative
doit être d'au

9
moins 30 %.
Fréquence
industrielle
(50/60 Hz)
champ magnétique
IEC 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Les champs
magnétiques
devraient être à des
niveaux
caractéristiques
d'un endroit situé
dans un
environnement
commercial ou
hospitalier typique.
REMARQUE : UTest la tension secteur avant l'application du niveau de test.
Tableau 3
Pour les APPAREILS et les SYSTÈMES EM qui ne maintiennent pas les FONCTIONS VITALES
Conseils et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique
L’ INFRACOLOR est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-
dessous. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel
environnement.
Test
d'IMMUNITÉ
Niveau de test CEI
60601
Niveau de
conformité
Environnement
électromagnétique - conseils
RF conduites
IEC 61000-4-6
RF rayonnées
IEC 61000-4-3
3 V/rms
De 150 kHz à 80 MHz
3 V/m
De 80 MHz à 2,5 GHz
3 V/rms
3 V/m
Le matériel de communication RF
portable et mobile ne devrait pas
être utilisé plus proche de n'importe
quelle partie de l’ INFRACOLOR y
compris les câbles, que la distance
de séparation recommandée,
calculée à partir de l'équation
applicable à la fréquence de
l'émetteur.
Distance de séparation
recommandée :
80 MHz to 800
MHz
800 MHz to 2,5
GHz
Où P est la puissance de sortie
maximale de l'émetteur en watts
(W) selon le fabricant de l'émetteur
et d est la distance de séparation
recommandée en mètres (m).
L'intensité des champs d'émetteurs
RF fixes, telle qu'elle est
déterminée par l'étude
électromagnétique du site adoit être
inférieure au niveau de conformité
pour chaque plage de fréquences.b
Des interférences peuvent se
produire à proximité d’équipements
portant le symbole
suivant :
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences supérieure s'applique.
Pd 2.1
Pd 2.1
Pd 3.2

10
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La
propagation électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et
des personnes.
a L’intensité des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des radiotéléphones
(cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision ne
peut pas être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique
dû aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l’intensité du
champ mesurée à l’endroit où l’ INFRACOLOR est utilisé dépasse le niveau de conformité RF
applicable figurant ci-dessus, il faudra s’assurer du bon fonctionnement de l’ INFRACOLOR dans un
tel environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires devront peut-être être prises, par
exemple changement de position ou d’endroit pour l’ INFRACOLOR
b Pour la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à [V1]
V/m.
Tableau 4
Pour les APPAREILS et les SYSTÈMES EM qui ne maintiennent pas les FONCTIONS VITALES
Distance de séparation recommandée
entre les équipements de communication RF portables et mobiles et l’ INFRACOLOR
L’ INFRACOLOR est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations
radioélectriques par radiation sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l’ INFRACOLOR peut prévenir
les perturbations électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour
la séparation entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’
INFRACOLOR en fonction de la puissance maximale de sortie de l’équipement de communication.
Puissance
nominale de sortie
maximale de
l’émetteur
W
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur
m
150 kHz à 80 MHz
80 MHz à 800 MHz
800 MHz à 2,5 GHz
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas dans le tableau ci-
dessus, la distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation
applicable à la fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale de sortie maximale de
l’émetteur en watts (W) indiquée par le fabricant de l’émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences supérieure
s’applique.
REMARQUE 2 Il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation
électromagnétique dépend de l’absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.

