Videx Kristallo KRV72 User manual

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 1 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
112 42
155
182
29
A
B
D
E
C
Fig. 1 Art.KRV72 front
120
190
839
189
119
C
A
B
D
Fig. 2 Art.KRV74 front
ON ON
SW2 SW1
Made in Italy
KRV72
KRV74
/W (White)
/B (Black)
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2
V1
+20
+VD
E
F
G
Fig. 3 Art.KRV74 back
DESCRIPTION
Hands free video monitor for VX2200 digital system.
3.5” full colour active matrix LCD monitor.
4 LED’s related to the videophone operation.
8 capacitive touch sensitive backlight buttons: “answer/camera
recall/push to talk/end conversation”, “door open/concierge
call”, “service button“, “privacy/reject call” plus other 4 buttons
for programming, adjustments and intercommunication facility (available only between the Kristallo range of videophones and
intercoms) that enables intercommunication between devices in the same apartment (same PHONE ID but dierent extension
address) or between devices installed in dierent apartments (dierent PHONE ID).
Programming: number of rings, clean mode, service button and privacy service duration, melody type and volume, extension ID for
intercommunication, backlight buttons.
Adjustments: volume speech, picture brightness and hue.
LEGEND
AMicrophone
BDisplay
CLED’s and touch buttons
DLoudspeaker
DHandset
EConnection terminals
F4 Way dip switch bank
G8 Way dip switch bank
OPERATION
DURING STANDBY
BUTTON OPERATION PROGRAMMING
See “Programming” on page 2 for details
Camera recall
Press a number of times equal to the ID value of the door
panel to switch ON.
When the connection is made, press again to end the call.
Number of rings
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
Number of rings programming mode.
Call the concierge
Press to book a call to the digital concierge if installed on
the system.
Clean mode
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
in Clean mode.
Service button
Press to activate the service (if connected) for the pro-
grammed time (SB terminal open collector output).
Service button duration
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter in
Service button duration programming mode.
Privacy service
Press to enable the privacy service. The LED turns on.
The service is deactivated by pressing again the same but-
ton or when the programmed time expires.
Privacy service duration
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
Privacy service duration programming mode.
Art.KRV72-KRV74 3.5” hands free videomonitor

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 2 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
BUTTON OPERATION PROGRAMMING
See “Programming” on page 2 for details
Call the programmed indoor station
Press to call the programmed indoor station.*
Otherwise call the indoor station 1 of the same apartment.
Melody type
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
Melody type programming mode.
Call the programmed indoor station
Press to call the programmed indoor station.*
Otherwise call the indoor station 2 of the same apartment.
Intercommunication settings
Change the intercommunication mode.
For details see pag. 3.
Call the programmed indoor station
Press to call the programmed indoor station.*
Otherwise call the indoor station 3 of the same apartment.
Melody volume
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
Melody volume programming mode.
Call the programmed indoor station
Press to call the programmed indoor station.*
Otherwise call the indoor station 4 of the same apartment.
Backlight buttons
Press and keep pressed for more than 5 seconds to enter
Backlight buttons programming mode.
* If the intercommunication between devices in dierent apartments features is enabled (see “Enable intercommunication between
devices in dierent apartments”on page 3).
DURING A CALL
BUTTON OPERATION
Answer a call
Press to answer the call and start the conversation.
Open the door
Press to activate the door open relay of the out-
door unit and end the connection. The LED will
ash then the unit returns to stand-by mode.
Reject the call
During an incoming call, press this button to reject
the call. The visitor doesn’t receive any warning of
the call rejected.
DURING A CONVERSATION
BUTTON OPERATION
End conversation
Press to end a call.
Activate“Push to Talk” mode
Press and keep pressed for more than 1 second to ac-
tivate simplex “Push to Talk” mode: press and keep
pressed to talk, release the button to listen.
Open the door
Press to activate the door open relay of the out-
door unit. The LED will ash.
Speech volume adjustment
Press then use or buttons to increase or de-
crease the speech volume
Picture brightness and hue adjustments
• Press one time then use or buttons to in-
crease or decrease the picture brightness (double
“beep” for each press).
• Press two times then use or buttons to in-
crease or decrease the picture hue (double long
“beep” for each press).
PROGRAMMING
All programming options are available only when the system is in stand-by.
NUMBER OF RINGS
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Number of rings
programming mode: the LED turns on and the unit emits a “beep“.
2. Press button as many rings as required: the unit emits a “beep“ every time the button is pressed.
I.E.: press 3 times for 3 rings.
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored.
4. After 5 seconds without any user action the unit returns to stand-by mode.
Default value 6 rings
Max value 9 rings
CLEAN MODE
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Clean mode:
this mode allow the user to clean or replace the front plate.
2. The LED and are alternately ashing for 20 seconds then the unit returns to stand-by mode.
Max duration 20 seconds
Art.KRV72-KRV74 3.5” Hands free videomonitor

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 3 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
SERVICE BUTTON DURATION
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Service button
duration programming mode (the time during which the SB output remains ac-
tive): the LED turns on and the unit emits a “beep“.
2. Press button as many seconds as required for the activation: the unit emits a
“beep“ every time the button is pressed.
I.E.: press 30 times for 30 seconds.
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored.
4. After 5 seconds without any user action the unit returns to stand-by mode.
Defalut value 2 seconds
Max value 99 seconds
Value = 0 SB plus 30 seconds
video activation for
compatibility with
Art.LB-V
PRIVACY SERVICE DURATION
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Privacy service
duration programming mode: the LED turns on and the unit emits a “beep“.
2. Press button as many times as required. Each press is equal to 15 minutes: the
unit emits a “beep“ every time the button is pressed.
I.E.: press 4 times for 1 hour, 12 for 3 hours.
Note: To program innite privacy time don’t press any button until the unit emits a “beep” to conrms the setting.
3. Wait for some seconds: the LED turns o and the unit emits a double “beep“ that conrms the new setting is properly stored.
5. After 5 seconds without any user action the unit returns to stand-by mode.
Defalut value Innite
Max value 20 hours
Increase 15 minutes
MELODY TYPE
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Melody type
programming mode: the and LED’s turns on and the unit plays the current melody and then a “beep“.
2. After the “beep” press or buttons to select the next or the previous melody: a new melody will play for some seconds then
the unit emits a “beep“. Note: press or buttons only after the melody is over and the unit emits the“beep”.
3. When desidered melody is playing, wait for some seconds: the unit completes the melody and emits a“beep”, then the and
LED’s turns o and the unit emits a double “beep”that conrms the new setting is properly stored.
4. After 5 seconds without any user action the unit returns to stand-by mode.
Available melodies 9
MELODY VOLUME
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Melody volume
programming mode: the and LED’s turns on and the unit emits a “beep”.
2. Press button as many times as the volume level you want to set: the unit emit
“beep” at the same number of the selected volume level.
I.E.: press 3 times to set volume to Level 3.
3. Wait for some seconds: the and LED’s turns o and the unit emits a double“beep“ that conrms the new setting is properly stored.
4. The unit returns to stand-by mode.
1“beep” Level 1
2“beep” Level 2
3“beep” Level 3
4“beep” Level 4
BACKLIGHT BUTTONS
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds to enter Backlight buttons pro-
gramming mode: the and then and LED’s turns on on and the unit emits a“beep”.
2. Press button as many times as the desired setting: the unit emit“beep” at the
same number of the selected setting.
I.E.: press 2 times to set “ON TOUCH”.
3. Wait for some seconds: the , and LED’s turns o and the unit emits a double“beep“ that conrms the new setting is properly stored.
4. The unit returns to stand-by mode.
1“beep” OFF
2“beep” ON TOUCH
3“beep” ON
INTERCOMMUNICATION BETWEEN DEVICES IN THE SAME APARTMENT
By defalut the device is set to intercommunication between devices in the same apart-
ment (if present in the system) using the , , and that call respectively the
device 1, 2, 3 and 4.
Note: You can not change the programming of the buttons.
Maximum number
of devices
4
ENABLE INTERCOMMUNICATION BETWEEN DEVICES IN DIFFERENT APARTMENTS
To enable the device to call devices in dierent apartments (if present in the system) follow the steps below:
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds: the and LED’s turns on and the unit emits a “beep”.
2. Wait for some seconds: the and LED’s turns o and the unit emits a double“beep”that conrms the new setting is properly stored.
3. The unit returns to stand-by mode.
Note: The procedure shall be performed only once. It is not possible to make intercommunicating calls between devices of the
same apartment and between devices in dierent apartments: one mode excludes the other.
Art.KRV72-KRV74 3.5” Hands free videomonitor

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 4 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
EXTENSION ID SETTING AND BUTTONS PROGRAMMING FOR INTERCOMMUNI
CATION BETWEEN DEVICES IN DIFFERENT APARTMENTS
To store and associate to a specic button the address of a device of a dierent apartment
(if present in the system) follow the steps below:
12
SW1
1 = OFF
2 = OFF
3 = OFF
4 = OFF
5 = ON
6 = ON
7 = ON
8 = OFF
ON
13572468
1. Remove the front plate and the two x-
ing screws.
2. Replace the front plate and rotate the
device to access the SW1 dip-switch.
3. Note the current dip-switch setting!
O
N
1
3
5
7
2
4
6
8
ON
13572468
BEEP!
BEEP!
BEEP!
BEEP!
ON
13572468
O
N
1
3
5
7
2
4
6
8
1 = OFF
2 = OFF
3 = OFF
4 = OFF
5 = ON
6 = ON
7 = ON
8 = OFF
4. Set the SW1 dip-switch with the new
address you want to associate to one of
the programmable buttons.
5. The unit now emits fast “beeps” and
and LED’s ash quickly: press the pro-
grammable button of your choice be-
tween , , or that you want to
associate to the address just set.
6. The unit now emits slow “beeps” and
and LED’s ash slow: reset the
previous annotated dip-switch setting.
Button programming it’s complete, the
unit returns to stand-by mode. Repeat
the procedure for each button you want
to program.
321
7. When buttons programming is com-
pleted, remove the front plate again,
x the device to the wall and replace
the front plate.
Maximum number
of devices
4
RESTORE INTERCOMMUNICATION BETWEEN DEVICES IN THE SAME APARTMENT
To restore intercommunication between devices in the same apartment follow the steps below:
1. Press and keep pressed button for more than 5 seconds: the and LED’s turns on and the unit emits a “beep
2. Press button as many times as the EXTENSION ID you want to set the device: the unit emits a “beep” every time you press the button.
I.E.: press 4 times to set “4” as EXTENSION ID.
3. Wait for some seconds: the and LED’s turns o and the unit emits a double “beep” that conrms the new setting is properly stored.
4. The unit returns to stand-by mode.
Art.KRV72-KRV74 3.5” Hands free videomonitor

