VGE Xclear UV-C User manual

PROFESSIONAL
UVC Ø110
75W
130W AMALGAM

2| PROFESSIONAL UV-C Ø110

PROFESSIONAL UV-C Ø110 |3
EN - ATTENTION: Radiation of this ultraviolet lamp is harmful to eyes and skin. Always
disconnect from the mains supply before carrying out any maintenance! Please read the user
manual before installing!
DE - ACHTUNG: Die Ultraviolette Strahlung dieser Lampe ist gefährlich für Augen und
Haut. Bei Wartungsarbeiten das Gerät immer vom Strom trennen. Lesen Sie erst die
Gebrauchsanweisung vor Installation des Geräts!
FR - ATTENTION: Le rayonnement de cette lampe ultraviolette est dangereux pour les
yeux et la peau. Lors de l’entretien de l’appareil, coupez toujours le courant. Toujours lire la
notice d’utilisation avant d’utiliser l’appareil!
NL - ATTENTIE: Straling van deze ultraviolette lamp is gevaarlijk voor ogen en huid.
Bij onderhoud, het apparaat altijd spanningsvrij maken. Lees voor gebruik eerst de
gebruiksaanwijzing!
ES - ATENCCIÓN: La radiación de esta lámpara ultravioleta es dañina para los ojos y la
piel. ¡Para trabajos de mantenimiento siempre se deberá desenchufar primero el aparato de
la toma de corriente! Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
PT - ATENÇÃO: Os raios desta lâmpada ultravioleta são perniciosos aos olhos e àpele.
Durante os trabalhos de manutenção desligar sempre da tomada a ficha de alimentação!
Leia o manual de instruções antes da sua utilização!
RU - ВНИМАНИЕ: Излучение применяемой ультрафиолетовой лампы вредно для глаз и кожи.
Перед любыми работами по техническому Обслуживанию отключайте устройство от электросети!
Перед установкой устройства ознакомьтесьс инструкцией по эксплуатации

4| PROFESSIONAL UV-C Ø110

PROFESSIONAL UV-C Ø110 |5
MANUAL
PROFESSIONAL UV-C Ø110
Manual professional UV-C Ø110 EN 10 - 11
Manual professional UV-C Ø110 DE 12 - 13
Manual professional UV-C Ø110 FR 14 - 15
Manual professional UV-C Ø110 NL 16 - 17
Manual professional UV-C Ø110 ES 18 - 19
Manual professional UV-C Ø110 PT 20 - 21
Manual professional UV-C Ø110 RU 22 - 23

6| PROFESSIONAL UV-C Ø110
6
5
4
3
2
1
1 2
A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1
23
2a 3a
MANUAL PROFESSIONAL UVC Ø110
N
L
K
T
M
Z
O
O
K
U

PROFESSIONAL UV-C Ø110 |7
3
A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1
23
2a 3a
A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1
23
2a 3a
T
T

8| PROFESSIONAL UV-C Ø110
A
B
K
L
C
D
E
F
G
H
N
PP
R
O
N
O
K
1
23
2a 3a
PREFILTER
PUMP
AERATED
BOTTOM DRAIN
FILTER
HEATER PROFESSIONAL UV-C Ø110
POSSIBLE INSTALLATION AND FLOW DIRECTION:
OVERVIEW POSSIBLE INSTALLATION

PROFESSIONAL UV-C Ø110 |9
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Xclear Professional
Ø110 UV-C T5 75W
Xclear Professional
Ø110 UV-C T6 130W
Amalgam
Article number XH07752 XH07132
Weight 5.1KG 6.9KG
Dimensions
Diameter of the reactor 110 ø 110 ø
Length of the devices 98 cm 98 cm
C.t.c. 59 cm 59 cm
Flow & Pressure
Maximum flow 20.000 L/h 40.000 L/h
Maximum pressure 2 bar 2 bar
Temperature
Maximum temperature 40° 40°
Minimum temperature 1° 1°
Lamp T5 75W T6 130W Amalgam
SPARE PARTS:
Lamp
E800902P Lamp Philips TUV 36T5 HO 75W 4P-SE Base C
E800904 Lamp Philips TUV XPT 130W 4P-SE Amalgaam Base E
Electric part
EP075002 Electrics for 75W
EP130001 Electrics for 130W
Quartz Glass
QG015 Quartz Glass VSC 933 x 25 mm 40/75W AM
QG012 Quartz Glass VSC 920 x 31 mm 130W AM

