
INSTALLAZIONE:
Il ricevitore DTWRX è un accessorio dei sistemi di lavaggio a pompa del
tipo UPTWAS. L’installazione del ricevitore deve essere effettuata da
personale qualificato.
Non alimentare il sistema UPTWAS ad una tensione diversa da quella
specificata nei dati di targa.
Il ricevitore DTWRX include un dispositivo di sicurezza che blocca
il funzionamento della pompa a temperature inferiori ai –10°C per
evitarne il danneggiamento.
• Prima di procedere al montaggio della scheda DTWRX togliere alimentazione al
sistema UPTWAS, sezionando entrambe i conduttori.
• Aprire la scatola del dispositivo UPTWAS.
• Collegare la linea di telemetria sul connettore CN4 in corrispondenza agli ingressi
485/A e 485/B (Fig. 2). Si consiglia di utilizzare un cavo twistato con sezione
minima 0.22mm2(AWG24).
• Se sulla linea RS485 è connesso un solo dispositivo, oppure se questo sia al termine
della linea, è richiesta la chiusura del DIP8 per attivare la terminazione.
• Se previsto collegare il comando per il tergi (soltanto in versione 230V AC) al
connettore CN2, secondo istruzioni del prodotto.
• Inserire la scheda DTWRX nell’apposito alloggiamento (connettore CN5, Fig. 3).
• Configurare i dip switch del ricevitore e richiudere la scatola (Fig. 1).
• Fornire alimentazione al dispositivo, controllare l’esecuzione dei comandi ed
utilizzare normalmente.
INSTALLATION:
The DTWRX receiver is an accessory for wiper systems with
UPTWAS-type pumps. The receiver must be installed by skilled
personnel.
Always power the UPTWAS system at the voltage specified on the data
plate.
The DTWRX receiver has a safety device that stops pump operation at
temperatures below -10°C, to prevent damage.
• Before assembling the DTWRX board, disconnect the power supply to the UPTWAS
system, isolating both conductors.
• Open the box of the UPTWAS device.
• Connect the telemetry line to connector CN4 corresponding to inputs 485/A
and 485/B (Fig. 2). We recommend using twisted cable with minimum section
0.22mm2(AWG24).
• If only one device is on the RS485 line, or if this one terminates the line, you need
to close DIP 8 to enable termination.
• If provided, connect the wiper control (only for the 230V AC version) to the CN2
connector, following the instructions for the product.
• Insert the DTWRX board in the seating provided for this purpose (CN5
connector, Fig. 3).
• Set the receiver DIP switch and close the box properly (Fig. 1).
• Connect the power supply to the device, make sure the controls work correctly and
use as normal.
ITALIANO ENGLISH
INSTALLATION:
Le récepteur DTWRX est un accessoire des systèmes de lavage à pompe
de type UPTWAS. L’installation du récepteur doit exclusivement être
effectuée par un personnel qualifié.
Ne pas alimenter le système UPTWAS à une tension différente de celle
indiquée sur la plaque.
Le récepteur DTWRX comprend un dispositif de sécurité bloquant le
fonctionnement de la pompe en cas de température inférieure à –10°C
pour éviter son endommagement.
• Avant de procéder au montage de la carte DTWRX, couper l’alimentation du système
UPTWAS en sectionnant les deux conducteurs.
• Ouvrir le boîtier étanche du dispositif UPTWAS.
• Connecter la ligne de télémétrie sur le connecteur CN4 à hauteur des entrées 485/A
et 485/B (Fig. 2). Il est conseillé d’utiliser un câble torsadé d’une section min. de
0,22mm2(AWG24).
• En cas de connexion d’un seul dispositif sur la ligne RS485, ou si ce dernier est placé
en extrémité de ligne, la fermeture du DIP8, qui active la terminaison, est nécessaire.
• Si prévu, connecter la commande pour l’essuie-glace (version 230V AC uniquement) au
connecteur CN2 selon les instructions du produit.
• Installer la carte DTWRX dans le logement prévu (connecteur CN5, Fig. 3).
• Configurer les Dip-switch du récepteur et refermer le boîtier (Fig. 1).
• Alimenter le dispositif, contrôler l’exécution des commandes et procéder à l’utilisation
normale.