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 5 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
VIDEOMONITOR ADDRESS SETUP SW1
Each videomonitor must be address is binary (PHONE ID) using the 8 way dip switches located on the rear of the unit. Each switch
correspond to one bit which can have a value 0 (OFF) or 1 (ON). Each bit corresponds to a decimal weight depending on the posi-
tion: Switch 1 = decimal 1, 2=2, 3=4, 4=8, 5=16, 6=32, 7=64, 8=128. I.E. to set the address 37, put switches 1, 3 and 6 on (1+4+32=37).
SWITCHES DECIMAL WEIGHT ADDRESS
876543211286432168421
OFFOFFOFFOFFOFFOFFOFFON00000001 1
OFFOFFOFFOFFOFFOFFONOFF00000010 2
OFFOFFOFFOFFOFFOFFONON00000011 3
OFFOFFOFFOFFOFFONOFFOFF00000100 4
OFFOFFONOFFOFFONOFFON00100101 37
ONOFFONONOFFONOFFOFF10110100 180
VIDEO MODE SW2
The video mode setup is carried out by
the 4 way Dip-Switch accessible from the
rear side of the videophone.
Switches 3 and 4 adjust the video sig-
nal impedance. When using more than
one videomonitor in parallel (without
a video splitter) put both switches in
the OFF position on all but the last vid-
eomonitor (end of line).
VIDEO MODE
Switches 1,2 Mode
ON
1234 Coax
ON
1234 Balanced
75 OHM VIDEO TERMINATION
Switches 3,4 Termination
ON
1234 Enabled
ON
1234 Disabled
CONNECTION TERMINALS SIGNALS
DOL 12Vdc input to supply “door open”LED
SB Open collector output (active low) for service call
button. When the monitor is switched on, press
the button until the service is enabled. Once
enabled the output remains active for the pro-
grammed time. 50mA 24Vdc max.
AL Active low input for alarm signal. When active, the
system sends the alarm to the concierge if installed
and enables the Art.512DR if installed and properly
congured for the alarm management.
LB Active low input for local call “Local Bell”.
LBUS DATA line input.
BUS Ground line input.
12VIN Stand-by +12Vdc power supply input.
12VOUT +12Vdc stabilized output.
GND Power supply ground input / coax video ground.
V2
Balanced video signal V2 sync.(balanced video signal
mode) Composite video signal (coax video signal mode).
V1 Balanced video signal V1 sync.
+20 +20Vdc power supply input.
+VD +12Vdc power supply output for video distributor
Art.894/894N
NOTE
When a short is made between a 12Vin and a 12Vout , an addi-
tional Art.893N1 is required for every 50 videophones installed
in the system.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Housing and mounting: Kristallo 3.5” Series
Surface (Art.KRV72)
Flush (Art.KRV74)
Touch sensitive
backlight buttons:
8
Programming: Through buttons and dip-switches
Controls: Speech volume
Brightness
Hue
Power consumption: Stand-by: 6 mA (on 12Vin)
Operating: 200 mA
Peak: 250 mA
Working voltage: 17-20Vdc
Working temperature: -20 +60 °C
Art.KRV72-KRV74 3.5” Hands free videomonitor

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 6 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
Kristallo Series 3.5" ush and surface videomonitor wall mounting instructions
Fig. 4
135cm
135cm
Fig. 1 Fig. 1a
Fig. 2a
Fig. 4
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 3 Fig. 3a
Fig. 1b
Fig. 2

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 7 -
Kristallo Series
Art.KRV72 - KRV74 - Installation instructions
Kristallo Series 3.5" Flush and surface videomonitor wall mounting instructions
FLUSH MOUNT KRISTALLO VIDEOPHONE
1. Protect the holes to x the videophone to the ush mounting box then embed the ush mounting box in line with the wall in a
vertical position at 135cm height from the oor as shown in Fig. 1.
2. As shown in Fig. 2, connect the wires using a at screw driver then setup the dip-switches as per provided connection diagram
or instruction sheet.
3. As shown in Fig. 3, once the wires are connected, x the videophone to the ush mounting box using a Phillips screwdriver and
the two screws provided.
In order to avoid malfunctions, please do not over tighten the xing screws shown in Fig. 3.
4. Once the videophone is xed to the ush mounting box, place the front plate against the videophone by inserting the hooks in
the corresponding openings and hook the plate by pushing it down as shown in Fig. 4.
5. Test the system for correct operation.
SURFACE MOUNT KRISTALLO VIDEOPHONE
1. As shown in Fig. 1a, place the videophone against the wall at 135cm height from the oor and mark the xing holes. Make the
holes (5mm diameter) and insert the provided wall plugs as shown in Fig. 1b.
2. As shown in Fig. 2a, connect the wires using a at screw driver then setup the dip-switches as per provided connection diagram
or instruction sheet.
3. As shown in Fig. 3a, once the wires are connected, x the videophone to the wall using a Phillips screwdriver and the two screws
provided.
In order to avoid malfunctions, please do not over tighten the xing screws shown in Fig. 3a.
4. Once the videophone is xed to the wall, place the front plate against the videophone by inserting the hooks in the correspond-
ing openings and hook the plate by pushing it down as shown in Fig. 4a and hang the handset as shown in Fig. 4b.
5. Test the system for correct operation.

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 8 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
112 42
155
182
29
A
B
D
E
C
Fig. 1 Art.KRV72 fronte
120
190
839
189
119
C
A
B
D
Fig. 2 Art.KRV74 fronte
ON ON
SW2 SW1
Made in Italy
KRV72
KRV74
/W (White)
/B (Black)
DOL
SB
AL
LB
L
_
12Vin
12Vout
GND
V2
V1
+20
+VD
E
F
G
Fig. 3 Art.KRV74 retro
DESCRIZIONE
Videocitofono vivavoce per sistema digitale VX2200.
Display da 3,5”LCD TFT.
4 LED relativi alle funzioni del videocitofono.
8 pulsanti capacitive touch sensitive retroilluminati: “risposta/
auto-accensione/push to talk/ne conversazione”, “apri porta/
chiamata a portiere”, “servizio ausiliario” e “privacy/riuto chia-
mata” più 4 pulsanti per programmazione, regolazioni e intercomunicazione (disponibile solo tra la gamma videocitofoni e citofoni
Kristallo) che consente l’intercomunicazione tra dispositivi nello stesso appartamento (stesso PHONE ID ma indirizzo di estensione
diverso) o tra dispositivi installati in diversi appartamenti (diverso PHONE ID).
Programmazione: Numero di squilli, Modalità pulizia, Pulsante di servizio e Durata del servizio privacy, Tipo suoneria e volume,
Extension ID per intercomunicazione, Pulsanti retroilluminati.
Regolazioni: volume fonia, luminosità e saturazione immagine.
LEGENDA
AMicrofono
BDisplay
CLED e pulsanti touch
DAltoparlante
DCornetta
EMorsettiera di connessione
FDip switch a 8 vie
GDip switch a 4 vie
FUNZIONAMENTO
DURANTE LO STANDBY
PULSANTE FUNZIONE PROGRAMMAZIONE
Vedi “Programmazione” a pag. 9 per i dettagli
Auto-accensione
Premere un numero di volte uguale al valore ID del posto
esterno da attivare.
Quando viene eettuata la connessione, premere nuova-
mente per terminare la chiamata.
Numero di squilli
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per en-
trare nella modalità programmazione Numero di squilli.
Chiamata a portiere
Premere per prenotare una chiamata al portiere digitale se
installato sul sistema.
Modalità pulizia
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per en-
trare nella Modalità pulizia.
Servizio Ausiliario
Premere per attivare il servizio (se collegato) per il tempo
programmato (morsetto SB uscita open collector).
Durata del servizio Ausiliario
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per en-
trare nella modalità programmazione Durata del servizio
Ausiliario.
Servizio Privacy
Premere per attivare il servizio privacy. Il LED si accende.
Il servizio viene disattivato premendo nuovamente lo stes-
so pulsante o quando scade il tempo programmato.
Durata del servizio Privacy
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per en-
trare nella modalità programmazione Durata del servizio
Privacy.
Art.KRV72-KRV74Videocitofono vivavoce 3,5”

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 9 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
PULSANTE FUNZIONE PROGRAMMAZIONE
Vedi “Programmazione” a pag. 9 per i dettagli
Chiamata verso posto interno programmato
Premere per chiamare il posto interno programmato.*
Altrimenti chiama il posto interno 1 dello stesso appartamento.
Tipo suoneria
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per en-
trare nella modalità programmazione Tipo suoneria.
Chiamata verso posto interno programmato
Premere per chiamare il posto interno programmato.*
Altrimenti chiama il posto interno 2 dello stesso appartamento.
Impostazioni intercomunicazione
Cambia la modalità intercomunicazione.
Per i dettagli vedi pag. 10.
Chiamata verso posto interno programmato
Premere per chiamare il posto interno programmato.*
Altrimenti chiama il posto interno 3 dello stesso appartamento.
Volume suoneria
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per entrare
nella modalità programmazione Volume suoneria.
Chiamata verso posto interno programmato
Premere per chiamare il posto interno programmato.*
Altrimenti chiama il posto interno 4 dello stesso appartamento.
Retroilluminazione pulsanti
Premere e tenere premuto per più di 5 secondi per entrare
nella modalità programmazione Retroilluminazione pulsanti.
* Se l’intercomunicazione tra dispositivi in diversi appartamenti è abilitata (vedi “Abilitare l’intercomunicazione tra dispositivi in
appartamenti diversi”a pag. 10).
DURANTE LA CHIAMATA
PULSANTE FUNZIONE
Risposta alla chiamata
Premere per rispondere alla chiamata e avviare la
conversazione.
Apertura della porta
Premere per attivare il relè apri-porta del posto
esterno e chiudere la connessione. Il LED lam-
peggia quindi l’unità torna nel modo stand-by.
Riuto della chiamata
Durante la chiamata, premere questo pulsante
per riutarla. Il visitatore non riceve alcun avviso
della chiamata riutata.
DURANTE LA CONVERSAZIONE
PULSANTE FUNZIONE
Chiusura conversazione
Premere per chiudere la conversazione.
Attivare la modalità “Push to Talk”
Premere e tenere premuto per più di 1 secondo
per attivare la modalità “Push to Talk”: premere e
tenere premuto per parlare, rilasciare il pulsante
per ascoltare.
Aprire la porta
Premere per attivare il relè apri-porta del posto
esterno e chiudere la connessione. Il LED lam-
peggia.
Regolazione volume fonia
Premere quindi utilizzare i pulsanti o per
incrementare o decrementare il volume della fonia
Regolazione della luminosità e saturazione
• Premere una vota il pulsante quindi premere
o per incrementare o decrementare la
luminosità dello schermo (un doppio bip viene
emesso ad ogni pressione).
• Premere due volte il pulsante quindi premere
o per incrementare o decrementare la
saturazione dello schermo (un doppio bip lun-
go viene emesso ad ogni pressione).
PROGRAMMAZIONE
Le programmazioni sono possibili solo quando il videocitofono è in stand-by.
NUMERO DI SQUILLI
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella moda-
lità programmazione Numero di squilli: il LED si accende e l’unità emette un “bip“.
2. Premere il pulsante tante volte per quanti squilli si desidera: l’unità emette un“bip“ ad ogni pressione del pulsante.
Es: premere 3 volte per 3 squilli.
3. Attendere qualche secondo: il LED si spegne e l’unità emette un doppio “bip“ a conferma della memorizzazione della nuova
impostazione.
4. Dopo 5 secondi senza alcuna azione da parte dell’utente l’unità torna in stand-by.
Valore default 6 squilli
Valore max 9 squilli
MODALITÀ PULIZIA
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella mo-
dalità Pulizia: questa modalità permette all’utente di pulire o sostituire la placca frontale.
2. I LED e lampeggiano alternativamente per 20 secondi dopodiché l’unità torna in stand-by.
Durata max 20 secondi
Art.KRV72-KRV74 Videocitofono vivavoce 3,5”

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 10 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
DURATA DEL SERVIZIO AUSILIARIO
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella mo-
dalità programmazione Durata del servizio ausiliario (il tempo che resta attiva l’usci-
ta SB): il LED si accende e l’unità emette un “bip“.
2. Premere il pulsante tante volte per quanti secondi si desidera per l’attivazione:
l’unità emette un “bip“ ad ogni pressione del pulsante.
Es: premere 30 volte per 30 secondi.
3. Attendere qualche secondo: il LED si spegne e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della nuova impostazione.
4. Dopo 5 secondi senza alcuna azione da parte dell’utente l’unità torna in stand-by.
Valore default 2 secondi
Valore max 99 secondi
Valore = 0 SB più 30 secondi at-
tivazione video per com-
patibilità con Art.LB-V
DURATA SERVIZIO PRIVACY
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella modalità
programmazione Durata servizio privacy: il LED si accende e l’unità emette un“bip“.
2. Premere il pulsante tante volte per quanto tempo si desidera. Ogni pressione
equivale a 15 minuti: l’unità emette un “bip“ ad ogni pressione del pulsante.
Es: premere 4 volte per 1 ora, 12 per 3 ore.
Nota: Per programmare un tempo innito non premere alcun pulsante nché l’unità non emette un“bip”per confermare l’impostazione.
3. Attendere qualche secondo: il LED si spegne e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della nuova impostazione.
5. Dopo 5 secondi senza alcuna azione da parte dell’utente l’unità torna in stand-by.
Valore default Innito
Valore max 20 ore
Incremento 15 minuti
TIPO SUONERIA
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella modali-
tà programmazione Tipo suoneria: i LED e si accendono e l’unità riproduce la suoneria corrente e successivamente un“bip“.
2. Dopo il “bip“ premere i pulsanti o per selezionare la suoneria successiva o precedente: una nuova melodia suonerà per alcuni
secondi quindi l’unità emette un“bip”. Nota: premere il pulsante o solo dopo che la melodia è nita e l’unità emetta il “bip”.
3. Quando viene riprodotta la melodia desiderata, attendere alcuni secondi: il dispositivo completa la melodia ed emette un “bip“, d o -
podiché i LED e si spengono e l’unità emette un doppio “bip“ a conferma della memorizzazione della nuova impostazione.
4. Dopo 5 secondi senza alcuna azione da parte dell’utente l’unità torna in stand-by.
Melodie disponibili 9
VOLUME SUONERIA
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella modalità
programmazione Volume suoneria: i LED e si accendono e l’unità emette un“bip“.
2. Premere il pulsante tante volte quanto il livello di volume che si desidera impo-
stare: l’unità emette un numero di“bip” pari al livello di volume selezionato.
Es: premere 3 volte per impostare il volume sul Livello 3.
3. Attendere qualche secondo: i LED e si spengono e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della nuova impostazione.
4. L’unità torna in stand-by
1“bip“ Livello 1
2“bip“ Livello 2
3“bip“ Livello 3
4“bip“ Livello 4
RETROILLUMINAZIONE PULSANTI
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi per entrare nella mo-
dalità programmazione Retroilluminazione pulsanti: il LED e successivamente e
si accendono e l’unità emette un“bip“.
2. Premere il pulsante tante volte a seconda dell’impostazione desiderata: l’unità emette un numero di“bip” pari al numero
dell’impostazione selezionata.
Es: premere 2 volte per impostare “ON TOUCH”.
3. Attendere qualche secondo: i LED , e si spengono e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della
nuova impostazione.
4. L’unità torna in stand-by
1“bip“ OFF
2“bip“ ON TOUCH
3“bip“ ON
INTERCOMUNICAZIONE TRA DISPOSITIVI NELLO STESSO APPARTAMENTO
Di default il dispositivo è impostato per eettuare l’intercomunicazione tra dispositivi
nello stesso appartamento (se presenti nel sistema) utilizzando i pulsanti , , e
che chiamano rispettivamente il dispositivo 1, 2, 3 e 4.
Nota: Non è possibile modicare la programmazione dei pulsanti.
Numero massimo di
dispositivi
4
ABILITARE L’INTERCOMUNICAZIONE TRA DISPOSITIVI IN APPARTAMENTI DIVERSI
Per abilitare il dispositivo a chiamare i dispositivi in diversi appartamenti (se presenti nel sistema) seguire la procedura di seguito:
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi: i LED e si accendono e l’unità emette un “bip“.
2. Attendere alcuni secondi: i LED e si spengono e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della nuova impostazione.
3. L’unità torna in stand-by
Note: La procedura va eseguita una sola volta. Non è possibile eettuare chiamate intercomunicanti tra dispositivi dello stesso
appartamento e tra dispositivi in appartamenti diversi: una modalità esclude l’altra.
Art.KRV72-KRV74 Videocitofono vivavoce 3,5”

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 11 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
IMPOSTARE EXTENSION ID E PULSANTI DI PROGRAMMAZIONE PER INTERCO
MUNICAZIONE TRA DISPOSITIVI IN DIVERSI APPARTAMENTI
Per memorizzare e associare a un pulsante specico l’indirizzo di un dispositivo di un
appartamento diverso (se presente nel sistema) seguire i passaggi riportati di seguito:
12
SW1
1 = OFF
2 = OFF
3 = OFF
4 = OFF
5 = ON
6 = ON
7 = ON
8 = OFF
ON
13572468
1. Rimuovere la placca anteriore e le due
viti di ssaggio.
2. Riposizionare la placca anteriore e ruotare il
dispositivo per accedere al dip-switch SW1.
3. Annotare l'impostazione corrente del
dip-switch!
O
N
1
3
5
7
2
4
6
8
ON
13572468
BEEP!
BEEP!
BEEP!
BEEP!
ON
13572468
O
N
1
3
5
7
2
4
6
8
1 = OFF
2 = OFF
3 = OFF
4 = OFF
5 = ON
6 = ON
7 = ON
8 = OFF
4. Impostare il dip-switch SW1 con il nuo-
vo indirizzo che si desidera associare a
uno dei pulsanti programmabili.
5. L’unità emette ora “bip”veloci ed i LED
e lampeggiano velocemente:
premere un pulsante programmabile
tra , , o che si desidera asso-
ciare all’indirizzo appena impostato.
6. L’unità emette ora“bip”lenti ed i LED
e lampeggiano lentamente: reimposta-
re la precedente impostazione annotata
del dip-switch.
La programmazione dei pulsanti è com-
pleta, l’unità torna in stand-by. Ripetere la
procedura per ogni pulsante che si deside-
ra programmare.
321
7. Quando la programmazione dei
pulsanti è completata, rimuovere
nuovamente la placca anteriore, ssare
il dispositivo alla parete e riposizionare
la placca anteriore.
Numero massimo di
dispositivi
4
RIPRISTINARE L’INTERCOMUNICAZIONE TRA DISPOSITIVI NELLO STESSO APPARTAMENTO
Per ripristinare l’intercomunicazione tra i dispositivi nello stesso appartamento seguire i passaggi riportati di seguito:
1. Premere e tenere premuto il pulsante per più di 5 secondi: i LED e si accendono e l’unità emette un “bip“.
2. Premere il pulsante tante volte quanto è l’EXTENSION ID che si desidera impostare sul dispositivo: l’unità emette un “bip“ ad
ogni pressione del pulsante.
Es: premere 4 volte per impostare “4” come EXTENSION ID.
3. Attendere alcuni secondi: i LED
e
si spengono e l’unità emette un doppio“bip“ a conferma della memorizzazione della nuova
impostazione.
4. L’unità torna in stand-by
Art.KRV72-KRV74 Videocitofono vivavoce 3,5”

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 12 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
IMPOSTAZIONE INDIRIZZO VIDEOCITOFONO SW1
L’indirizzo del videocitofono è codicato in binario tramite il dip-switch ad 8 vie situato al suo interno. Ogni switch corrisponde ad
un bit che può essere a 0 (OFF) o 1 (ON), a ciascun bit corrisponde un peso decimale in base alla posizione: per impostare l’indirizzo
desiderato, mettere ad ON (1) gli switch la cui somma dei pesi corrisponde al valore dell’indirizzo. Ad esempio, per impostare l’indi-
rizzo 37, mettere ad ON gli switch 1, 3 e 6 (1+4+32=37).
SWITCH PESO DECIMALE INDIRIZZO
876543211286432168421
OFFOFFOFFOFFOFFOFFOFFON00000001 1
OFFOFFOFFOFFOFFOFFONOFF00000010 2
OFFOFFOFFOFFOFFOFFONON00000011 3
OFFOFFOFFOFFOFFONOFFOFF00000100 4
OFFOFFONOFFOFFONOFFON00100101 37
ONOFFONONOFFONOFFOFF10110100 180
MODO VIDEO SW2
La modalità video viene impostata
tramite il dip-switch a 4 vie accessibile
dalla parte posteriore del blocco
superiore del videocitofono.
Gli switch 3 e 4 servono ad adattare
l’impedenza del segnale video; in
caso di più videocitofoni collegati
in parallelo, devono essere
impostati entrambi ad OFF per tutti i
videocitofoni ad eccezione dell’ultimo
in ordine di collegamento
MODO VIDEO
Switch 1,2 Modo
ON
1234 Coassiale
ON
1234 Bilanciato
TERMINAZIONE VIDEO 75 OHM
Switch 3,4 Terminazione
ON
1234 Attiva
ON
1234 Disattiva
SEGNALI MORSETTIERA DI CONNESSIONE
DOL Ingresso +12Vdc per LED “door open”
SB
Uscita open collector pulsante di servizio (tipo at-
tivo basso). Con il monitor acceso, si attiva tenen-
do premuto il pulsante no a che no si abilita il
servizio. L’uscita resta attiva per circa 2 secondi.
50mA 24Vdc max.
AL
Ingresso attivo basso per segnale di allarme. Quando
attivo, il sistema invia l’allarme al centralino di port-
ineria se presente e attiva l’Art.512DR se presente ed
opportunamente congurato.
LB Ingresso attivo basso per chiamata di piano“Local Bell”.
LIngresso linea dati BUS.
—Ingresso massa linea BUS.
12Vin Ingresso +12Vdc di alimentazione in stand-by.
12Vout Uscita stabilizzata +12Vdc
GND Ingresso massa di alimentazione / massa segnale vi-
deo coassiale
V2/V
Sincronia V2 segnale video bilanciato (modo seg.
video bil.) Segnale video composito (modo segnale
video coassiale)
V1 Sincronia V1 segnale video bilanciato
+20 Ingresso di alimentazione +20Vdc
+VD Uscita 12Vdc per alimentazione distributore video
Art.894/Art.894N
NOTE
Quando si fa il ponte tra 12Vin e 12Vout, un Art.893N1 addizio-
nale è necessario ogni 50 videocitofoni presenti nel sistema.
SPECIFICHE TECNICHE
Formato e montaggio: Serie Kristallo 3,5”
Supercie (Art.KRV72)
Incasso (Art.KRV74)
Pulsanti touch sensitive
retroilluminati:
8
Programmazioni: Tramite pulsanti e dip-switch
Regolazioni: Volume fonia
Luminosità
Saturazione
Assorbimenti: Stand-by: 6 mA (on 12Vin)
In funzione: 200 mA
Picco: 250 mA
Tensione di lavoro: 17-20Vdc
Temperatura di lavoro: -20 +60 °C
Art.KRV72-KRV74 Videocitofono vivavoce 3,5”

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 13 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
Serie KristalloIstruzioni di montaggio a parete videocitofoni 3,5" da incasso e da supercie
135cm
135cm
Fig. 1 Fig. 1a
Fig. 2a
Fig. 4
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 3 Fig. 3a
Fig. 1b
Fig. 2

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 14 -
Serie Kristallo
Art.KRV72 - KRV74 - Istruzioni di installazione
Serie Kristallo Istruzioni di montaggio a parete videocitofoni 3,5" da incasso e da supercie
VIDEOCITOFONI KRISTALLO DA INCASSO
1. Proteggendo i fori di ssaggio del videocitofono alla scatola da incasso, murare a lo muro la scatola da incasso in posizione ver-
ticale lasciando circa 135cm tra la parte inferiore della scatola e il pavimento come mostrato in Fig. 1;
2. Come mostrato in Fig. 2, eettuare le connessioni con l’ausilio di un giravite piatto e le congurazioni dei dip-switches come da
schema di collegamento fornito a corredo o come da foglio di istruzioni;
3. Come mostrato in Fig. 3, eettuate tutte le connessioni, procedere al ssaggio del videocitofono alla scatola da incasso tramite
le 2 viti fornite a corredo con l’ausilio di un giravite a croce;
Per evitare malfunzionamenti, evitare di serrare eccessivamente le viti di ssaggio mostrata nella Fig. 3.
4. Fissato il videocitofono alla scatola da incasso, avvicinare la placca frontale al videocitofono inserendo i 4 ganci nelle rispettive
fessure quindi ssare la stessa spingendola verso il basso come mostrato in Fig. 4;
5. Procedere al collaudo del sistema.
VIDEOCITOFONI KRISTALLO DA SUPERFICIE
1. Come mostrato in Fig. 1a, appoggiare a parete il videocitofono lasciando circa 135cm tra la parte inferiore ed il pavimento e
prendere i riferimenti per i fori di ssaggio a parete. Realizzare i fori (diametro 5mm) ed inserire all’interno i tasselli ad espansione
forniti a corredo come mostrato in Fig. 1b;
2. Come mostrato in Fig. 2a, eettuare le connessioni con l’ausilio di un giravite piatto e le congurazioni dei dip-switches come da
schema di collegamento fornito a corredo o come da foglio di istruzioni;
3. Come mostrato in Fig. 3a, eettuate tutte le connessioni, procedere al ssaggio del videocitofono alla scatola da incasso tramite
le 2 viti fornite a corredo con l’ausilio di un giravite a croce;
Per evitare malfunzionamenti, evitare di serrare eccessivamente le viti di ssaggio mostrata nella Fig. 3.
4. Fissato il videocitofono a parete, avvicinare la placca frontale al videocitofono inserendo i 4 ganci nelle rispettive fessure quindi
ssare la stessa spingendola verso il basso come mostrato in Fig. 4a e agganciare la cornetta come mostrato in Fig. 4b;
5. Procedere al collaudo del sistema.

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 15 -

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 16 -

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 17 -

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 18 -

66251980 - V1.2 - 31/07/21
- 19 -
DISPOSAL
In accordance with the Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014 “Implementation of the Directive 2012/19/EU on waste
electrical and electronic equipment (WEEE)”.
The crossed-out bin symbol on the equipment or on the packaging indicates that when the product reaches the end of
its lifetime, it must be collected separately from mixed municipal waste. The user must, therefore, dispose of the equip-
ment at the end of its lifetime in the suitable waste collection centres or bring it to the retailer during the purchase of a
new equipment of equivalent type at the ratio of one-to-one. Furthermore, the user is allowed to dispose of the WEEEs
of very small size (domestic appliances without any external dimension exceeding 25 cm (9.84 inches) for free to the
retailers, without any purchase obligation. The correct waste disposal of the WEEEs contributes to their reuse, recycling
and recovery and avoids potential negative eects on the environment and human health due to the possible presence
of dangerous substances within them.
SMALTIMENTO
Ai sensi del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n° 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti urbani misti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’appa-
recchiatura giunta a ne vita presso gli idonei centri di raccolta dierenziata oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno. L’utente ha, inoltre, la possibilità di
conferire gratuitamente presso i distributori, senza alcun obbligo di acquisto, per i RAEE di piccolissime dimensioni (per le
apparecchiature di tipo domestico con nessuna dimensione esterna superiore a 25 cm).
L’adeguata raccolta dierenziata dei RAEE contribuisce al loro riutilizzo, riciclaggio e recupero ed evita potenziali eetti nega-
tivi sull’ambiente e sulla salute umana dovuti alla eventuale presenza di sostanze pericolose al loro interno.
ÉLIMINATION
Conformément au décret législatif n ° 49 du 14 mars 2014 relatif à l’«Application de la directive 2012/19 / UE relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)».
Le symbole de la poubelle barrée sur l’équipement ou sur son emballage indique que le produit en n de vie utile doit être
collecté séparément des autres déchets municipaux en mélange. L’utilisateur doit donc remettre l’équipement en n de
vie aux centres de collecte appropriés ou le restituer au revendeur lors de l’achat d’un nouveau type d’équipement équi-
valent, dans le rapport de un à un. De plus, l’utilisateur a la possibilité de conférer gratuitement aux distributeurs, sans au-
cune obligation d’achat, de très petits DEEE (pour les appareils ménagers sans dimensions extérieures supérieures à 25 cm).
La collecte séparée adéquate des DEEE contribue à leur réutilisation, leur recyclage et leur valorisation et évite les éventuels
eets négatifs sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence possible de substances dangereuses dans
ceux-ci.
ELIMINACIÓN
De conformidad con el Decreto legislativo n. 49 de 14 de marzo 2014 “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE relativa a resi-
duos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor tachado indicado sobre los aparatos o sobre los embalajes señala que el producto al nal de su
vida útil debe ser recogido separadamente de otros residuos municipales mezclados. Por tanto, el usuario deberà conferir los
aparatos al nal de su vida útil en los apropriados centros de recogida selectiva o devolverlos al revendedor al momento de
la compra de nuevos aparatos equivalentes, en una relación de uno a uno. Además, el usuario tiene la posibilidad de entre-
gar sin cargo a los distribuidores, sin ninguna obligación de compra, los RAEEs muy pequeños (para electrodomésticos sin
dimensiones externas superiores a 25 cm).
La recogida selectiva apropriada de los RAEEs contribuye a su reutilización, reciclaje y valorización y evita potenciales impactos
negativos sobre el medio ambiente y la salud humana debidos a la possible presencia de substancias peligrosas dentro de ellos.
ELIMINAÇÃO
De acordo com o Decreto Legislativo n.º 49 de 14 de março de 2014“Implementação da Diretiva 2012/19/UE relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)”.
O símbolo do caixote do lixo riscado no equipamento ou na embalagem indica que quando o produto atinge o fim
da sua vida útil, deve ser recolhido separadamente dos resíduos urbanos mistos. O utilizador deve, portanto, elimi-
nar o equipamento no final da sua vida útil nos centros de recolha de resíduos adequados ou levá-lo ao vendedor
durante a compra de um novo equipamento de tipo equivalente, na proporção de um para um. Além disso, o utili-
zador pode eliminar gratuitamente os REEE de dimensões muito reduzidas aos vendedores, sem qualquer obrigação
de compra.(só aparelhos domésticos sem qualquer dimensão externa que exceda 25 cm, ou seja 9,84 polegadas).
A correta eliminação dos REEE contribui para a sua reutilização, reciclagem e recuperação e evita potenciais efeitos
negativos sobre o ambiente e a saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas no seu interior.
VERWIJDERING
In overeenstemming met het Wetsbesluit nr. 49 van 14 maart 2015 “Implementatie van de Richtlijn 2012/19/EU
inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA)”.
Het doorgekruiste vuilnisbaksymbool op het apparaat of de verpakking geeft aan dat het product aan het einde van
zijn levensduur niet samen met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. De gebruiker moet het apparaat aan
het einde van zijn levensduur inleveren bij een gepast inzamelpunt of de winkel waar hij een nieuw apparaat van
een gelijksoortig type zal kopen. De gebruiker kan tevens AEEA’s van een zeer klein formaat (huishoudapparaten
met een buitenafmeting kleiner dan 25 cm (9,84 inch) gratis en zonder enige aankoopverplichting bij handelaars
inleveren. Een juiste verwijdering van AEEA’s draagt bij tot hergebruik, recycling en terugwinning, en voorkomt
potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid door de mogelijke aanwezigheid van
gevaarlijke stoffen.