EN
10 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Before installing this device, please read the instructions very
carefully. Caution: this device contains glass, handle with care! Before
maintenance/repair always disconnect the electric plug from the socket!
OPERATION
This device provides clean water in an environmentally-friendly way. The water is fed
trough the UV-C unit by a pump. Here the water is exposed to UV-C radiation at a
wavelength of 253.7 nanometres, produced by a special lamp. This radiation neutralises
bacteria, viruses and other primitive organisms and prevents them from reproducing.
Due to the length of the unit, the water is exposed to this high dose of radiation for a
particularly long period. In addition, the stainless-steel interior reflects UV-C radiation,
thereby increasing the efficiency by up to 35%. During the frost-free period the device is
used 24 hours a day, so as to achieve an optimal result.
GARDEN POND APPLICATION:
The Professional UV-C Ø110 provides clear pond water and at the same time it reduces
the need for chemicals and medications. Special medication need not be added to
the pond water as frequently, because the device destroys any dangerous pathogens
that may be present in the water. To achieve best results it is recommended to use the
Professional UV-C Ø110 in conjunction with a mechanical/biological filter.
INSTALLATION OF THE EARTH (DRAWING 1)
1. Pull the cable (2) through the strain relief (4) before fitting the synthetic strain relief
(4) onto the earth bolt (1). Position the strain relief (4) at approximately 10 cm from the
eye (2) of the earth cable.
2. Place the eye (2) of the cable onto the earth bolt that is fitted to the housing.
3. Then place a toothed lock washer (3).
4. Fit the strain relief (4), creating a loop of Ø 5 cm.
5. Finally place the second toothed lock washer (5) and the lock nut (6) onto the earth
bolt.
6. Once the parts have been placed onto the earth bolt in the correct sequence, they
can be tightened with a spanner or a ring spanner number 8.
INSTALLATION OF THE UV-C DEVICE (DRAWING 2)
Determine where the device will be installed. The ideal location to install your device
is immediately behind the filter. See schematic representation in the front of the
manual. The installation must always take place outside of the pond. Ensure that there
is always water flowing through the unit when the lamp is on. Never install the unit in
an area exposed to full sunlight. The installation must always take place in a dry and
wellventilated area. It’s possible to install the device horizontal and vertical if the water
flows bottom up (see schematic representation in the front of the manual), and a space of
30 cm must be available underneath to carry out maintenance. An area of approx. 1.5 m
must be available at the top in order to be able to replace the lamp (K) smoothly without
having to dismantle the complete device.
1. Unscrew the screw ring (N) from the housing (U). Remove the UV-C lamp (K) from the
supplied case (see packaging) and carefully slide the lamp into the quartz glass (M).
Carefully connect the white lamp holder (L) to the UV-C lamp (K) and then screw the
screw ring (N) hand-tight onto the housing (U).
2. The device must be positioned vertically. Glue the PVC pipes to the Ø110mm fittings
(Z). Always check the system for flow and leakage.
3. Put the plug of the UV-C device in a wall socket with a safety ground and fitted with
a residual current circuit-breaker. Check whether the lamp is operating by looking
through the transparent components of the unit. The unit is switched off by pulling
the plug out of the socket.
PROFESSIONAL UVC Ø110

EN
PROFESSIONAL UV-C Ø110 |11
DISMANTLING/MAINTENANCE
Always switch off the power supply during maintenance/dismantling of the device. The
device must be cleaned twice a year. If there is an increase in algae and/or scale, the
quartz glass tube (M) in which the lamp is positioned must be cleaned. The special lamp
must be replaced after 9,000 operating hours. The stainless steel interior can be cleaned
with a soft brush.
1. Drain the water from the device.
2. Unscrew the screw cap (N) and disconnect the lamp (K) from the lamp holder (L).
Remove the lamp from the quartz glass and, if necessary, replace the special lamp
(K). As these parts are very fragile, caution is essential.
3. Carefully remove the quartz glass (M) (see drawing 3). Never use force!
4. Clean the quartz glass with a suitable agent. Always use a soft cloth to clean the
glass in order to prevent scratches.
5. Carefully replace the lamp in the quartz glass, put the O-ring (T) back on the quartz
glass and connect the lamp (K) to the lamp holder (L). Screw the screw cap (N) onto
the housing again.
If the housing or the electrical section must be replaced then the earthing should first be
disconnected from the housing. When assembling a new housing or electrical section
then please read Installation and Dismantling first. Make sure that you keep the various
bits of the earthing properly. These are not supplied with a new housing or electrical
section. If there is any doubt about the connection, consult a certified electrician.
For the safety instructions and terms of guarantee we would like to
refer to the general UV-C manual from VGE International B.V.