11
MULTISCAN
OHR- & STIRNTHERMOMETER
„INFRACOLOR“
GEBRAUCHSANWEISUNG
(70340-0040)

12
Version: V10/2018
INHALTSVERZEICHNIS
1. Präsentation des Thermometers:.............................................................................. 13
2. Bestandteile und Struktur ......................................................................................... 14
3. Definition der Symbole .............................................................................................. 14
4. Einstellungen............................................................................................................... 15
5. Messen der Temperatur............................................................................................. 15
6. Ersetzen der Batterie................................................................................................. 16
7. Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch................................................................. 16
8. Beheben von Problemen............................................................................................ 17
9. Spezifikationen des Thermometers.......................................................................... 17
10. Inhalt:........................................................................................................................ 17
11. Anschrift des Herstellers, Normen......................................................................... 17

13
1. Präsentation des Thermometers:
Wir danken Ihnen für den Kauf des Infrarot-Thermometers INFRACOLOR von LBS MEDICAL.
Sie haben die richtige Wahl getroffen und werden diesen Kauf nicht bereuen.
Ihr Thermometer besitzt in der Tat zahlreiche Vorteile:
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch
FUNKTIONSWEISE:
Jeder Gegenstand, dessen Temperatur höher als 0° absolut ist, gibt eine Infrarotstrahlung mit einer
Wellenlänge von 9 bis 13 µm proportional zu seiner Temperatur ab.
Daher ist es daher möglich, die Temperatur des Körpers mittels einer Messung an der Stirn zu
bestimmen, oder die Temperatur irgendeines Gegenstands, indem man auf dem Gerät die entsprechende
Betriebsart auswählt.
Zur Information finden Sie unten die mittleren Körperwerte im Vergleich in Abhängigkeit von der
Messstelle.
Messung
Achsel
Stirn
Mund
Ohr
Rektal
Mittlere
Temperatur
36,1 °C
36,5°C
36,6 °C
37,0°C
37,3 °C
1) Multifunktionsthermometer: Temperaturmessung im Ohr, auf der Stirn, auf einem Gegenstand, der
Umgebungsluft und Anzeige der Uhrzeit.
2) Hygienisch, praktisch und sehr einfach im Gebrauch.
3) Eine einfache Reinigung der Sonde vor und nach dem Messen der Temperatur reicht, für den Messmodus
im Ohr ist keine Kappe für die Sonde erforderlich.
4) Die 512 Berechnungen pro Sekunde des elektronischen Prozessors erlauben das Anzeigen einer sehr
präzisen Temperatur. Das Thermometer wurde messtechnisch validiert.
5) Es behält die Anzeige der zuletzt gemessenen Temperatur im Speicher.
Die zuletzt gemessene Körpertemperatur im Speicher wird beim Einschalten des Produkts automatisch
angezeigt.
6) 3-farbiges Display je nach Temperatur:
Im Laufe der Messung ist das Display - GRÜN, falls die Temperatur zwischen 32,0 und 37,4 °C liegt.
- ORANGE zwischen 37,5 und 37,9 ℃
- ROT zwischen 38,0 und42,9 ℃. Das Display bleibt während 15
Sekunden eingeschaltet.
7) Kalibrierungsfunktion der Temperatur
Der Benutzer kann den Temperaturunterschied mit einer Referenztemperatur durch Verwenden der
Kalibrierungsfunktion zum Erhalten eines noch präziseren Resultats einstellen. Es wird empfohlen, das
Gerät in regelmäßigen Abständen und vor dem ersten Gebrauch zwingend zu kalibrieren.
Dazu führt man in einem Zustand ohne Fieber einen Test durch, indem man das INFRACOLOR und ein
rektales Thermometer und ein Ohrthermometer, die auf externe Parameter (Messentfernung,
Umgebungstemperatur) nicht empfindlich reagieren, gleichzeitig verwendet.
Falls zum Beispiel das INFRACOLOR im Laufe dieses Tests 35,9 °C angibt, während die
Körpertemperatur der Person beim Messen mit einem digitalen oder Ohrthermometer 36,6 °C angibt, gibt
man 0,7 in das Menü F-4 ein und das Gerät wendet diese Korrektur an jeden weitere Messung an.

14
2. Bestandteile und Struktur
3. Definition der Symbole
Kontrolle des Displays
Messung läuft
Betriebsart Ohrtemperatur
Betriebsart Stirntemperatur
Fieber
Grad Celsius
Grad Fahrenheit
Uhrzeit
Batterieladezustand schwach
Zuletzt gespeicherte Temperatur
Ein / Scannen
Modustaste
Batteriefachdeckel
Sondenabdeckung
Sonde
Träger

15
4. Einstellungen
Zum Einstellen der Funktionen schaltet man das Thermometer ein, nimmt den Deckel des Batteriefachs ab,
drückt einmal auf die Taste „Set“, um den gewünschten Modus auszuwählen, wartet 2 Sekunden, um
automatisch in das Menü einzusteigen. Zum Ändern der Optionen drückt man im jeweilig aktiven Modus
auf den Knopf Ein/Aus.
Liste der Funktionen:
NAME
FUNKTION
BESCHREIBUNG
Auswahl Grad Celsius / Fahrenheit
Wählt die Messeinheit aus (Taste „Ein“)
Auswahl Mensch / Gegenstand
Wählt zwischen den Betriebsarten
Mensch und Gegenstand aus. (Auf die
Taste Eindrücken, um einen der 2
Betriebsarten auszuwählen)
„BODY“ = Betriebsart Mensch.
„FACE“ = Betriebsart Gegenstand
Einstellen der Uhrzeit
In der Betriebsart Uhrzeitanzeige, zeigt
das Display abwechselnd die Temperatur
des gemessenen Teils und die Uhrzeit an.
(zum Einstellen der Minuten und Stunden
drückt man auf die Taste „Ein“, dann auf
die Taste „Set“, um die Minuten oder die
Stunden auszuwählen)
Kalibrierung
Einstellen der Kalibrierung des
Thermometers für die Betriebsart Messen
auf der Stirn. (ein Druck auf die Taste
„Ein“ erhöht die Einstellung um 0,1 °C).
Wenn Ihre Differenz negativ ist, drücken
Sie die Taste, bis ein Minus vor dem
Wert angezeigt wird.
Einstellung der Temperaturen zur
Displayanzeige ORANGER
Hintergrund (siehe 1.6)
Die Skala der Temperaturen ist
standardmäßig 37,5 °C bis 37,9 °C mit
einem vom Benutzer definierten Intervall
von ± 0,3 °C
Einstellung der Temperaturen zur
Displayanzeige ROTER (siehe 1.6)
Die Skala der Temperaturen ist
standardmäßig 38,0 °C bis 42,9 °C mit
einem vom Benutzer definierten Intervall
von ± 0,3 °C
Achtung! Um die obigen Einstellungen zu speichern, müssen Sie die Einstelltaste drücken, bis "SAVE" im
Display angezeigt wird.
5. Messen der Temperatur
Mit der Sondenabdeckung auf dem Thermometer zeigt das Display „ “ an, das Thermometer befindet
sich in der Betriebsart Messen auf der Stirn, beim Ziehen der Sondenabdeckung stellt es sich auf die
Betriebsart Ohrmessung und das Display zeigt „ “ an.
1) Stirntemperatur
Das Gerät einschalten, das Gerät auf die Schläfe zielen, auf die Taste „Ein/Scan“ drücken, die Sonde
mit der Haut in Berührung lassen und während 2 bis 3 Sekunden auf der Stirn von einer Schläfe zur
anderen ziehen, die Taste „Ein/Scan“ wieder auslassen, das Gerät gibt einen Piepton ab, sobald die
Messung erfolgt ist. Das Resultat kann jetzt auf dem Display abgelesen werden.
2) Ohrtemperatur
Einschalten, die Sondenabdeckung entfernen und die Sonde leicht in das Ohr halten, auf die Taste
„Ein/Scan“ drücken und gleichzeitig im Gehörgang eine kreisförmige Bewegung ausführen, das Gerät
gibt einen Piepton ab, die Messung ist erfolgt. Das Resultat kann jetzt auf dem Display abgelesen
werden.

16
3) Raumtemperatur
Das Thermometer auf seinen Träger stellen, wenn das Logo etwa 2 Minuten nicht mehr angezeigt
wird, ist die Betriebsart Raumtemperatur abwechselnd mit der Uhrzeitanzeige aktiv.
4) Temperatur von Gegenständen
Man verwendet die Funktion F2 wie oben beschrieben, um von der Betriebsart Mensch auf die
Betriebsart Gegenstand überzugehen.
Einschalten, das Gerät auf einen Gegenstand in 1 cm Entfernung zielen, auf die Taste
„Ein/Scan“ drücken, 2 bis 3 Sekunden verharren, dann die Taste „Ein/Scan“ freigegeben, das Gerät gibt
einen Piepton ab, die Messung ist erfolgt.
Wenn das Thermometer wieder auf seinen Träger gestellt wird, wechselt es nach zwei Minuten wieder
auf die Anzeige der Raumtemperatur. Im Fall einer neuen Messung, bleibt das Thermometer in dem
zuletzt ausgewählten Modus.
Zum Wechseln des Messmodus, verwendet man wieder die Funktion F2.
6. Ersetzen der Batterie
Batterieladezustand schwach: Wenn der Batterieladezustand schwach wird, erscheint das Symbol
„“ auf der Unterseite des Displays. Die Batterie muss so schnell wie möglich ersetzt werden, auch
wenn das Thermometer noch einige Augenblicke weiter funktioniert. (Abb. 6.1)
Hinweis: Wenn die Batterie ihren schwächsten Ladezustand erreicht hat, beginnt das Symbol „ “ zu
blinken, und das Symbol „Lo“ wird eingeblendet, das Gerät gibt einen Piepton ab (Abbildung 6.2) und
schaltet sich dann automatisch aus.
(Abb. 6.1) (Abb. 6.2) (Abb. 6.3) (Abb.6.4)
Ersetzen der Batterie
1) Den Deckel des Batteriefachs öffnen und die leere Batterie herausnehmen (Abbildung 6.3).
2) Eine neue Knopfbatterie CR2032 in das Batteriefach legen, mit dem + nach außen zeigend (Abb.6.4).
Hinweis:
Die Batterie in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften entsorgen.
7. Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
1) Die Batterie vor dem ersten Gebrauch des Thermometers in das Batteriefach einsetzen.
2) Die Sonde ist dicht; nach jedem Gebrauch muss das Thermometer mit einem Feuchttuch oder einem mit
Alkohol getränkten Wattebausch desinfiziert werden.
3) Das Thermometer ist nicht wasserdicht, weshalb es nicht in eine Flüssigkeit getaucht werden darf.
4) Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen ausgesetzt werden.
5) Starke Stöße und ein Fallenlassen des Thermometer sind zu vermeiden.
6) Die Oberseite der Sonde nicht direkt mit den Fingern berühren.
7) Das Gerät nicht demontieren.
8) Das Gerät verwendet keine Sondenkappe für die Ohren, da dies nicht erforderlich ist. Die Sonde gut
reinigen und alle Ohrenschmalzspuren entfernen, anderenfalls ist die Messung nicht präzis.
9) Die Körpertemperatur nicht weniger als 30 Minuten nach einem Bad oder sportlicher Betätigung messen.
10) Bei häufigen Umgebungswechseln (zum Beispiel drinnen und draußen), muss das Thermometer 30
Minuten in der neuen Umgebung bleiben, bevor eine neue Messung ausgeführt wird.

17
11) Der Abstand zwischen zwei Körpertemperaturmessungen beträgt mindestens 1 Minute.
12) Die ideale Badtemperatur beträgt 35 ~ 37 °C. Überschreiten Sie niemals 38 °C
13) Lassen Sie das Kind während des Badens nicht ohne Aufsicht eines Erwachsenen.
14) Nehmen Sie im Human-Modus nicht die Umgebungslufttemperatur.
8. Beheben von Problemen
Beschreibung
der Fehlercodes
Bedeutungen
Die Körpertemperatur ist höher als 42,9 °C
Die Körpertemperatur ist niedriger als 32,0 °C
bei einer Körpertemperaturmessung liegt die Raumtemperatur außerhalb
der Nutzungslimits. Die Temperatur am Ort der Messung muss zwischen
10,0 und 40,0 °C liegen
9. Spezifikationen des Thermometers
Modell
IT-901
Temperaturskalen
Körper : 32,0 °C - 42,9 °C(89,6 °F - 109,2 °F)
Gegenstand: 0 °C-100 °C (32 °F - 212 °F)
Präzision
Körper: ±0,2 °C/0,4 °F
Gegenstand: ±0,5 °C/0,9 °F
Auflösung
0,1 ℃/0,1 F
Gebrauchsbedingungen
Körper: 10,0 °C - 40,0 °C(50,0 °F - 104,0 °F) Rh ≤ 80 %
Gegenstand:0 °C-50 °C (32 °F-122 °F) Rh ≤ 80 %
Aufbewahrungsbedingungen
-25,0 ℃- 55,0 ℃(-13,0 ℃- 31,0 F) Rh ≤ 95 %
Batterie
1× 3V CR2032 Knopfbatterie
Garantie
2 Jahre ab dem Kaufdatum (Datum des Kassenscheins).
Der Vertriebshändler behält sich das Recht vor, zwischen
Reparatur und Ersetzen des Produkts auszuwählen.
Die Garantie gilt nicht, falls das Problem auf eine
unsachgemäße Verwendung aufgrund des Nichtlesens der
Gebrauchsanweisung, auf einen Unfall, eine missbräuchliche oder
nicht vorgesehene Verwendung, einen Versuch des Öffnens des
Produkts zurückzuführen ist.
Das Etikett mit der Seriennummer (S/N) nicht entfernen, um
die Rückverfolgbarkeit zu erleichtern.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie zu
medizinischen Geräten MDD 93/42/EWG
10. Inhalt:
1 Thermometer
1 Träger
1 Knopfbatterie CR2032
1 Gebrauchsanweisung
11. Anschrift des Herstellers, Normen

18
Angewandte Normen
EN 60601-1
EN 12470-5
Typ B: Die Schaltkreise in Berührung mit dem Patienten können an die
Erdung angeschlossen werden.
Abfall elektrische und elektronische Altgeräte (DEEE)
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Wenden Sie sich an die örtlichen Sammelstellen.
Die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch lesen
MedNet GmbH
Borkstraße 10
48163 Münster
Germany
Shenzhen Brav Electronic Technologies Co., Ltd
Anschrift: 4/F, Building 11, Tongfuyu Industrial Park, Lezhujiao,
Baoan, Shenzhen, China
Importeur:
LBS MEDICAL
101 Chemin de Ronde
78290 Croissy sur Seine
Frankreich
+33 1 30 15 06 96
www.lbs-medical.com
ART. NR.:
IT-901 70340-0040
Version
V10/2018
INFORMATIONEN ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Tabelle 1
Für alle EM-GERÄTE und EM-SYSTEME
Ratschläge und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Störungen
Das INFRACOLOR-Thermometer ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen
elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des INFRACOLOR
muss sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Testen der Emissionen
Testen der
Emissionen
Testen der Emissionen
HF-Strahlung
CISPR 11
HF-Strahlung
CISPR 11
HF-Strahlung
CISPR 11
HF-Strahlung
CISPR 11
Gruppe 1
Ratschläge und Erklärung des Herstellers -
elektromagnetische Störungen
HF-Strahlung
CISPR 11
Klasse B
Harmonische
Schwingungen
IEC 61000-3-2
Nicht zutreffend
Tabelle 2
Für alle EM-GERÄTE und EM-SYSTEME
Ratschläge und Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Empfindlichkeit
Das INFRACOLOR-Thermometer ist für den Gebrauch in der unten beschriebenen
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Thermometer manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments RH200W user manual

Endress+Hauser
Endress+Hauser iTHERM TM411 technical information

Vicks
Vicks V940 instruction manual

Hanna Instruments
Hanna Instruments HI 93551R instruction manual

tepro
tepro 8347 quick start guide

GRx Diagnostics
GRx Diagnostics TD-1241 owner's manual