MANUFACTURER
FABBRICANTE
FABRICANT
FABRICANTE
FABRIKANT
FABRICANTE
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
Via del Lavoro, 1
63846 Monte Giberto (FM) Italy
Tel (+39) 0734 631669
Fax (+39) 0734 632475
CUSTOMER SUPPORT
SUPPORTO CLIENTI
SUPPORTS CLIENTS
ATENCIÓN AL CLIENTE
KLANTENDIENST
APOIO AO CLIENTE
VIDEX ELECTRONICS S.P.A.
Tel: +39 0734-631669
Fax: +39 0734-632475
UK Customers only:
VIDEX SECURITY LTD
www.videxuk.com
Tech Line: 0191 224 3174
Fax: 0191 224 1559
Main UK oce:
VIDEX SECURITY LTD
1 Osprey Trinity Park
Trinity Way
LONDON E4 8TD
Phone: (+44) 0370 300 1240
Fax: (+44) 020 8523 5825
www.videxuk.com
Northern UK oce:
VIDEX SECURITY LTD
Unit 4-7
Chillingham Industrial Estate
Chapman Street
NEWCASTLE UPON TYNE - NE6 2XX
Tech Line: (+44) 0191 224 3174
Phone: (+44) 0370 300 1240
Fax: (+44) 0191 224 1559
Greece oce:
VIDEX HELLAS Electronics
48 Filolaou Str.
11633 ATHENS
Phone: (+30) 210 7521028
(+30) 210 7521998
Fax: (+30) 210 7560712
www.videx.gr
Danish oce:
VIDEX DANMARK
Hammershusgade 15
DK-2100 COPENHAGEN
Phone: (+45) 39 29 80 00
Fax: (+45) 39 27 77 75
www.videx.dk
Benelux oce:
NESTOR COMPANY NV
E3 laan, 93
B-9800 Deinze
Phone: (+32) 9 380 40 20
Fax: (+32) 9 380 40 25
www.videx.be
Dutch oce:
NESTOR COMPANY BV
Business Center Twente (BCT)
Grotestraat, 64
NL-7622 GM Borne
www.videxintercom.nl
info@videxintercom.nl
The product is CE marked demonstrating its conformity and is for distribution with-
in all member states of the EU with no restrictions. This product follows the provi-
sions of the European Directives 2014/30/EU (EMC); 2014/35/EU (LVD); 2011/65/EU
(RoHS): CE marking 93/68/EEC.
Il prodotto è marchiato CE a dimostrazione della sua conformità e può essere distri-
buito liberamente all’interno dei paesi membri dell’Unione Europea UE.
Questo prodotto è conforme alle direttive Europee: 2014/30/UE (EMC); 2014/35/UE
(LVD); 2011/65/UE (RoHS): marcatura CE 93/68/EEC.
Le produit est marqué CE à preuve de sa conformité et peut être distribué librement
à l’intérieur des pays membres de l’union européenne EU.
Ce produit est conforme aux directives européennes 2014/30/EU (EMC) ; 2014/35/
EU (LVD) ; 2011/65/EU (RoHS): marquage CE 93/68/EEC.
El producto lleva la marca CE que demuestra su conformidad y puede ser distribuido
en todos los estados miembros de la unión europea UE.
Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EU (EMC); 2014/35/EU
(LVD); 2011/65/EU (RoHS): marca CE 93/68/EEC.
Het product heeft de CE-markering om de conformiteit ervan aan te tonen en is be-
stemd voor distributie binnen de lidstaten van de EU zonder beperkingen. Dit pro-
duct volgt de bepalingen van de Europese Richtlijnen 2014/30/EU (EMC); 2014/35/
EU (LVD); 2011/65/EU (RoHS): CE-markering 93/68/EEG.
O produto tem a marca CE que demonstra a sua conformidade e destina-se a dis-
tribuição em todos os estados membros da UE, sem restrições. Este produto segue
as disposições das Diretivas Europeias 2014/30/UE (EMC); 2014/35/UE (LVD);
2011/65/UE (RoHS): marcação CE 93/68/CEE.
CE
(RoHS) EU// ;(EU (LVD// ;(EU (EMC//
EEC// CE
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Videx Monitor manuals