DE
12 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Bitte lesen Sie vor dem Installieren des Geräts diese Gebrauchsanweisung
aufmerksam durch. Achtung: Dieses Gerät enthält Glas, gehen Sie
vorsichtig damit um! Bei Wartung/Reparatur immer den Stecker
aus der Steckdose ziehen!
WIRKUNG
Dieses UV-C-Gerät sorgt auf umweltfreundliche Weise für sauberes Wasser. Das Wasser
wird mittels einer Pumpe durch das UV-C-Gerät geführt. Dort wird es einer von einer
Speziallampe erzeugten UV-C-Strahlung auf einer Wellenlänge von 253,7 Nanometern
ausgesetzt. Diese Strahlung neutralisiert Bakterien, Viren und andere Organismen
und verhindert ihre Fortpflanzung. Wegen der Länge des Geräts wird das Wasser der
hohen Strahlendosis besonders lange ausgesetzt. Zudem reflektiert das Edelstahl-
Innenmaterial die UV-C-Strahlung, wodurch sich die UV-C-Leistung um 35% erhöht. Ein
optimales Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Gerät während der frostfreien Periode 24
Stunden am Tag laufen lassen.
EINSATZ IM GARTENTEICH:
Das Professional UV-C-Gerät sorgt nicht nur für klares Teichwasser, auch die Zugabe von
Chemikalien und Medikamenten wird drastisch reduziert. Speziell Medikamente müssen
nicht mehr so häufig in den Teich gegeben werden, da das Gerät für eine Abtötung der
im Wasser befindlichen schädlichen Krankheitserreger sorgt. Damit die bestmöglichen
Ergebnisse erzielt werden, ist es ratsam, das Professional UV-C-Gerät in Kombination mit
einem mechanisch/biologischen Filter zu betreiben.
ANBRINGEN DER ERDUNG (ZEICHNUNG 1)
1. Bevor Sie die Kunststoff-Zugentlastung (4) am Massebolzen (1) anbringen, mussen
Sie erst das Kabel (2) durch die Zugentlastung (4) ziehen. Die Zugentlastung (4) in ca.
10 cm Abstand zu Ose (2) des Massekabels anbringen.
2. Die Ose (2) von Kabel uber Massebolzen anbringen, der am Gehause befestigt ist.
3. Anschliesend eine Spannscheibe (3) anbringen.
4. Zugentlastung (4) befestigen, so dass eine Schleife von Ø 5 cm entsteht.
5. Zuletzt die zweite Sicherungsscheibe (5) und die Sicherungsmutter (6) an
Massebolzen anbringen.
6. Wenn die Teile in der richtigen Reihenfolge an Massebolzen angebracht wurden,
kann dieser mit einem 8er Steck- oder Ringschlussel festgezogen werden.
INSTALLATION DES UV-C-GERATS (ZEICHNUNG 2)
Die Stelle bestimmen, an der das Gerat installiert werden soll. Am besten geeignet fur
die Installation ist die Stelle unmittelbar nach dem Filter. Siehe hierzu die Zeichnung in
der Bedienungsanleitung. Installieren Sie es nur außerhalb des Teiches. Dafur sorgen,
dass immer Wasser durch die Einheit stromt, wenn die Lampe brennt. Das Gerat nie
in der vollen Sonne installieren. Grundsatzlich in einem trockenen, gut belufteten
Raum installieren. Das Gerat kann horizontal als auch vertikal installiert werden sofern
sichergestellt ist, dass der Wasserdurchfluss von unten nach oben geht (siehe hierzu
Zeichnung in der Gebrauchsanleitung). Dabei muss an der Unterseite 30 cm Platz fur
eventuelle Wartungsarbeiten bleiben. Oben muss ca. 1,5 m Platz bleiben, so dass
die Lampe (K) problemlos ausgewechselt werden kann, ohne dass das ganze Gerat
abgebaut werden muss.
1. Den Schraubring (N) vom Gehause (U) abschrauben. Die UV-C-Lampe (K) aus dem
mitgelieferten Kocher (siehe Verpackung) nehmen und die Lampe vorsichtig in
das Quarzglas (M) schieben. Die weise Lampenfassung (L) vorsichtig mit der UV-
C-Lampe (K) verbinden und anschliesend den Schraubring (N) handfest auf das
Gehause (U) schrauben.
2. Das Gerat im Stromkreis montieren; die PVC-Rohre in die Anschlusse (Z) (Ø 110 mm)
kleben. Das System grundsatzlich auf Durchfluss und Dichtheit prufen.
3. Den Stecker des UV-C-Gerats in eine Schuko-Wandsteckdose mit Erdschlussschalter
stecken. Durch die transparenten Teile des Gerats prufen, ob die Lampe brennt. Um
das Gerat auszuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
PROFESSIONAL UVC Ø110

DE
PROFESSIONAL UV-C Ø110 |13
DEMONTAGE/WARTUNG
Bei Demontage/Wartung des Gerats grundsatzlich erst die Stromzufuhr ausschalten.
Das Gerat muss 2-mal im Jahr gereinigt werden. Wenn Algenwachstum und/oder
Kalkablagerungen zunehmen, muss die Quarzglasrohre (M), in der die Lampe steckt,
gereinigt werden. Die Speziallampe muss nach 9.000 Brennstunden ausgetauscht
werden. Die Edelstahl-Innenverkleidung mit einer weichen Burste reinigen.
1. Das Wasser aus dem Gerat stromen lassen.
2. Den Schraubring (N) abschrauben und die Lampe (K) von der Lampenfassung
(L) trennen. Die Lampe aus dem Quarzglas nehmen und erforderlichenfalls die
Speziallampe (K) austauschen. Vorsicht ist geboten, weil es sich hier um sehr
empfindliche Teile handelt.
3. Das Quarzglas (M) vorsichtig entfernen (siehe Zeichnung 3). Auf keinen Fall
gewaltsam vorgehen!
4. Das Quarzglas mit einem geeigneten Mittel reinigen. Zum Reinigen des Quarzglases
immer ein weiches Tuch verwenden und Kratzer vermeiden.
5. Die Lampe vorsichtig wieder in das Quarzglas einsetzen, den O-Ring (T) wieder
am Quarzglas anbringen und die Lampe (K) mit der Lampenfassung (L) verbinden.
Schraubring (N) wieder auf das Gehause schrauben.
Wenn das Gehause oder der elektrische Teil ausgetauscht werden soll, immer erst die
Erdung vom Gehause losen. Bei der Montage eines neuen Gehauses oder elektrischen
Teils bitte die Installations- und Demontageanleitung lesen! Die losen Teile der Erdung
mussen sorgfaltig aufbewahrt werden. Sie werden bei der Bestellung eines neuen
Gehauses oder elektrischen Teils nicht mitgeliefert. Bei Zweifel uber den Anschluss
einen anerkannten Installateur hinzuziehen.
Für die Sicherheitsbestimmungen und Garantiebedingungen verweisen
wir auf unsere allgemeinen UVC Anleitung von VGE International B.V.