INSTALLATION:
Der Empfänger DTWRX ist ein Zubehör für mit Pumpe arbeitenden
Waschanlagen des Typs UPTWAS. Der Empfänger muss von Fachleuten
installiert werden.
Das System UPTWAS darf nicht mit einer anderen als der auf den
Kenndatenschildern angegebenen Spannung gespeist werden.
Der Empfänger DTWRX umfasst eine Sicherung, die den Pumpenbetrieb
bei Temperaturen unter –10°C sperrt, um Schäden vorzubeugen.
• Vor dem Einbau der Karte DTWRX muss die Spannungsversorgung des Systems
UPTWAS durch Abtrennen beider Stromleiter unterbrochen werden.
• Den dicht schließenden Kasten der Einrichtung UPTWAS öffnen.
• Die Telemetrieleitung an den Eingängen 485/A und 485/B mit dem Steckanschluss
CN4 verbinden (Fig. 2). Es wird empfohlen, ein verdrilltes Kabel mit einem
Mindestquerschnitt von 0.22mm2(AWG24) zu verwenden.
• Wenn an die Leitung RS485 nur ein Gerät angebunden ist oder dieses sich am
Leitungsende befindet, muss der Schalter DIP8 geschlossen und damit die Leitung
mit Abschlusswiderstand beschaltet werden.
• Falls erforderlich, die Bedienung für die Wischer (nur in der Version 230 V AC)
gemäß den Produktanleitungen an den Stecker CN2 anschließen.
• Die Karte DTWRX in den zugehörigen Steckplatz einfügen (Verbinder CN5, Fig. 3).
• Die Dipschalter des Empfängers einstellen und den Kasten wieder schließen (Fig. 1).
• Das Gerät mit Strom versorgen, die Ausführung der Steuerbefehle testen und die
Einrichtung wie vorgesehen verwenden.
FRANCAIS DEUTSCH
DIP SWITCH
Fig. 1
+/
- /
L
N
ALIMENTAZIONE PRINCIPALE
MAIN SUPPLY
ALIMENTATION PRINCIPALE
HAUPTSTROMVERSORGUNG
FUSIBILE
FUSE
FUSIBLE
SICHERUNG
CONNETTORE DTWRX
DTWRX CONNECTOR
CONNECTEUR DTWRX
DTWRX VERBINDER
COLLEGAMENTO TELEMETRIA RS485
RS485 TELEMETRY CONNECTION
CONNECTION TELEMETRIE RS485
RS485 TELEMETRIE VERBINDUNG
COLLEGAMENTO TERGICRISTALLO 230V AC
230V AC WIPER CONNECTION
CONNECTION ESSUIE-GLACE 230V AC
230V AC WISCHER VERBINDUNG
LEVEL
GND
CMD
GND
ALM
ALM/G
485/A
485/B
GND
Fig. 2
Fig. 3
DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Impostazioni - Settings - Configurations - Einstellungen
X
Terminazione della linea RS485
Termination of the RS485 line
Terminaison de la ligne RS485
Abschlussbeschaltung der Leitung RS485
OFF linea 485 non terminata / ON linea 485 terminata
OFF line 485 not terminated / ON line 485 terminated
OFF ligne 485 non terminée / ON ligne 485 terminée
OFF Leitung 485 nicht abgeschlossen / ON Leitung 485 abgeschlossen
XProtocollo - Protocol
Protocole - Protokoll OFF Videotec Macro
ON Pelco D
XBaudrate - Baudrate
Vitesse en bauds - Baudrate
MACRO
OFF 9600
ON 38400
PELCO D
OFF 2400
ON 9600
Esempi - Examples - Exemples - Beispiele
OFF OFF OFF OFF OFF RISERVATO - RESERVED - RÉSERVÉ - RESERVIERT
OFF OFF OFF OFF ON INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/ADRESSE 01
OFF OFF OFF ON OFF INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/ADRESSE 02
OFF OFF OFF ON ON INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/ADRESSE 03
... ... ... ... ... ...
ON ON ON ON ON INDIRIZZO/ADDRESS/ADRESSE/ADRESSE 31
CONFIGURAZIONE - CONFIGURATION - CONFIGURATION - KONFIGURATION: