Videotec IRHPS User manual

ENGLISHITALIANOFRANÇAISDEUTSCH
EN English - Instructions manual
IT Italiano - Manuale di istruzioni
FR Français - Manuel d’instructions
DE Deutsch - Bedienungslanleitung
IRHPS
Power supply module for GEKO IRH infrared LED illuminator


ENGLISH
IRHPS
Power supply module for GEKO IRH infrared LED illuminator
1 About this manual
Before installing and using this unit, please read this
manual carefully. Be sure to keep it handy for later
reference.
1.1 Typographical conventions
DANGER!
High level hazard.
Risk of electric shock. Disconnect the
power supply before proceeding with any
operation, unless indicated otherwise.
WARNING!
Medium level hazard.
This operation is very important for the
system to function properly. Please read
the procedure described very carefully and
carry it out as instructed.
INFO
Description of system specications.
We recommend reading this part carefully
in order to understand the subsequent
stages.
2 Notes on copyright and
information on trademarks
The quoted names of products or companies are
trademarks or registered trademarks.
3 Safety rules
The manufacturer declines all responsibility
for any damage caused by an improper use
of the appliances mentioned in this manual.
Furthermore, the manufacturer reserves
the right to modify its contents without any
prior notice. The documentation contained
in this manual has been collected with great
care, the manufacturer, however, cannot
take any liability for its use. The same thing
can be said for any person or company
involved in the creation and production of
this manual.
• The device must be installed only and exclusively
by qualied technical personnel.
• Before any technical work on the appliance,
disconnect the power supply.
• Do not use power supply cables that seem worn
or old.
• Never, under any circumstances, make any
changes or connections that are not shown in
this handbook: improper use of the appliance
can cause serious hazards, risking the safety of
personnel and of the installation.
• Use only original spare parts. Non-original spare
parts could cause re, electrical discharge or other
hazards.
• Before proceeding with installation check the
supplied material to make sure it corresponds
to the order specication by examining the
identication labels (4.2 Product markings, page 2).

EN - English - Instructions manual
2
• This device was designed to be permanently
installed on a building or on a suitable structure.
• When installing the device, comply with all the
national standards.
• The electrical system to which the unit is
connected must be equipped with a bipolar circuit
breaker. The minimum distance between the
contacts must be 3mm (0.1in). The circuit breaker
must be provided with protection against the fault
current towards the ground (dierential) and the
overcurrent (magnetothermal, maximum 20A).
• Before starting any operation, make sure the
power supply is disconnected.
• Installation category (also called Overvoltage
Category) species the level of mains voltage
surges that the equipment will be subjected to.
The category depends upon the location of the
equipment, and on any external surge protection
provided. Equipment in an industrial environment,
directly connected to major feeders/short branch
circuits, is subjected to Installation Category III. If
this is the case, a reduction to Installation Category
II is required. This can be achieved by use of an
isolating transformer with an earthed screen
between primary and secondary, or by tting
listed Surge Protective Devices (SPDs) from live
to neutral and from neutral to earth. Listed SPDs
shall be designed for repeated limiting of transient
voltage surges, suitable rated for operating voltage
and designated as follows: Type 2 (Permanently
connected SPDs intended for installation on the
load side of the service equipment overcurrent
device); Nominal Discharge Current (In) 20kA min.
For example: FERRAZ SHAWMUT, STT2240SPG-CN,
STT2BL240SPG-CN rated 120/240Vac, (In=20kA).
Maximum distance between installation and
reduction is 5m.
4 Identification
4.1 Product description and type
designation
Power supply module for GEKO IRH infrared LED
illuminator.
4.2 Product markings
See the label attached to the outside of the package.
5 Preparing the product for
use
Any change that is not expressly approved
by the manufacturer will invalidate the
guarantee.
5.1 Unpacking and contents
5.1.1 Unpacking
When the product is delivered, make sure that the
package is intact and that there are no signs that it
has been dropped or scratched.
If there are obvious signs of damage, contact the
supplier immediately.
Keep the packaging in case you need to send the
product for repairs.
5.1.2 Contents
Check the contents to make sure they correspond
with the list of materials as below:
• Power supply
• Instructions manual
5.2 Safely disposing of packaging
material
The packaging material can all be recycled. The
installer technician will be responsible for separating
the material for disposal, and in any case for
compliance with the legislation in force where the
device is to be used.
When returning a faulty product we recommend
using the original packaging for shipping.