FR
14 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation.
Attention : cet appareil contient du verre, le manipuler avec prudence !
Lors des travaux d’entretien/réparation, toujours retirer la fiche de la prise!
FONCTIONNEMENT
Cet appareil UV-C garantit l’obtention d’une eau propre de manière e cace et
écologique. Une pompe refoule l’eau du bassin à travers l’appareil UV-C. Là, l’eau est
soumise à un rayonnement UV-C d’une longueur d’onde de 253,7 nanomètres, produit
par une lampe spéciale. Ce rayonnement neutralise les bactéries, les virus et les autres
organismes primitifs et arrête leur croissance. Grâce à la longueur de l’appareil, l’eau
est exposée à cette forte dose de rayonnement pendant un temps prolongé. De plus,
la section interne en acier inoxydable assure une ré exion du rayonnement UV-C, ce qui
permet d’augmenter l’e cacité jusqu’à 35%. Pour obtenir un résultat optimal, cet appareil
doit normalement être mis en service 24 heures par jour pendant la période où il ne gèle
jamais.
APPLICATION DANS LES BASSINS DE JARDIN:
L’Professional UV-C Ø110 non seulement garantit une eau de bassin claire, mais réduit
aussi considérablement l’adjonction de produits chimiques et de médicaments. Il faut
administrer moins souvent des médicaments spéciaux, étant donné que l’appareil assure
l’éradication des germes pathogènes nocifs présents dans l’eau.
INSTALLATION DU CABLE DE MISE A LA TERRE (FIGURE 1)
1. Avant de monter le serre-cable plastique (4) sur la vis de mise a la terre (1), il faut tirer
le cable (2) a travers le serre-cable (4). Placer le serre-cable (4) a environ 10 cm de
l’oeil (2) du cable de mise a la terre.
2. Placer l’oeil (2) du cable sur la vis de mise a la terre fixee sur le logement.
3. Placer ensuite une bague de retenue dentee (3).
4. Fixer le serre-cable (4) de sorte a constituer une boucle de Ø 5 cm.
5. En dernier lieu, poser la deuxieme bague de retenue dentee (5) et l’ecrou
autobloquant (6) sur le boulon de mise a la terre.
6. Lorsque les pieces sont placees dans l’ordre correct sur le boulon de mise a la terre,
elles peuvent etre serrees au moyen d’une cle a fourche ou polygonale numero 8.
INSTALLATION DE L’APPAREIL UV-C (FIGURE 2)
Determiner la position souhaitee de l’appareil. L’emplacement ideal pour l’appareil
est directement en aval du filtre. Voir le rendu graphique dans le manuel d’installation.
L’installation doit toujours s’effectuer à l’extérieur du bassin. Veiller a ce que de l’eau
circule toujours a travers l’unite lorsque la lampe est allumee. Ne jamais installer
l’appareil en plein soleil. Toujours installer l’appareil dans un local sec et bien ventile. On
peut installer l’appareil aussi horizontalement que vertiialement a condition que le debit
de l’eau va de bas en haut (Voir le rendu graphique dans le manuel d’installation), en
laissant un espace de 30 cm a la partie inferieure pour un entretien eventuel. A la partie
superieure, il faut laisser un espace d’env. 1,5 m afin de pouvoir remplacer sans probleme
la lampe (K) sans devoir demonter l’ensemble de l’appareil.
1. Detacher la bague a vis (N) du corps (U). Sortir la lampe UV-C (K) de l’etui livre (voir
emballage) et glisser la lampe avec precaution dans le verre de quartz (M). Coupler
avec precaution le culot de lampe blanc (L) a la lampe UV-C (K) et visser ensuite la
bague a vis (N) a la main sur le logement (U).
2. Poser l’appareil dans le circuit et coller les tubes PVC dans les raccords Ø 110 mm
(Z). Toujours s’assurer que l’ecoulement dans le systeme n’est pas entrave et que le
systeme ne presente pas de fuite.
3. Inserer la fiche de l’appareil UV-C dans une prise murale avec mise a la terre et dotee
d’un interrupteur de defaut de terre. S’assurer que la lampe est allumee par le biais
des pieces transparentes de l’appareil. Pour desactiver completement l’appareil,
retirer la fiche de la prise murale.
PROFESSIONAL UVC Ø110

FR
PROFESSIONAL UV-C Ø110 |15
DEMONTAGE/ENTRETIEN
Lors du demontage/de l’entretien de l’appareil, toujours couper l’alimentation de
courant. L’appareil doit etre nettoye 2 fois par an. Lorsque la croissance des algues et/
ou l’entartrage augmente, il faut nettoyer le tube en verre de quartz (M) dans lequel la
lampe est inseree. La lampe speciale doit etre remplacee apres 9.000 heures de service.
La section interieure en acier inoxydablese nettoie avec une brosse douce.
1. Laisser s’ecouler l’eau hors de l’appareil.
2. Desserrer la bague a vis (N) et desolidariser la lampe (K) du culot de lampe (L). Retirer la
lampe du verre de quartz et, le cas echeant, remplacer la lampe speciale (K). proceder
avec prudence etant donne que ces pieces sont particulierement fragiles.
3. Deposer avec precaution le verre de quartz (M) (voir figure 3). Ne jamais forcer !
4. Nettoyer le verre de quartz avec un Produit approprie. Toujours utiliser un chiffon doux
pour nettoyer le verre, eviter toute rayure.
5. Poser avec precaution la lampe dans le verre de quartz, poser a nouveau le joint torique
(T) sur le verre de quartz et coupler la lampe (K) au culot de lampe (L). Visser a nouveau la
bague a vis (N) sur le logement.
Si le corps ou la section electrique doit etre remplace(e), il faut d’abord deposer la mise
a la terre du corps. En cas de montage d’un corps neuf ou d’une section electrique
neuve, il faut d’abord lire attentivement Installation et Demontage. Veiller a conserver
correctement les diverses pieces distinctes de la mise a la terre. Celles-ci ne sont pas
livrees avec un corps neuf ou une section electrique neuve. En cas de doute eventuel
concernant le raccordement, consulter un installateur agree.
Pour les instructions de sécurité et les conditions de garantie, veuillez
consulter le manuel général UV-C de VGE International B.V.

NL
16 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Lees voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze
gebruiksaanwijzing. Let op: dit apparaat bevat glas, voorzichtig handelen!
Bij onderhoud/reparatie altijd de stekker uit het stopcontact trekken!
WERKING
Het UV-C apparaat zorgt op een efficiënte en milieuvriendelijke wijze voor schoon
water. Het water wordt d.m.v. een pomp door het UV-C apparaat gevoerd. Hier wordt
het water blootgesteld aan UV-C straling op een golflengte van 253,7 nanometer,
geproduceerd door een speciale lamp. Deze straling neutraliseert bacteriën, virussen
en andere primitieve organismen en stopt de voortplanting hiervan. Door de lengte van
het apparaat wordt het water extra lang blootgesteld aan deze straling. Bovendien zorgt
de RVS binnenzijde voor reflectie van UV-C licht waardoor de efficiency tot 35% wordt
vergroot. Om een optimaal resultaat te behalen, wordt het apparaat normaliter 24 uur
per dag ingezet, gedurende de vorstvrije periode.
TOEPASSING IN TUINVIJVER:
Die Professional UV-C Ø110 zorgt niet alleen voor helder vijverwater, ook de toevoeging
van chemicaliën en geneesmiddelen wordt drastisch gereduceerd. Speciale
geneesmiddelen hoeven minder vaak toegediend te worden, aangezien het apparaat
voor het doden van de zich in het water bevindende schadelijke ziektekiemen zorgt.
Om ervoor te zorgen dat de optimale resultaten worden bereikt, is het raadzaam,
de Professional UV-C Ø110 in combinatie met een mechanisch/biologische filter te
gebruiken.
INSTALLATIE AARDING (TEKENING 1)
1. Voordat u de kunststof trekontlasting (4) op de aardingsbout (1) monteert dient u eerst
de kabel (2) door de trekontlasting (4) te halen. Plaats de trekontlasting (4) op ongeveer
10 cm afstand van het oog (2) van de aardingskabel.
2. Plaats het oog (2) van de kabel over de aardingsbout die op de behuizing is bevestigd.
3. Plaats vervolgens een tandveerring (3).
4. Bevestig de trekontlasting (4) zodat er een lus van Ø 5cm ontstaat.
5. Als laatste de tweede tandveerring (5) en de borgmoer (6) op de aardingsbout plaatsen.
6. Als de onderdelen op de juiste volgorde op de aardingsbout zijn geplaatst kan dit met
een steek-, of ringsleutel nummer 8, vastgedraaid worden.
INSTALLATIE UV-C APPARAAT (TEKENING 2)
Bepaal de gewenste plaats om het apparaat te monteren. De beste plaats om het
apparaat te installeren is direct na de filter. Zie de schematische weergave voorin de
gebruiksaanwijzing. Installatie altijd buiten de vijver. Zorg ervoor dat er altijd water
door de unit stroomt als de lamp brandt. Installeer het apparaat nooit in de volle zon.
Installatie altijd in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat kan zowel
horizontaal als verticaal geinstalleerd worden mits de waterstroom van onder naar
boven gaat (zie schematische weergave voor in de gebruiksaanwijzing), waarbij aan de
onderkant een ruimte van 30 cm beschikbaar moet blijven voor evt. onderhoud. Aan de
bovenzijde moet ca. 1,5 m ruimte zijn om de lamp (K) probleemloos te kunnen vervangen
zonder het hele apparaat te hoeven losmaken.
1. Draai de schroefring (N) los van de behuizing (U). Haal de UV-C lamp (K) uit de
bijgeleverde koker (zie verpakking) en schuif de lamp voorzichtig in het kwartsglas
(M). Koppel de witte lamphouder (L) voorzichtig aan de UV-C lamp (K) en schroef
daarna de schroefring (N) handvast op de behuizing (U).
2. Monteer de unit in het circuit, lijm de pvc-pijpen in de Ø 110 mm aansluitingen (Z).
Controleer het systeem altijd op doorstroom en lekkage.
3. Stop de stekker van het UV-C apparaat in een wandstopcontact met randaarde en
voorzien van aardlekschakelaar. Controleer of de lamp brandt door de transparante
delen van het apparaat. U schakelt het apparaat uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken.
PROFESSIONAL UVC Ø110

