Victorinox SwissLite 0.6228 User manual

EN Changing the battery:
An integrated silver oxide 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) battery is used to operate the LED light. To change the
battery, open the small battery cover (see picture). Use a metal clip
to push the battery into your open hand. Take the new battery with
the «+» sign down and carefully push it into the aperture. Before
changing the battery, always check the expiration date. Never use
a battery after its expiration date. Type of battery: Take a new 389
- SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury) battery and replace the
old battery with it as explained above.
Recycling batteries: Never throw batteries into household rubbish.
Batteries have to be recycled.
DE Batteriewechsel:
Eine eingebaute Silver Oxyd 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) Batterie betreibt die LED. Zum Wechseln der Batterie
öffnen Sie zuerst den kleinen Batterie-Verschlussdeckel (siehe
Bild oben). Benutzen Sie dazu eine Büroklammer und stossen
Sie die Batterie in Ihre offene Handfläche. Schieben Sie nun die
neue Batterie mit der «+» Markierung nach unten in die Öffnung.
Dann schliessen Sie sorgfältig den Verschlussdeckel. Bevor Sie
die Batterie wechseln, prüfen Sie das Ablaufdatum der neuen
Batterie. Verwenden Sie nie eine abgelaufene Batterie. Batterie-
Typ: Nehmen Sie eine neue 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) Batterie und ersetzen Sie diese wie oben beschrieben.
Batterien entsorgen: Werfen Sie die Batterien nie in den normalen
Abfall. Diese müssen speziell entsorgt werden.
FR Remplacement de la pile:
Une pile à l‘oxyde d‘argent 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0%
Hg (Mercury) alimente la LED. Pour remplacer cette pile, retirez
le petit couvercle qui ferme son logement (voir l‘illustration ci-
dessus). Utilisez un trombone déplié pour pousser la pile usagée
dans la paume de votre main ouverte. Poussez ensuite la pile
neuve avec le signe «+» vers le bas dans son logement. Avant de
remplacer la pile, vérifiez la date de péremption de la nouvelle
pile. N‘utilisez jamais de pile périmée. Type de pile: Utilisez une
nouvelle pile 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury) et
remplacez-la comme indiqué plus haut.
Recyclage des piles: Ne jetez jamais les piles avec les autres
déchets ménagers. Elles doivent être déposées dans les containers
prévus à cet effet.
ES Reemplazo de la pila:
Una pila de óxido de plata 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) alimenta la LED. Para reemplazarla, primero tiene que
abrir la pequeña tapa del compartimiento de la pila (véase el dibu-
jo). Para ello use un sujetapapeles y deje caer la pila en la palma
de la mano. Introduzca la nueva pila en su compartimiento, con la
marca «+» hacia abajo. Antes de cambiar la pila, verifique la fecha
de caducidad de la nueva pila. No use nunca pilas agotadas. Tipo
de pila: Tome una nueva pila 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) y proceda al reemplazo tal como se describe más arriba.
Reciclaje de pilas: No arroje nunca la pila a la basura normal. Las
pilas deben ser llevadas a reciclar.
IT Sostituzione della batteria:
La batteria 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury), già
presente, alimenta il LED. Per sostituire la batteria, aprire prima
di tutto il coperchietto del vano batteria (vedere la figura a destra),
servendosi di una graffetta e far cadere la batteria nella mano aper-
ta. A questo punto, inserire la nuova batteria con il segno «+» verso
il basso. Prima di sostituire la batteria, verificare la data di scaden-
za della nuova batteria. Non utilizzare mai una batteria scaduta.
Tipo di batteria: Prendere una nuova batteria 389 - SR1130W
Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury) e sostituirla come descritto sopra.
Riciclaggio delle batterie: Non gettare mai le batterie assieme
ai rifiuti normali. Le batterie devono essere gettate tra i rifiuti
speciali.
ZH 更換電池:
使用內置氧化銀389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury)
電池作LED照明。更換電池時首先打開小電池蓋(見右圖)。用回
型針將電池推向您打開的掌心。將新電池 <+> 面向下推入電池槽
並關上電池蓋。更換電池前,請檢查電池的保質期,切勿使用過
期電池電池型號:請使用新的 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0%
Hg (Mercury)電池並按上述指示更換。
處理廢棄電池:切勿將電池扔掉普通垃圾中。應要做垃圾分類處
理。
EN To light: press on the cross
DE Licht: Auf Kreuz drücken
FR Pour allumer: pressez sur la croix
ES iluminación: presione sobre la cruz
IT Per accendere: premere sulla croce
ZH 亮燈:按下維氏十字標誌
RU Чтобы зажечь – нажмите на крест
JA 十字マークの部分を押せばライトがつきます。
PT Para acender: Pressione a cruz
Silver oxide
battery
Printed in Switzerland / VII.13 / X.90069 © Victorinox 2013