Instructions manual - English - EN
3
6 Assembling and installing
Only specialised personnel should be
allowed to assemble and install the device.
Before starting any operation, make sure
the power supply is disconnected.
6.1 Installation
6.1.1 Open the box
Once the box is open, identify the power input
terminal J1, the output terminals J2 and J3 and the
position of the fuse FUS1.
J2J3
Fig. 1
6.1.2 Connection of the rst illuminator
Connect the power cables of the rst illuminator to
J3, output OUT 1 (the white and black cables in the
illuminator power cable).
The installation is facilitated by removing
the terminal, making the connection and
inserting the terminal once the wiring is
complete.
Install the power supply as near as possible
to the illuminator in order to have short low
voltage cables (shorter than 20m/ 65.6ft).
The remaining 2 wires (red and green) are used for
the remote activation of the illuminator.
3 congurations are possibles:
• Isolate the 2 red and green cables separately if
automatic switch-on is used via the photocell on
the illuminator.
• If you wish to force the illuminator on, short circuit
the 2 cables and isolate them with a terminal.
• Connect the 2 cables to an external clean contact if
you wish to turn the illuminator on remotely with a
clean contact.
Refer to the relative manual for installation and
control of the illuminator.
6.1.3 Connection of the second
illuminator
If present, connect the second illuminator in the
same way as the rst, using terminal J2.
Never connect the remote illuminator
activation cables (red and green wires) to
those of the rst illuminator. If there are 2
illuminators and you wish to check them
with a clean contact, each one must have its
own clean activation contact. Alternatively,
it is recommended to short circuit the red
and green cables separately (illuminator
1 and illuminator 2) and act on the main
power supply (J1) to turn the 2 illuminators
on or o simultaneously via the remote
switch.
6.1.4 Connection of the power supply
line
When commencing installation make sure
that the specications for the power supply
for the installation correspond with those
required by the device.
Make sure the supply voltage is compliant
with the power supply specications (230
Vac or 120 Vac 50/60Hz, depending on the
model purchased).
Use a cable with an adequate cross-section,
depending on the type of system, which
must in any case be between the following
values: 0.5mm²-1.5mm² (0.000775in²-
0.002325in²) (AWG 20-16).

MNVKIRHPS_1239_EN
The electrical system to which the unit is
connected must be equipped with a bipolar
circuit breaker (Listed). The minimum
distance between the contacts must be
3mm (0.1in). The circuit breaker must be
provided with protection against the fault
current towards the ground (dierential)
and the overcurrent (magnetothermal,
maximum 20A).
Make sure that the power source and
connecting cables are suitable for the
power consumption of the system.
The power supply from the mains is to be connected
into terminal J1.
7 Maintaining and cleaning
7.1 Maintaining
Maintenance must be carried out by
personnel trained to operate on electrical
circuits.
7.1.1 Fuses replacement
In case of accidental short circuit or fault to the
outputs, the protection fuse (FUS1) acts .
Should it need to be replaced, the OMEGA Brand, fuse
tted is the follow:
Model Number: FUS2ATUL
Brand: OMEGA
Models: GT520220
Alternatively, use a T 2A L 250V type fuse.
8 Disposal of waste
materials
This symbol mark and recycle system
are applied only to EU countries and not
applied to the countries in the other area of
the world.
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components which can be
recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be disposed of
separately from your household waste.
Please dispose of this equipment at your local
Community waste collection or Recycling centre.
In the European Union there are separate collection
systems for used electrical and electronic products.
9 Technical data
9.1 Electrical
IRHPS230: IN 230Vac, 50/60Hz, 30W max - OUT 24Vac,
1.2A
IRHPS120: IN 120Vac, 50/60,Hz, 30W max - OUT
24Vac, 1.2A
9.2 Environment
Operating temperature: -50°C / +60°C
9.3 Certications
IP66/IP67 according to EN60529
EN60598
EN55022, Class B
EN50130-4
10 Technical drawings
The dimensions of the drawings are in
millimetres.
31
110 2550
30
125 75
31
110
125
Fig. 2IRHPS.
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com

ITALIANO
IRHPS
Modulo alimentatore per illuminatore infrarosso a LED GEKO IRH
1 Informazioni sul presente
manuale
Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere
attentamente questo manuale. Conservare questo
manuale a portata di mano come riferimento futuro.
1.1 Convenzioni tipograche
PERICOLO!
Pericolosità elevata.
Rischio di scosse elettriche. Prima di
eseguire qualsiasi operazione assicurarsi di
togliere tensione al prodotto, salvo diversa
indicazione.
ATTENZIONE!
Pericolosità media.
L'operazione è molto importante per il
corretto funzionamento del sistema. Si
prega di leggere attentamente la procedura
indicata e di eseguirla secondo le modalità
previste.
INFO
Descrizione delle caratteristiche del
sistema.
Si consiglia di leggere attentamente per
comprendere le fasi successive.
2 Note sul copyright e
informazioni sui marchi
commerciali
I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi
commerciali o marchi commerciali registrati
appartenenti alle rispettive società.
3 Norme di sicurezza
Il produttore declina ogni responsabilità
per eventuali danni derivanti da un
uso improprio delle apparecchiature
menzionate in questo manuale. Si
riserva inoltre il diritto di modicarne il
contenuto senza preavviso. Ogni cura è
stata posta nella raccolta e nella verica
della documentazione contenuta in questo
manuale, tuttavia il produttore non può
assumersi alcuna responsabilità derivante
dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi
per ogni persona o società coinvolta nella
creazione e nella produzione di questo
manuale.
• L'installazione e la manutenzione del dispositivo
deve essere eseguita solo da personale tecnico
qualicato.
• Prima di eettuare interventi tecnici
sull'apparecchio togliere l'alimentazione elettrica.
• Non utilizzare cavi di alimentazione con segni di
usura o invecchiamento.
• Non eettuare per nessun motivo alterazioni o
collegamenti non previsti in questo manuale:
l'uso di apparecchi non idonei può portare a
gravi pericoli per la sicurezza del personale e
dell'impianto.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di
ricambio non originali potrebbero causare incendi,
scariche elettriche o altri pericoli.
• Prima di procedere con l'installazione controllare
che il materiale fornito corrisponda alle speciche
richieste esaminando le etichette di marcatura (4.2
Marcatura del prodotto, pagina 2).

IT - Italiano - Manuale di istruzioni
2
• Questo dispositivo è stato progettato per essere
installato in maniera permanente su un edicio o
su una struttura adeguata.
• Si devono rispettare le normative nazionali per
l'installazione del dispositivo.
• L’impianto elettrico al quale è collegata l’unità
deve essere dotato di un interruttore di protezione
bipolare. La distanza minima tra i contatti
deve essere di 3mm. L’interruttore deve essere
provvisto di protezione contro la corrente di
guasto verso terra (dierenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico, massimo 20A).
• Prima di eseguire qualsiasi operazione assicurarsi
di togliere tensione al prodotto.
• La categoria di installazione (detta anche categoria
di sovratensione) specica i livelli della tensione
transitoria di rete alla quale l’apparato è soggetto.
La categoria dipende dal luogo di installazione
e dalla presenza di dispositivi di protezione
contro le sovratensioni. Un dispositivo per
ambienti industriali, connesso ai rami principali
dell’impianto di alimentazione è soggetto alla
categoria di installazione III. Se questo è il caso, è
richiesta una riduzione alla categoria II. Ciò può
essere ottenuto utilizzando un trasformatore
di isolamento con schermatura connessa a
terra tra il primario ed il secondario, o tramite
l’impiego di dispositivi di protezione contro le
sovratensioni (SPD), UL listed, connessi tra la fase
ed il neutro a tra il neutro e terra. I dispositivi SPD
UL listed, dovranno essere predisposti per limitare
sovratensioni transitorie in modo ripetitivo e per
la seguenti condizioni nominali di funzionamento:
Tipo 2 (Dispositivi SPD connessi permanentemente
alla rete di alimentazione, per istallazioni dal lato
del carico del dispositivo di servizio); Corrente
nominale di scarica (In) 20kA minimi. Si possono
utilizzare ad esempio: FERRAZ SHAWMUT,
ST23401PG-CN, ST240SPG-CN specicati per
120/240Vac, (In=20kA). La distanza massima tra
l'installazione e la riduzione è di 5m.
4 Identificazione
4.1 Descrizione e designazione
del prodotto
Modulo alimentatore per illuminatore infrarosso a
LED GEKO IRH.
4.2 Marcatura del prodotto
Vedere l’etichetta posta all’esterno dell’imballo.
5 Preparazione del
prodotto per l'utilizzo
Qualsiasi cambiamento non espressamente
approvato dal costruttore fa decadere la
garanzia.
5.1 Disimballaggio e contenuto
5.1.1 Disimballaggio
Alla consegna del prodotto vericare che l'imballo
sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o
abrasioni.
In caso di evidenti segni di danno all'imballo
contattare immediatamente il fornitore.
Conservare l'imballo nel caso sia necessario inviare il
prodotto in riparazione.
5.1.2 Contenuto
Controllare che il contenuto sia corrispondente alla
lista del materiale sotto elencata:
• Alimentatore
• Manuale di istruzioni
5.2 Smaltimento in sicurezza dei
materiali di imballaggio
I materiali d'imballo sono costituiti interamente da
materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore
smaltirli secondo le modalità di raccolta dierenziata
o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di
utilizzo.
In caso di restituzione del prodotto
malfunzionamente è consigliato l'utilizzo
dell'imballaggio originale per il trasporto.