NL
PROFESSIONAL UV-C Ø110 |17
DEMONTAGE/ONDERHOUD
Bij onderhoud/demontage van het apparaat altijd de stroomtoevoer uitschakelen. Het
apparaat dient minimaal 2 maal per jaar gereinigd te worden. Wanneer de algengroei
en/of kalkaanslag toeneemt, moet de kwartsglazen buis (M) waarin de lamp gestoken
is, schoongemaakt worden. De speciale lamp dient na 9.000 branduren vervangen te
worden. Het (RVS) binnenwerk met een zachte borstel schoonmaken.
1. Laat het water uit het apparaat stromen.
2. Schroef de schroefring (N) los en koppel de lamp (K) los van de lamphouder (L).
Haal de lamp uit het kwartsglas en vervang indien nodig de speciale lamp (K).
Voorzichtigheid is geboden daar het om zeer kwetsbare onderdelen gaat.
3. Verwijder voorzichtig het kwartsglas (M) (zie tekening 3). Nooit forceren!
4. Maak het kwartsglas schoon met een daarvoor geschikt middel. Gebruik altijd een
zachte doek om het glas schoon te maken, voorkom krassen.
5. Plaats de lamp voorzichtig terug in het kwartsglas, plaats de o-ring (T) terug op het
kwartsglas en koppel de lamp (K) aan de lamphouder (L). Draai de schroefring (N)
terug op de behuizing.
Indien de behuizing of het elektrische gedeelte vervangen moet worden, dient de
aarding eerst van de behuizing los gemaakt te worden. Bij het monteren van een nieuwe
behuizing of elektrisch gedeelte, gelieve eerst het hoofdstuk Installatie en Demontage
te lezen. Let erop dat u de diverse losse onderdelen van de aarding goed bewaart.
Deze worden niet met een nieuwe behuizing of elektrisch gedeelte meegeleverd. Bij
eventuele twijfel over de aansluiting, een erkende installateur raadplegen.
Voor de veiligheidsinstructies en garantievoorwaarden verwijzen we
u naar de algemene UV-C handleiding van VGE International B.V.