EN Enclosed toothpick exchangeable against tweezers.
DE Beiliegender Zahnstocher gegen Pinzette austauschbar.
FR Cure-dents ci-joint interchangeable avec les pincettes.
ES Palillo de dientes adjunto intercambiable contra pinzas.
IT Lo stuzzicadenti presente è intercambiabile con la pinzetta.
ZH 內附牙韱可與鑷子替換
RU Зубочистка может быть также заменена пинцетом.
JA ピンセットのかわりに付属のツースピックもセットできます。
PT Acompanha palito, que pode substituir a pinça.
SwissLite 0.6228
VICTORINOX Swiss Army, Inc.
7 Victoria Drive, P.O. Box 1212
Monroe, CT 06468-1212
RU Замена Батарейки:
В данном изделии используется встроенная батарея Silver Oxide
389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury). Для того, Чтобы
заменить батарейку, откройте небольшую крышку на корпусе
ножа (см. рисунок). Воспользуйтесь канцелярской скрепкой,
чтобы вытолкнуть батарейку в ладонь. Аккуратно вставьте новую
батарейку знаком «+» вниз. Перед заменой всегда Проверяйте
срок годности новой батарейки. Не используйте батарейки с
истекшим Сроком годности. Тип батарейки: Для замены старой,
используйте новую батарейку 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0%
Hg (Mercury), согласно описанию выше.
Утилизация батарейки: Никогда не выбрасывайте батарейки
вместе с бытовым мусором. Батарейки Утилизируются отдельно.
JA 電池の交換:
LEDライト駆動用にボタン電池 389 - SR1130W Silver 1.55 V
0% Hg (Mercury)型電池が使用されています。電池を交換するに
はクリップを使い、先ず電池収納カバーを開き、開いた手のひ
らに電池を出します(図参照)。新しい電池の≪+≫側を下にし
て開口部から挿入し、カバーを注意深く閉めます。電池を交換
する前に、新しい電池の使用期限を確かめて下さい。使用期限
が過ぎた電池は使用しないでください。
電池の種類:389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury)型電
池を使い、上記の方法で交換してください。
電池の廃棄:必ず居住区域の回収既定に従ってください。
PT Substituição da pilha:
Uma pilha de óxido de prata 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg
(Mercury) para alimentar o LED. Para substituir a pilha é preciso
abrir em primeiro lugar a pequena tampa do compartimento da
pilha (gravura à direita). Utilize para isso um clip de escritório
e empurre a pilha para a palma da sua mão. A seguir, introduza
a pilha nova com a marca «+» para baixo. Antes de substituir a
pilha, verifique a data de validade da nova pilha. Nunca use uma
pilha já fora de prazo. Tipo de pilha: Substitua a pilha gasta por
uma pilha nova 389 - SR1130W Silver 1.55 V 0% Hg (Mercury)
como acima se descreve.
Reciclagem de pilhas: Nunca jogue fora as pilhas gastas junta-
mente com o lixo normal, devem ser descartadas em local apro-
priado.
Victorinox AG, CH-6438 Ibach
Victorinox Retail Düsseldorf GmbH, D-40212 Düsseldorf
WWW.VICTORINOX.COM
EN Victorinox guarantees all knives and tools to be of first class stainless steel
and also guarantees a life time against any defects in material and work-
manship (2 years for electronic components). Damage caused by normal
wear and tear, misuse or abuse are not covered by this guarantee.
DE Die Victorinox-Garantie erstreckt sich zeitlich unbeschränkt auf jeden
Material- und Fabrikationsfehler (für Elektronik 2 Jahre). Schäden, die durch
normalen Verschleiss oder durch unsachgemässen Gebrauch entstehen, sind
durch die Garantie nicht gedeckt.
FR La garantie Victorinox couvre tout défaut de matériel et de fabrication sans
limite dans le temps (pour électronique 2 ans). Les dommages résultant
d’une usure normale ou d’une utilisation inappropriée de l’objet ne sont
pas couverts par la garantie.
ES La garantía Victorinox se extiende ilimitadamente a los defectos de material
o de fabricación (para piezas electrónicas 2 años). Daños causados por el
desgaste normal del producto y/o el paso del tiempo así como la mala utili-
zación de estos, no están cubiertos por la garantía.
IT La garanzia Victorinox è illimitata per difetti di materiali o di fabbricazione
(per parti elettroniche 2 anni). Danni causati dalla normale usura del pro-
dotto o da un utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
ZH 我們保證所有維氏刀具與袋裝工具均採用一級不銹鋼製成,並保證這些產品
在其使用壽命期內沒有材料和工藝上的任何缺陷。錯誤使用或濫用造成的損
壞不在本保修範圍內。電子零部件的保修期按全球慣例為2年。
RU Мы гарантируем что все Ножи и Карманные Инструменты производства
Victorinox сделаны из первоклассной нержавеющей стали, а также
пожизненно гарантируем их от любых дефектов материалов и заводского
брака. Ущерб, причиненный в результате обычного использования, а так
же неправильного использования или злоупотребления не подпадают под
эту гарантию. Гарантия на электронные компоненты, как во всем мире
обычно, 2 года.
JA ビクトリノックス・スイスアーミーナイフは、厳しい品質基準をクリアし
たステンレススチールを使用し、材料や製造工程に起因した故障に対する
修理または交換を永久保証しています。誤用や本来の目的以外の使用によ
る故障は含まれません。(電気部品の保証期間は2年です。)
PT A garantia Victorinox se estende ilimitadamente quanto a defeitos de mate-
rial ou de fabricação (2 anos para componentes de eletrônicos). Danos
resultantes por uso incorreto ou desgaste normal do produto não estão
cobertos pela garantia.
Table of contents
Other Victorinox Tools manuals
Popular Tools manuals by other brands

aidapt
aidapt VB637 Fixing and maintenance instructions

Band-it
Band-it Ultra-Lok UL4000-BUltra-Lok UL4000-B220 operating instructions

Baicells
Baicells Nova430i installation guide

U-Tech
U-Tech U 851 instruction manual

FLORABEST
FLORABEST FSG 85 D1 Translation of the original instructions

Power Tec
Power Tec 71845 instruction sheet