Manuale di istruzioni - Italiano - IT
3
6 Assemblaggio e
installazione
L'assemblaggio e l'installazione vanno
eseguiti solo da personale specializzato.
Prima di eseguire qualsiasi operazione
ricordarsi di togliere tensione al prodotto.
6.1 Installazione
6.1.1 Apertura della scatola
Una volta aperta la scatola, identicare il morsetto di
ingresso alimentazione J1, i morsetti di uscita J2, J3 e
la posizione del fusibile FUS1.
J2J3
Fig. 1
6.1.2 Collegamento del primo
illuminatore
Collegare i cavi di alimentazione del primo
illuminatore al connettore J3, uscita OUT 1 (cavi
di colore bianco e nero presenti nel cordone di
alimentazione dell'illuminatore).
Per agevolare l’istallazione è possibile
rimuovere il morsetto, eettuare il
collegamento e reinserirlo in posizione a
cablaggio ultimato.
Installare l’alimentatore il più vicino
possibile all'illuminatore in maniera da
avere cavi a bassa alimentazione corti
(meno di 20m).
I rimanenti 2 li (rosso e verde) servono per attivare
l'illuminatore da remoto.
Sono possibili 3 congurazioni:
• Nel caso si utilizzi l’accensione automatica
mediante fotocellula presente nell'illuminatore,
isolare separatamente i 2 cavi rosso e verde.
• Nel caso si voglia forzare l’accensione
dell'illuminatore, cortocircuitare i 2 cavi ed isolarli
con un capicorda.
• Nel caso si voglia accendere l'illuminatore da
remoto con contatto pulito, provvedere a collegare
i 2 cavi ad un contatto pulito esterno.
Per l’installazione e il controllo dell'illuminatore, fare
riferimento al manuale relativo.
6.1.3 Collegamento del secondo
illuminatore
Se presente, collegare il secondo illuminatore
analogamente a quanto fatto per il primo, utilizzando
in questo caso il morsetto J2.
Evitare assolutamente di collegare
assieme i cavi di attivazione da remoto
(li colore rosso e verde) con quelli del
primo illuminatore. Nel caso siano presenti
2 illuminatori e si voglia controllarli con
contatto pulito, è necessario che ciascuno
dei due abbia un suo contatto pulito di
attivazione. In alternativa è consigliato
cortocircuitare separatamente i due cavi
rosso e verde (illuminatore 1 e illuminatore
2) e agire sull’alimentazione principale
di rete (J1) per attivare o disattivare
simultaneamente i due illuminatori
mediante interruttore remoto.
6.1.4 Collegamento della linea di
alimentazione
All’atto dell’installazione controllare che
le caratteristiche di alimentazione fornite
dall’impianto corrispondano a quelle
richieste dal dispositivo.
Accertarsi che la tensione di
alimentazione sia conforme alle speciche
dell’alimentatore (230Vac oppure 120Vac,
50/60Hz, a seconda del modello di
alimentatore acquistato).
Utilizzare un cavo di sezione adeguata, a
seconda del tipo di impianto e comunque
compreso tra i seguenti valori: 0.5mm²-
1.5mm² (AWG 20-16).

MNVKIRHPS_1239_IT
L’impianto elettrico al quale è collegata
l’unità deve essere dotato di un interruttore
di protezione bipolare (Listed). La distanza
minima tra i contatti deve essere di 3mm.
L’interruttore deve essere provvisto di
protezione contro la corrente di guasto
verso terra (dierenziale) e la sovracorrente
(magnetotermico, massimo 20A).
Controllare che le fonti di alimentazione
ed i cavi di collegamento siano in grado di
sopportare il consumo del sistema.
L’alimentazione proveniente dalla rete elettrica va
collegata nel morsetto J1.
7 Manutenzione e pulizia
7.1 Manutenzione
La manutenzione deve essere eseguita solo
da personale qualicato ad intervenire su
circuiti elettrici.
7.1.1 Sostituzione dei fusibili
In caso di cortocircuito accidentale o di guasto alle
uscite, interviene il fusibile di protezione (FUS1).
In caso di sostituzione, il fusibile montato è il
seguente:
Codice: FUS2ATUL
Marca: OMEGA
Modello: GT520220
Utilizzare in alternativa un fusibile di tipo T 2A L 250V.
8 Smaltimento dei rifiuti
Questo simbolo e il sistema di riciclaggio
sono validi solo nei paesi dell'EU e non
trovano applicazione in altri paesi del
mondo.
Il vostro prodotto è costruito con materiali e
componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o
riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici che portano questo
simbolo alla ne dell'uso devono essere smaltiti
separatamente dai riuti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un
Centro di raccolta o in un'Ecostazione.
Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta
dierenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
9 Dati tecnici
9.1 Elettrico
IRHPS230: IN 230Vac, 50/60Hz, 30W max - OUT 24Vac,
1.2A
IRHPS120: IN 120Vac, 50/60,Hz, 30W max - OUT
24Vac, 1.2A
9.2 Ambiente
Temperatura di esercizio: -50°C / +60°C
9.3 Certicazioni
IP66/IP67 secondo EN60529
EN60598
EN55022, Classe B
EN50130-4
10 Disegni tecnici
Le dimensioni dei disegni sono espresse in
millimetri.
31
110 2550
30
125 75
31
110
125
Fig. 2IRHPS.
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com

FRANÇAIS
IRHPS
Module alimentateur pour projecteur infrarouge à LED GEKO IRH
1 À propos de ce mode
d’emploi
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à
portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système;
lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
enregistrées.
3 Normes de securité
Le producteur décline toute responsabilité
pour les dommages éventuels dus à une
utilisation non appropriée des appareils
mentionnés dans ce manuel. On réserve
en outre le droit d’en modier le contenu
sans préavis. La documentation contenue
dans ce manuel a été rassemblée et vériée
avec le plus grand soin, cependant, le
producteur ne peut pas s’assumer aucune
responsabilité dérivante de l’emploi de
celle là. La même chose vaut pour chaque
personne ou société impliquées dans la
création et la production de ce manuel.
• L’installation et l’entretien du dispositif doivent
être exclusivement être eectués par un personnel
technique qualié.
• Sectionner l’alimentation électrique avant toute
intervention technique sur l’appareil.
• Ne pas utiliser de câbles d’alimentation usés ou
endommagés.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des
modications ou des connexions non prévues
dans ce manuel: l'utilisation d’appareils non
adéquats peut comporter des dangers graves pour
la sécurité du personnel et de l’installation.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange
d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être
source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage (4.2
Marquage du produit, page 2).