ES
18 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Antes de proceder a la instalación de este aparato, le rogamos lea
detenidamente estas instrucciones de uso. Cuidado: este aparato contiene
vidrio. Manéjelo con cuidado Desconecte siempre el cable eléctrico de la
toma de corriente antes de proceder a su mantenimiento o reparación.
OPERACIÓN
Este aparato proporciona agua puri cada de forma respetuosa con el medio ambiente.
El agua pasa a través de la unidad UV-C mediante una bomba. Aquí se expone el
agua a radiación UV-C de una longitud de onda de 253,7 nanometros, generada
por una lámpara especial. Esta radiación neutraliza las bacterias, los virus y otros
microorganismos, y previene su reproducción. Gracias a la longitud de la unidad, el
agua queda expuesta a esta elevada dosis de radiación durante un periodo prolongado.
Además, el interior de acero inoxidable re eja la radiación UV-C, lo que hace aumentar
la e ciencia hasta un 35%. Durante el periodo libre de congelación, el aparato se usa 24
horas al día, para lograr unos resultados óptimos.
APLICACIÓN EN ESTANQUES DE JARDÍN:
El UV-C Profesional mantiene transparente el agua del estanque al mismo tiempo que
reduce la necesidad de productos químicos y desinfectantes. No es preciso añadir
estos productos al agua del estanque con tanta frecuencia, ya que el aparato destruye
cualquier patógeno peligroso que pueda haber en el agua. Para lograr unos resultados
óptimos se recomienda usar el UV-C Profesional junto con un ltro mecánico/ biológico.
PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACIÓN (DIBUJO 1)
1. Antes de montar el sujetacables de plástico (4) al tornillo de puesta a tierra (1) hay que
pasar el cable (2) por el sujetacables (4). Coloque el sujetacables (4) a una distancia de
unos 10 cm del ojal (2) del cable de tierra.
2. Acople el ojal (2) del cable al tornillo de puesta a tierra que se encuentra en la carcasa.
3. Seguidamente, coloque una arandela elástica dentada (3).
4. Fije el sujetacables (4) de forma que quede un lazo de Ø 5 cm.
5. Finalmente, coloque la segunda arandela elástica dentada (5) y tuerca de bloqueo (6) en
el tornillo de conexión a tierra.
6. Una vez que se han colocado los distintos componentes en el orden correcto en el
tornillo de puesta a tierra, se podrá proceder a apretar el conjunto con una llave fija o
una llave de tubo del número 8.
PUESTA A TIERRA DEL APARATO UV-C (DIBUJO 2)
Determine el lugar para el montaje del aparato. El mejor sitio para instalar el aparato
es inmediatamente despues del filtro. Vease la representacion esquematica en la parte
delantera del manual. La instalacion ha de efectuarse siempre fuera del agua. Estando
la lampara encendida, siempre debera circular agua por el aparato. - No instale el
aparato nunca en un lugar donde de de lleno el sol. La instalacion debera realizarse
en un espacio seco y bien ventilado. Se puede instalar el dispositivo en horizontal y en
vertical si el agua fluye de abajo hacia arriba (vease la representacion esquematica en la
parte delantera del manual), dejando en la parte inferior un espacio libre de 30 cm para
el caso de que haya que realizar trabajos de mantenimiento. En la parte superior debera
quedar 1,5 metros de espacio para poder cambiar la lampara (K) facilmente sin que sea
necesario desmontar el aparato completo.
1. Suelte el anillo roscado (N) de la carcasa (U). Saque la lampara UV-C (K) del tubo
suministrado (vease embalaje) e introduzcala con cuidado en el tubo de cuarzo (M).
Acople cuidadosamente el portalampara blanco (L) a la lampara UV-C (K) y apriete a
continuacion manualmente el anillo de rosca (N) a la carcasa (U).
2. El aparato debe colocarse en posicion vertical. Pegue los tubos de PVC a las
conexiones de Ø 110 mm (Z). Compruebe siempre el flujo y las fugas del sistema.
3. Introduzca la clavija del aparato UV-C en una toma de corriente mural con puesta a
tierra y provista de interruptor de fuga a tierra. A traves de las partes transparentes
del aparato, controle si la lampara esta encendida. Para desconectar el aparato,
retire la clavija de la toma de corriente.
PROFESSIONAL UVC Ø110

ES
PROFESSIONAL UV-C Ø110 |19
DESMONTAJE Y MANTENIMIENTO
Para realizar trabajos de mantenimiento y desmontaje del aparato se debera
desconectar la alimentacion de corriente electrica. El aparato se debera limpiar 2 veces
al ano. Al aumentar el desarrollo de algas y/o los depositos de cal se debera limpiar el
tubo de cuarzo (M) en el que se encuentra la lampara. La lampara especial se debera
sustituir despues de 9.000 horas de servicio. Limpie la parte interior de acero inoxidable
con un cepillo suave.
1. Deje que se vacie el agua del aparato.
2. Suelte el anillo roscado (N) y retire la lampara (K) del portalamparas (L). Saque la
lampara del tubo de cuarzo y, de ser necesario, sustituya la lampara especial (K).
Esto hay que hacerlo con cuidado, ya que se trata de piezas que se pueden danar
muy facilmente.
3. Quite con cuidado el vidrio de cuarzo (M) (vease el dibujo 3). !En ningun caso se
debera forzar!
4. Limpie el vidrio de cuarzo con un medio adecuado para este fin. Utilice siempre un
pano suave para limpiar el vidrio y evite que se Produzcan aranazos.
5. Coloque cuidadosamente la lampara en el tubo de cuarzo, ponga nuevamente el
anillo torico (T) al tubo de cuarzo y acople la lampara (K) al portalamparas (L). Ponga
el anillo roscado (N) en la carcasa.
Si hay que cambiar la carcasa o la parte electrica, desconecte primero la conexion a
tierra de la carcasa. Antes de montar una nueva carcasa o seccion electrica, lea primero
el apartado “Instalacion y Desmontaje”. Guarde en un lugar seguro las distintas piezas
sueltas de la conexion a tierra. Estas piezas no se incluyen en una nueva carcasa o
seccion electrica Si tiene alguna duda sobre la conexion, consulte a un instalador
autorizado.
Las instrucciones de seguridad y las condiciones de garantía pueden
consultarse en el manual general de la unidad UV-C de VGE International B.V.