FR - Français - Manuel d'instructions
2
• Cette appareil est conçu pour une installation
permanente sur un bâtiment ou une structure
adéquate.
• Il faut respecter les législations nationales pour
l'installation du dispositif.
• L'installation électrique à laquelle l'unité est
branchée doit être équipée d'un interrupteur de
protection bipolaire. La distance minimale entre
les contacts doit être de 3mm. L'interrupteur doit
être équipé de protection contre le courant de
défaut vers la terre (diérentiel) et le surintensité
(magnétothermique, maximum 20A).
• Sectionner l'alimentation avant de procéder à
toute opération.
• La catégorie d’installation (ou catégorie de
surtension) spécie les niveaux de la tension de
secteur correspondant à l’appareil. La catégorie
dépend du lieu d’installation et du dispositif
de protection contre les surtensions installé.
En cas d’environnement industriel directement
connecté aux circuits de dérivation du système
d’alimentation, l’équipement est classé dans
la catégorie d’installation III. Dans ce cas, un
déclassement à la catégorie II est nécessaire et
peut être obtenu au moyen d’un transformateur
d’isolement avec blindage électrostatique entre
le primaire et le secondaire ou en utilisant des
dispositifs de protection contre les surtensions
(SPD) entre la phase et le neutre et entre le neutre
et la terre. Les dispositifs SPD UL cités doivent être
prévus pour limiter les surtensions transitoires en
mode répétitif et pour les conditions nominales
de fonctionnement suivantes : Type 2 (dispositifs
SPD reliés en permanence au côté charge du
côté du dispositif de protection contre les
surintensités) ; courant nominal de décharge (In)
20kA min. Exemples d’utilisation possible : FERRAZ
SHAWMUT, ST23401PG-CN, ST240SPG-CN spéciés
pour 120/240Vca, (In=20kA). La distance maximale
entre installation et réduction est de 5m.
4 Identification
4.1 Description et désignation du
produit
Module alimentateur pour projecteur infrarouge à
LED GEKO IRH.
4.2 Marquage du produit
Voir l’étiquette á l’extérieur de l’emballage.
5 Préparation du produit en
vue de l’utilisation
Toute modication non approuvée
expressément par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie.
5.1 Déballage et contenu
5.1.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérier que
l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
Conserver l’emballage en cas de nécessité
d’expédition du produit pour réparation.
5.1.2 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
• Alimentation
• Manuel d'instructions
5.2 Élimination sans danger des
matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé
de matériaux recyclables. Le technicien chargé de
l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux
dispositions en matière de collecte sélective et selon
les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
En cas de retour du produit défectueux, il est
conseillé d'utiliser l'emballage original pour le
transport.

Manuel d'instructions - Français - FR
3
6 Assemblage et
installation
L’assemblage et l’installation doivent
exclusivement être eectués par un
personnel spécialisé.
Sectionner l'alimentation avant de
procéder à toute opération.
6.1 Installation
6.1.1 Ouverture du le boîtier
Une fois la boîte ouverte, identier la borne d'entrée
d'alimentation J1, les bornes de sortie J2, J3 et la
position du fusible FUS1.
J2J3
Fig. 1
6.1.2 Branchement du premier
projecteur
Brancher les câbles d'alimentation du premier
projecteur au connecteur J3, sortie OUT 1 (câbles
de couleur blanche et noire présents dans le câble
d'alimentation du projecteur).
Pour faciliter l'installation, il est possible
d'enlever la borne, d'eectuer le
branchement et de l'insérer de nouveau en
position une fois le câblage terminé.
Installer l'alimentation le plus près possible
du projecteur, de façon à avoir des câbles
de faible alimentation courts (moins de
20m).
Les 2 ls restants (rouge et vert) servent à activer le
projecteur à distance.
3 congurations sont possibles :
• En cas d'utilisation de l'allumage automatique
à l'aide d'une photocellule présente dans le
projecteur, isoler séparément les 2 câbles rouge
et vert.
• Au cas où l'on souhaite forcer l'allumage du
projecteur, court-circuiter les 2 câbles et les isoler
avec une cosse.
• Au cas où l'on souhaite allumer le projecteur
à distance avec un contact sec, eectuer le
branchement des 2 câbles à un contact sec
externe.
Pour l'installation et le contrôle du projecteur,
consulter le manuel correspondant.
6.1.3 Branchement du deuxième
projecteur
Si présent, brancher le deuxième projecteur comme
on l'a fait pour le premier, en utilisant dans ce cas la
borne J2.
Eviter absolument de brancher ensemble
les câbles d'activation à distance (ls
de couleur rouge et vert) avec ceux du
premier projecteur. En cas de présence de
2 projecteurs et si on souhaite les contrôler
avec un contact sec, il est nécessaire
que chacun des deux ait son contact sec
d'activation. Comme alternative, il est
conseillé de court-circuiter séparément les
deux câbles rouge et vert clair (projecteur
1 projecteur 2) et d'agir sur l'alimentation
principale de réseau (J1) pour activer
ou désactiver simultanément les deux
projecteurs à l'aide d'un interrupteur à
distance.
6.1.4 Connexion de la ligne
d'alimentation
Contrôler que les sources d'alimentation et
les câbles de branchement sont en mesure
de supporter la consommation du système.
S'assurer que la tension d'alimentation
soit conforme aux caractéristiques de
l'alimentation (230Vac ou 120Vac, 50/60Hz,
selon le modèle d'alimentation choisi).
Utiliser un câble de section adéquate,
selon le type d'installation et de toute
façon compris entre les valeurs suivantes :
0.5mm²-1.5mm² (AWG 20-16).

MNVKIRHPS_1239_FR
L'installation électrique à laquelle l'unité
est branchée doit être équipée d'un
interrupteur de protection bipolaire
(Listed). La distance minimale entre les
contacts doit être de 3mm. L'interrupteur
doit être équipé de protection contre le
courant de défaut vers la terre (diérentiel)
et le surintensité (magnétothermique,
maximum 20A).
Procéder exclusivement aux connexions de
la base avec l'alimentation sectionnée et le
dispositif de sectionnement ouvert.
L'alimentation provenant du réseau électrique doit
être branchée dans la borne J1.
7 Entretien et nettoyage
7.1 Entretien
L’entretien doit être uniquement eectué
par un personnel qualié en matière de
circuits électriques.
7.1.1 Remplacement des fusibles
En cas de court-circuit accidentel ou de panne aux
sorties, le fusible de protection (FUS1) intervient.
En cas de substitution, le fusible monté est le suivant:
Code: FUS2ATUL
Marque: OMEGA
Modèles: GT520220
Utiliser en alternative un fusible de type T 2A L 250V.
8 Élimination des déchets
Ce symbole et le système de recyclage ne
sont appliqués que dans les pays UE et non
dans les autres pays du monde.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matèriels
et des composants de qualité supérieure qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signie que les équipements électriques
et électroniques en n de vie doivent être éliminés
séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de coner cet équipement à
votre Centre local de collecte ou Recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques usagés.
9 Données techniques
9.1 Électrique
IRHPS230: IN 230Vac, 50/60Hz, 30W max - OUT 24Vac,
1.2A
IRHPS120: IN 120Vac, 50/60,Hz, 30W max - OUT
24Vac, 1.2A
9.2 Environnement
Température d'exploitation: -50°C / +60°C
9.3 Certications
IP66/IP67 selon EN60529
EN60598
EN55022, Classe B
EN50130-4
10 Dessins techniques
Les dimensions des dessins sont exprimées
en millimètres.
31
110 2550
30
125 75
31
110
125
Fig. 2IRHPS.
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com

DEUTSCH
IRHPS
Netzteilmodul für LED-Infrarotscheinwerfer GEKO IRH
1 Allgemeines
Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem
Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Schreibweisen
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes
angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb
des Systems: es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise anzulesen und zu
befolgen.
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen,
um das Verständnis der folgenden Phasen
zu gewährleisten.
2 Anmerkungen
zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
3 Sicherheitsnormen
Der Hersteller lehnt jede Haftung für
eventuelle Schäden ab, die aufgrund
unsachgemäßer Anwendung der in diesem
Handbuch erwähnten Geräte entstanden
ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den
Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern.
Die Dokumentation in diesem Handbuch
wurde sorgfältig ausgeführt und überprüft,
dennoch kann der Hersteller keine Haftung
für die Verwendung übernehmen. Dasselbe
gilt für jede Person oder Gesellschaft, die
bei der Schaung oder Produktion von
diesem Handbuch miteinbezogen ist.
• Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist
technischen Fachleuten vorbehalten.
• Vor technischen Eingrien am Gerät muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
• Es dürfen keine Versorgungskabel mit Verschleiß-
oder Alterungsspuren verwendet werden.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen
oder Anschlüsse vorgenommen werden, die
in diesem Handbuch nicht genannt sind: Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit
des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet
werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das
gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
(4.2 Kennzeichnung des Produkts, Seite 2).

DE - Deutsch - Bedienungslanleitung
2
• Die Einrichtung ist für den dauerhaften Einbau in
ein Gebäude oder eine andere geeignete Struktur
konzipiert.
• Die nationalen Vorschriften für die Installation der
Einrichtung sind einzuhalten.
• Die elektrische Anlage, an die die Einheit
angeschlossen ist, muss mit einem bipolaren
Schutzschalter versehen werden.. Zwischen
den Kontakten muss mindestens ein Abstand
von 3mm vorhanden sein. Der Schalter muss
eine Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Dierenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch, bis zu 20A).
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor die
beschriebenen Arbeiten durchgeführt werden.
• Die Installationskategorie (auch als
Überspannungskategorie bezeichnet) gibt
den Pegel der Netzspannungsstöße an, denen
die Ausrüstung ausgesetzt ist. Die Kategorie
hängt vom Installationsort der Ausrüstung
und von den externen Schutzeinrichtungen
gegen Spannungsstöße ab. Ausrüstungen in
einer gewerblichen Umgebung, die direkt mit
den Hauptzweigen der Versorgungsanlage
verbunden sind, gehören zur Installationskategorie
III. In diesem Fall ist eine Abstufung auf
Installationskategorie II erforderlich. Dies kann
durch den Einsatz eines Isoliertransformators
mit einem geerdeten Schirm zwischen
Primär- und Sekundärwicklung erreicht
werden. Alternativ können UL-gelistete
Überspannungsschutzvorrichtungen (SPD)
von Fase zu Nullleiter und von Nullleiter
zur Erde geführt werden. UL-gelistete
Überspannungsschutzvorrichtungen sind
für die wiederholte Begrenzung kurzzeitig
auftretender Spannungsspitzen und für die
folgenden nominellen Betriebsbedingungen
auszulegen: Typ 2 (Dauerhaft angeschlossene
Überspannungsschutzvorrichtungen für
die Installation auf der Ladungsseite der
Hilfseinrichtung); Nennentladestrom (In) 20kA min.
Benutzt werden können beispielsweise: FERRAZ
SHAWMUT, STT2240SPG-CN, STT2BL240SPG-
CN, speziziert für 120/240Vac, (In=20kA). Der
maximale Abstand zwischen dem Einbau und der
Abkürzung ist 5m.
4 Identifizierung
4.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
Netzteilmodul für LED-Infrarotscheinwerfer GEKO
IRH.
4.2 Kennzeichnung des Produkts
Siehe das Schild außen auf der Verpackung.
5 Vorbereitung des
Produktes auf den
Gebrauch
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich
genehmigte Veränderung führt zum Verfall
der Gewährleistungsrechte.
5.1 Entfernen der Verpackung
und Inhalt
5.1.1 Entfernen der Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder oensichtliche Anzeichen
von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei oensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant
verständigt werden.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass
das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
5.1.2 Inhalt
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
• Netzteil
• Bedienungslanleitung
5.2 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig
wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
Im Falle der Rückgabe des nicht korrekt
funktionierenden Produktes empehlt sich die
Verwendung der Originalverpackung für den
Transport.

Bedienungslanleitung - Deutsch - DE
3
6 Zusammenbau und
Installation
Zusammenbau und Installation sind
Fachleuten vorbehalten.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung,
bevor die beschriebenen Arbeiten
durchgeführt werden.
6.1 Installation
6.1.1 Beim Önen der Anschlußdose
nach dem Önen des Gehäuses die
Eingangsklemme der Versorgung J1 bestimmen, die
Ausgangsklemmen J2 und J3 und die Position der
Sicherung FUS1.
J2J3
Abb. 1
6.1.2 Anschluss des ersten
Scheinwerfers
Die Versorgungskabel des ersten Scheinwerfers
an den Verbinder J3 anschließen, Ausgang OUT 1
(weiße und schwarze Kabel im Versorgungskabel des
Scheinwerfers).
Um die Installation zu erleichtern, kann die
Klemme entfernt, der Anschluss ausgeführt
und die Klemme nach der Verkabelung
wieder in Position gebracht werden.
Das Netzteil so nah wie möglich am
Scheinwerfer installieren, um kurze
(weniger als 20m) Kabel mit niedriger
Versorgungsspannung zu erhalten.
Die verbleibenden 2 Drähte (rot und grün) dienen der
ferngesteuerten Aktivierung des Scheinwerfers.
Es sind 3 Kongurationen möglich:
• Bei der automatischen Einschaltung mithilfe der
Fotozelle im Scheinwerfer die 2 roten und grünen
Kabel getrennt isolieren.
• Soll die Einschaltung des Scheinwerfers
erzwungen werden, die 2 Kabel kurzschließen und
mit einem Kabelschuh isolieren.
• Soll der Scheinwerfer ferngesteuert mit einem
potenzialfreien Kontakt eingeschaltet werden, die
2 Kabel an einen externen potenzialfreien Kontakt
anschließen.
Für die Installation und die Steuerung des
Scheinwerfers siehe entsprechendes Handbuch.
6.1.3 Anschluss des zweiten
Scheinwerfers
Falls vorhanden, den zweiten Scheinwerfer analog
zum ersten anschließen und in diesem Fall die
Klemme J2 verwenden.
Absolut vermeiden, die Kabel der
ferngesteuerten Aktivierung (rote und
grüne Drähte) zusammen mit denen des
ersten Scheinwerfers anzuschließen.
Wenn 2 Scheinwerfer vorhanden sind und
diese mit einem potenzialfreien Kontakt
gesteuert werden sollen, ist es notwendig,
dass beide einen potenzialfreien Kontakt
für die Aktivierung haben. Alternativ wird
empfohlen, die beiden roten und grünen
Kabel (Scheinwerfer 1 und Scheinwerfer
2) getrennt kurzzuschließen und auf die
Hauptversorgung (J1) einzuwirken, um die
beiden Scheinwerfer gleichzeitig über den
Fernsteuerungsschalter zu aktivieren oder
zu deaktivieren.
6.1.4 Anschluss der Stromversorgung
Im Zuge der Installation ist zu prüfen,
ob die Merkmale der von der Anlage
bereitgestellten Versorgung mit den
erforderlichen Merkmalen der Einrichtung
übereinstimmen.
Vergewissern, dass die
Versorgungsspannung den Eigenschaften
des Netzteils entspricht (230Vac oder
120Vac, 50/60Hz, je nach Modell des
erworbenen Netzteils).
Ein Kabel mit für den Typ der Anlage
angemessenem Querschnitt verwenden,
der jedenfalls zwischen folgenden Werten
liegt: 0,5mm²-1,5mm² (AWG 20-16).

MNVKIRHPS_1239_DE
Die elektrische Anlage, an die die Einheit
angeschlossen ist, muss mit einem
bipolaren Schutzschalter versehen
werden. (Listed). Zwischen den Kontakten
muss mindestens ein Abstand von 3mm
vorhanden sein. Der Schalter muss eine
Schutzeinrichtung gegen Erde Fehlerstrom
(Dierenzial) und gegen Überstrom haben
(magnetothermisch, bis zu 20A).
Es ist zu prüfen, ob die Versorgungsquellen
und die Anschlusskabel für den
Systemverbrauch ausgelegt sind.
Die vom Stromnetz kommende Versorgung wird an
die Klemme J1 angeschlossen.
7 Wartung und Reinigung
7.1 Wartung
Die Wartung darf nur von Fachleuten
vorgenommen werden, die befähigt sind,
an elektrischen Schaltkreisen tätig zu
werden.
7.1.1 Wechsel der Sicherungen
Bei einem unbeabsichtigten Kurzschluss oder
einem Defekt an den Ausgängen wird die Sicherung
ausgelöst (FUS1).
Bei einem Austausch ist die folgende
Schmelzsicherung zu montieren:
Code: FUS2ATUL
Marke: OMEGA
Modelle: GT520220
Alternativ kann eine Sicherung des Typs T 2A L 250V
verwendet werden.
8 Müllentsorgungsstellen
Dieses Symbol und das entsprechende
Recycling-System gelten nur für EULänder
und nden in den anderen Ländern der
Welt keine Anwendung.
Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt
mit qualitativ hochwertigen Materialien und
Komponenten, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer
von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche
Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
9 Technische Daten
9.1 Elektrik
IRHPS230: IN 230Vac, 50/60Hz, 30W max - OUT 24Vac,
1.2A
IRHPS120: IN 120Vac, 50/60,Hz, 30W max - OUT
24Vac, 1.2A
9.2 Umgebung
Betriebstemperatur: -50°C / +60°C
9.3 Zertizierungen
IP66/IP67 nach EN60529
EN60598
EN55022, Klasse B
EN50130-4
10 Technische Zeichnungen
Die Abmessungen der Zeichnungen sind in
Millimeter angegeben.
31
110 2550
30
125 75
31
110
125
Abb. 2IRHPS.
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
www.videotec.com


MNVKIRHPS_1239
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 - Schio (VI) Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
Email: [email protected]
UK Representative oce
Tel./Fax +44 01353 775438 (Sales)
Tel. +44 0113 815 0047 (Technical support)
Tel. +44 0113 815 0031 (Orders/Shipping dept.)
Email: [email protected]
France Videotec France S.à.r.l.
Voie du Futur, Zac des Portes - 27100 - Val-de-Reuil, France
Tel. +33 2 32094900 - Fax +33 2 32094901
Email: [email protected]om
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Unit C 24 Floor - Gold King Industrial Building
35-41, Tai Lin Pai Road - Kwai Chung, NT, Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: [email protected]
Americas Videotec Security, Inc.
35 Gateway Drive, Suite 100 - Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 8250020 - Fax +1 425 648 4289
www.videotec.com
Table of contents
Languages:
Other Videotec Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Oxford Instruments
Oxford Instruments TC948 instruction manual

Elenco Electronics
Elenco Electronics XP-650 instruction manual

Atek
Atek Spellman SL150kV instruction manual

Puls
Puls FPT300.242-008-102 installation manual

Remote Audio
Remote Audio MEON LiFe manual

Horizont
Horizont trapper N45 instruction manual