PT
20 | PROFESSIONAL UV-C Ø110
Antes de instalar este aparelho, leia atentamente as instruções. Atenção!
Este aparelho contém vidro, pelo que deve manipulá-lo com cuidado! Antes
de efectuar a manutenção/reparação retire a cha da tomada de corrente!
FUNCIONAMENTO
Este aparelho fornece água mais limpa de uma maneira ecológica. A água é alimentada
através da unidade UV-C por uma bomba. Aqui a água é exposta à radiação de raios
UV-C num comprimento de onda de 253,7 nanómetros, produzidos por uma lâmpada
especial. Esta radiação neutraliza as bactérias, os vírus e outros organismos primitivos
e impede-os de se reproduzirem. Dado o comprimento da unidade, a água é exposta a
esta elevada dose de radiação durante um período especialmente longo. Além disso,
o interior do aparelho em aço inoxidável re ecte a radiação UV-C, aumentando assim a
e cácia até 35%. Durante o período sem geadas, o aparelho é utilizado 24 horas por dia,
de maneira a realizar um excelente resultado.
APLICAÇÃO EM VIVEIROS DE JARDIM:
O UV-C Pro ssional fornece água mais clara no viveiro e, ao mesmo tempo, reduz a
necessidade de produtos químicos e de medicação. Não é necessário acrescentar
medicação especial à água do viveiro tão frequentemente, dado o aparelho destruir
todos os micróbios patogénicos perigosos que possam estar presentes na água. Para se
obter os melhores resultados, recomenda-se utilizar o UV-C Pro ssional juntamente com
um ltro mecânico/biológico.
INSTALAÇÃO DO CABO TERRA (DESENHO 1)
1. Antes de montar o protector sintético (4) no parafuso terra (1), tem de passar primeiro o
cabo (2) pelo protector (4). Coloque o protector (4) a cerca de 10cm de distância do olhal
(2) do cabo terra.
2. Coloque o olhal (2) do cabo sobre o parafuso terra que está fixado à armação.
3. Coloque seguidamente a anilha recartilhada (3).
4. Fixe o prensa cabos (4) de modo a formar um laço de Ø5cm.
5. Por último, posicionar a anilha com faces dentadas (5) e a contraporca (6) no parafuso de
ligação à terra.
6. Depois de instalar os componentes na sequência correta no parafuso de ligação à terra,
este pode ser apertado com uma chave de bocas ou com uma chave de argola número
8.
INSTALACAO DO APARELHO UV-C (FIGURA 2)
Determine o local mais conveniente para a montagem do aparelho. O melhor local para
instalar o aparelho e imediatamente a seguir ao filtro. Não mergulhe nunca o aparelho
em água. Faca com que corra sempre agua pela unidade quando a lampada esta
acesa. Nao instale o aparelho em local exposto a radiacao solar. Consulte a visualizacao
esquematica no inicio do manual de instrucoes. Faca a instalacao num espaco seco e
bem ventilado. O aparelho pode ser montado na horizontal e na vertical desde que o
fluxo de agua siga de baixo para cima (consulte a visualizacao esquematica no inicio do
manual de instrucoes), deixando na parte inferior um espaco livre de 30 cm necessario
para eventual manutencao. Na parte superior deve ser deixado um espaco livre de 1,5
m necessario para uma substituicao facil da lampada (K) sem que para tal se tenha de
desmontar o aparelho completo.
1. Desenrosque a rosca de anel (N) da armacao (U). Retire a lampada UV-C (K) de
dentro do tubo protector (veja-se embalagem) e introduza-a com cuidado no vidro
de quartzo (M). Encaixe com cuidado a lampada UV-C (K) no suporte branco de
lampada (L) e enrosque com a mao a seguir a rosca de anel (N) na armacao (U).
2. O aparelho deve ser colocado verticalmente. Cole os tubos de PVC as fixacoes de
110 mm de diametro (Z). Verifique sempre se ha agua fluente no sistema ou se ha
fugas.
3. Ligue a ficha do aparelho UV-C a uma tomada com ligacao terra e equipado
com um interruptor de corrente diferencial residual. Controle atraves das partes
transparentes do aparelho se a lampada se acende. So desligando a ficha da
tomada se desliga completamente o aparelho.
PROFESSIONAL UVC Ø110
Table of contents
Languages:
Other VGE Water Filtration System manuals

VGE
VGE Xclear IMMERSION UV-C 40W AMALGAM User manual

VGE
VGE Pro UV Control Monitor+ 420 User manual

VGE
VGE xclear MULTIMAX 5W User manual

VGE
VGE XCLEAR AOP COMPACT OZONE + UV-C User manual

VGE
VGE XCLEAR BEADFILTER 400 User manual

VGE
VGE XCLEAR 220L+40W UV-C User manual

VGE
VGE Blue Lagoon PRO UV-C 75W User manual

VGE
VGE FLEX UV-C User manual

VGE
VGE Xclear UV-C Professional User manual

VGE
VGE XCLEAR User manual